Albanian language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Albaniana language)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Redirect hatnote". Template:Use dmy dates Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".

Albanian (endonym: Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA"., or Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) is an Indo-European language and the only surviving representative of the Albanoid branch, which belongs to the Paleo-Balkan group.[2] It is the native language of the Albanian people. Standard Albanian is the official language of Albania and Kosovo, and a co-official language in North Macedonia and Montenegro, where it is the primary language of significant Albanian minority communities. Albanian is recognized as a minority language in Italy, Croatia, Romania, and Serbia. It is also spoken in Greece and by the Albanian diaspora, which is generally concentrated in the Americas, Europe and Oceania.[1][3] Albanian is estimated to have as many as 7.5 million native speakers.Template:Sfn[1]

Albanian and other Paleo-Balkan languages had their formative core in the Balkans after the Indo-European migrations in the region.[4][5] Albanian in antiquity is often thought to have been an Illyrian language for obvious geographic and historical reasons,[6][7][8][9]Template:Sfn[10] or otherwise an unmentioned Balkan Indo-European language that was closely related to Illyrian and Messapic.Template:SfnTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:Sfn The Indo-European subfamily that gave rise to Albanian is called Albanoid in reference to a specific ethnolinguistically pertinent and historically compact language group.Template:Sfn Whether descendants or sisters of what was called 'Illyrian' by classical sources, Albanian and Messapic, on the basis of shared features and innovations, are grouped together in a common branch in the current phylogenetic classification of the Indo-European language family.Template:SfnTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:Sfn

The first written mention of Albanian was in 1284 in a witness testimony from the Republic of Ragusa, while a letter written by Dominican Friar Gulielmus Adea in 1332 mentions the Albanians using the Latin alphabet in their writings. The oldest surviving attestation of modern Albanian is from 1462.Template:Sfn The two main Albanian dialect groups (or varieties), Gheg and Tosk, are primarily distinguished by phonological differences and are mutually intelligible in their standard varieties,[11][12] with Gheg spoken to the north and Tosk spoken to the south of the Shkumbin river.[13] Their characteristics[14][15] in the treatment of both native words and loanwords provide evidence that the split into the northern and the southern dialects occurred after Christianisation of the region (4th century AD),[16][17] and most likely not later than the 6th century AD,[18]Template:Sfn[19] hence possibly occupying roughly their present area divided by the Shkumbin river since the Post-Roman and Pre-Slavic period, straddling the Jireček Line.[20][21]

Centuries-old communities speaking Albanian dialects can be found scattered in Greece (the Arvanites and some communities in Epirus, Western Macedonia and Western Thrace),[22] Croatia (the Arbanasi), Italy (the Arbëreshë)[23] as well as in Romania, Turkey and Ukraine.[24] The Malsia e Madhe Gheg Albanian[25][26] and two varieties of the Tosk dialect, Arvanitika in Greece and Arbëresh in southern Italy, have preserved archaic elements of the language.[27] Ethnic Albanians constitute a large diaspora, with many having long assimilated in different cultures and communities. Consequently, Albanian-speakers do not correspond to the total ethnic Albanian population, as many ethnic Albanians may identify as Albanian but are unable to speak the language.[28][29][30]

Standard Albanian is a standardised form of spoken Albanian based on Tosk.

Geographic distribution

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Recognized Albanian Language Map.png
Map of countries where Albanian holds official status: <templatestyles src="Legend/styles.css" />
  Official language
<templatestyles src="Legend/styles.css" />
  Recognised minority language

The language is spoken by approximately 6 million people in the Balkans, primarily in Albania, Kosovo, North Macedonia, Serbia, Montenegro and Greece.Template:Sfn However, due to old communities in Italy and the large Albanian diaspora, the worldwide total of speakers is much higher than in Southern Europe and numbers approximately 7.5 million.Template:Sfn[1]

Europe

The Albanian language is the official language of Albania and Kosovo and a co-official language in North Macedonia and Montenegro.[31][32] Albanian is a recognised minority language in Croatia, Italy, Romania and in Serbia. Albanian is also spoken by a minority in Greece, specifically in the Thesprotia and Preveza regional units and in a few villages in Ioannina and Florina regional units in Greece.[22] It is also spoken by 450,000 Albanian immigrants in Greece, making it one of the commonly spoken languages in the country after Greek.

Albanian is the third most common mother tongue among foreign residents in Italy.[33] This is due to a substantial Albanian immigration to Italy. Italy has a historical Albanian minority of about 500,000, scattered across southern Italy, known as Arbëreshë. Approximately 1 million Albanians from Kosovo are dispersed throughout Germany, Switzerland and Austria. These are mainly immigrants from Kosovo who migrated during the 1990s. In Switzerland, the Albanian language is the sixth most spoken language with 176,293 native speakers.

Albanian became an official language in North Macedonia on 15 January 2019.[34]

Americas

There are large numbers of Albanian speakers in the United States, Argentina, Chile, Uruguay, and Canada. Some of the first ethnic Albanians to arrive in the United States were the Arbëreshë. The Arbëreshë have a strong sense of identity and are unique in that they speak an archaic dialect of Tosk Albanian called Arbëresh.

In the United States and Canada, there are approximately 250,000 Albanian speakers. It is primarily spoken on the East Coast of the United States, in cities like New York City, Boston, Chicago, Philadelphia, and Detroit, as well as in parts of the states of New Jersey, Ohio, and Connecticut.Script error: No such module "Unsubst".

In Argentina, there are nearly 40,000 Albanian speakers, mostly in Buenos Aires.[35]Script error: No such module "Unsubst".

Asia and Africa

Approximately 1.3 million people of Albanian ancestry live in Turkey, with more than 500,000 recognizing their ancestry, language and culture. There are other estimates, however, that place the number of people in Turkey with Albanian ancestry and or background upward to 5 million. However, the vast majority of this population is assimilated and no longer possesses fluency in the Albanian language, though a vibrant Albanian community maintains its distinct identity in Istanbul to this day.

Egypt also lays claim to about 18,000 Albanians, mostly Tosk speakers.[36] Many are descendants of the Janissary of Muhammad Ali Pasha, an Albanian who became Wāli, and self-declared Khedive of Egypt and Sudan. In addition to the dynasty that he established, a large part of the former Egyptian and Sudanese aristocracy was of Albanian origin. In addition to the recent emigrants, there are older diasporic communities around the world.

Oceania

Albanian is also spoken by Albanian diaspora communities residing in Australia and New Zealand.

Number of native speakers

The following table provides data on the number of native Albanian speakers by country, according to the most recent publicly available sources. The number of speakers is presented as an absolute value for the total population, obtained by projecting the valid answers to the total population (thus not taking into account unanswered questionnaires, missing data or excluded age ranges).

Template:Pie chart

Country Speakers Percentage Source Definition Notes
File:Flag of Albania.svg Albania 2,347,700 97.7% 2023 census[37] Language spoken at home
File:Flag of Australia (converted).svg Australia 11,510 0.05% 2021 census[38] Language spoken at home
File:Flag of Austria.svg Austria 28,212 0.35% 2001 census[39] Colloquial language
Template:Country data Bosnia Herzegovina 2,420 0.07% 2013 census[40] Mother tongue
File:Flag of Canada (Pantone).svg Canada 32,305 0.09% 2021 census[41] Mother tongue
File:Flag of Croatia.svg Croatia 13,576 0.35% 2021 census[42] Mother tongue
File:Flag of England.svg England and File:Flag of Wales (1959–present).svg Wales 54,045 0.09% 2021 census[43] Main language Usual residents aged 3 years and over.
File:Flag of Finland.svg Finland 17,779 0.32% 2023 official survey[44] Mother tongue
File:Flag of Germany.svg Germany 601,000 0.73% 2024 microcensus[45] Language spoken at home
File:Flag of Greece.svg Greece 374,926 3.57% 2021 census[46] Citizenship Better source needed. Used Albanian citizens for a rough estimate.
File:Flag of Italy.svg Italy 420,955 0.71% 2011 official survey[47][48] Mother tongue Only foreign residents aged 6 and over.

Does not include Arbëresh language.

File:Flag of Kosovo.svg Kosovo 1,485,170 92.7% 2024 census[49] Mother tongue The census was partly boycotted by Kosovo Serbs.
File:Flag of Luxembourg.svg Luxembourg 1,357 0.24% 2021 census[50] Main language
File:Flag of Montenegro.svg Montenegro 32,715 5.25% 2023 census[51] Mother tongue
File:Flag of the Netherlands.svg Netherlands 13,466 0.08% 2022 official survey[52] Ancestry from Albania and Kosovo
Template:Country data North Macedonia 481,800 26.23% 2023 census[53] Mother tongue
File:Flag of Serbia.svg Serbia 69,570 1.04% 2022 census[54] Mother tongue The census excluded Kosovo.
File:Flag of Slovenia.svg Slovenia 7,373 0.38% 2002 census[55] Mother tongue
File:Flag of Switzerland (Pantone).svg  Switzerland 306,507 3.39% 2023 official survey[56] Main language
File:Flag of the United States.svg United States 186,621 0.06% 2023 official survey[57] Language spoken at home Population 5 years and older
Total 6,489,007

Dialects

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Albanian-dialects.svg
The dialects of the Albanian language

Template:Tree list

Template:Tree list/end

The Albanian language has two distinct dialects, Tosk which is spoken in the south, and Gheg spoken in the north.[58] Standard Albanian is based on the Tosk dialect. The Shkumbin River is the rough dividing line between the two dialects.[59]

Gheg is divided into four sub-dialects: Northwest Gheg, Northeast Gheg, Central Gheg and Southern Gheg. It is primarily spoken in northern Albania, Kosovo, and throughout Montenegro and northwestern North Macedonia. One fairly divergent dialect is the Upper Reka dialect, which is however classified as Central Gheg. There is also a diaspora dialect in Croatia, the Arbanasi dialect.

Tosk is divided into five sub-dialects, including Northern Tosk (the most numerous in speakers), Labërisht, Cham, Arvanitika, and Arbëresh. Tosk is spoken in southern Albania, southwestern North Macedonia and northern and southern Greece. Cham Albanian is spoken in North-western Greece,[60] while Arvanitika is spoken by the Arvanites in southern Greece. In addition, Arbëresh is spoken by the Arbëreshë people, descendants of 15th and 16th century migrants who settled in southeastern Italy, in small communities in the regions of Sicily and Calabria.[61][62] These settlements originated from the (Arvanites) communities probably of Peloponnese known as Morea in the Middle Ages. Among them the Arvanites call themselves Arbëror and sometime Arbëresh. The Arbëresh dialect is closely related to the Arvanites dialect with more Italian vocabulary absorbed during different periods of time.

Orthography

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Albanian keyboard layout.jpg
Albanian keyboard layout.

The Albanian language has been written using many alphabets since the earliest records from the 15th century. The history of Albanian language orthography is closely related to the cultural orientation and knowledge of certain foreign languages among Albanian writers.Template:Sfn The earliest written Albanian records come from the Gheg area in makeshift spellings based on Italian or Greek. Originally, the Tosk dialect was written in the Greek alphabet and the Gheg dialect was written in the Latin script. Both dialects had also been written in the Ottoman Turkish version of the Arabic script, Cyrillic, and some local alphabets (Elbasan, Vithkuqi, Todhri, Veso Bey, Jan Vellara and others, see original Albanian alphabets). More specifically, the writers from northern Albania and under the influence of the Catholic Church used Latin letters, those in southern Albania and under the influence of the Greek Orthodox church used Greek letters, while others throughout Albania and under the influence of Islam used Arabic letters. There were initial attempts to create an original Albanian alphabet during the 1750–1850 period. These attempts intensified after the League of Prizren and culminated with the Congress of Manastir held by Albanian intellectuals from 14 to 22 November 1908, in Manastir (present day Bitola), which decided on which alphabet to use, and what the standardised spelling would be for standard Albanian. This is how the literary language remains. The alphabet is the Latin alphabet with the addition of the letters Template:Angbr, Template:Angbr, and ten digraphs: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..

According to Robert Elsie:[63]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

The hundred years between 1750 and 1850 were an age of astounding orthographic diversity in Albania. In this period, the Albanian language was put to writing in at least ten different alphabets – most certainly a record for European languages. ... the diverse forms in which this old Balkan language was recorded, from the earliest documents to the beginning of the twentieth century ... consist of adaptations of the Latin, Greek, Arabic, and Cyrillic alphabets and (what is even more interesting) a number of locally invented writing systems. Most of the latter alphabets have now been forgotten and are unknown, even to the Albanians themselves.

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Classification

File:IndoEuropeanLanguageFamilyRelationsChart.jpg
Albanian within Indo-European language family tree based on "Ancestry-constrained phylogenetic analysis of Indo-European languages" by Chang et al. (January 2015).[64]

Albanian constitutes one of the eleven major branches of the Indo-European language family,[65] within which it occupies an independent position.[66] In 1854, Albanian was demonstrated to be an Indo-European language by the philologist Franz Bopp. Albanian was formerly compared by a few Indo-European linguists with Germanic and Balto-Slavic, all of which share a number of isoglosses with Albanian.[67] Other linguists linked the Albanian language with Latin, Greek and Armenian, while placing Germanic and Balto-Slavic in another branch of Indo-European.[68][69][70] In current scholarship there is evidence that Albanian is closely related to Greek and Armenian, while the fact that it is a satem language is less significant.[65] Template:Cladogram Messapic is considered the closest language to Albanian,Template:SfnTemplate:SfnTemplate:Sfn grouped in a common branch titled Illyric in Hyllested & Joseph (2022).Template:Sfn Hyllested & Joseph (2022) in agreement with recent bibliography identify Greco-Phrygian as the IE branch closest to the Albanian-Messapic one. These two branches form an areal grouping – which is often called "Balkan IE" – with Armenian. The hypothesis of the "Balkan Indo-European" continuum posits a common period of prehistoric coexistence of several Indo-European dialects in the Balkans prior to 2000 BC. To this group would belong Albanian, Ancient Greek, Armenian, Phrygian, fragmentary attested languages such as Macedonian, Thracian, or Illyrian, and the relatively well-attested Messapic in Southern Italy. The common features of this group appear at the phonological, morphological, and lexical levels, presumably resulting from the contact between the various languages. The concept of this linguistic group is explained as a kind of language league of the Bronze Age (a specific areal-linguistics phenomenon), although it also consisted of languages that were related to each other.[71] A common prestage posterior to PIE comprising Albanian, Greek, and Armenian, is considered as a possible scenario. In this light, due to the larger number of possible shared innovations between Greek and Armenian, it appears reasonable to assume, at least tentatively, that Albanian was the first Balkan IE language to branch off. This split and the following ones were perhaps very close in time, allowing only a narrow time frame for shared innovations.[72]

Albanian represents one of the core languages of the Balkan Sprachbund.[65]

Glottolog and Ethnologue recognize four Albanian languages. They are classified as follows:[73][74] Template:Tree list

  • Indo-European
    • Albanian
      • Tosk
        • Northern Tosk Albanian
        • Southern Tosk
          • Arbëreshë Albanian
          • Arvanitika Albanian
      • Gheg Albanian

Template:Tree list/end

History

Script error: No such module "labelled list hatnote".

Historical documentation

The first attested written mention of the Albanian language was on 14 July 1284 in Ragusa in modern Croatia (Dubrovnik) when a crime witness named Matthew testified: "I heard a voice crying on the mountain in the Albanian language" (Template:Langx).[75][76]

The Albanian language is also mentioned in the Descriptio Europae Orientalis[77] dated in 1308:

Script error: No such module "Lang". (Namely, the above-mentioned Albanians have a language that is different from the languages of Latins, Greeks and Slavs, so that they do not understand each other at all.)

The oldest attested document written in Albanian dates to 1462,[78] while the first audio recording in the language was made by Norbert Jokl on 4 April 1914 in Vienna.[79]

However, as Fortson notes, Albanian written works existed before this point; they have simply been lost. The existence of written Albanian is explicitly mentioned in a letter attested from 1332, and the first preserved books, including both those in Gheg and in Tosk, share orthographic features that indicate that some form of common literary language had developed.[80]

By the Late Middle Ages, during the period of Humanism and the European Renaissance, the term Script error: No such module "Lang". Template:Gloss was preferred in the intellectual, literary, and clerical circles of the time, and used as a synonym for the Albanian language.Template:Sfn Published in Rome in 1635, by the Albanian bishop and writer Frang Bardhi, the first dictionary of the Albanian language was titled Template:Langx Template:Gloss.Template:Sfn[81]

During the five-century period of the Ottoman presence in Albania, the language was not officially recognised until 1909, when the Congress of Dibra decided that Albanian schools would finally be allowed.Script error: No such module "Unsubst".

Linguistic affinities

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Albanian is an isolate within the Indo-European language family; no other language has been conclusively linked to its branch. The only other languages that are the sole surviving members of a branch of Indo-European are Armenian and Greek.[82]Template:Efn

The Albanian language is part of the Indo-European language family and the only surviving representative of its own branch, which belongs to the Paleo-Balkan group.Template:SfnTemplate:Sfn[83][84][85] However, it is still uncertain exactly which ancient language of the Balkans is the ancestor of Albanian or where in the region its speakers originally lived.Template:Efn In general, there is insufficient evidence to connect Albanian with one of those languages, whether Illyrian, Thracian, or Dacian.Template:EfnAmong these possibilities, Illyrian is the most probable.Template:Efn

Although Albanian shares lexical isoglosses with Greek, Germanic, and to a lesser extent Balto-Slavic, the vocabulary of Albanian is quite distinct.[86] In 1995, Taylor, Ringe, and Warnow used quantitative linguistic techniques that appeared to obtain an Albanian subgrouping with Germanic, a result which the authors had already reasonably downplayed.Script error: No such module "Unsubst".[87]Template:Sfn Indeed, the Albanian and Germanic branches share a relatively moderate number of lexical cognates. Many shared grammatical elements or features of these two branches do not corroborate the lexical isoglosses.Template:Sfn Albanian also shares lexical linguistic affinity with Latin and Romance languages.[88][89][90] Sharing linguistic features unique to the languages of the Balkans, Albanian also forms a part of the Balkan linguistic area or sprachbund.[91][92]

Historical presence and location

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The place and the time that the Albanian language was formed are uncertain.[93] The American linguist Eric Hamp has said that during an unknown chronological period a pre-Albanian population (termed as "Albanoid" by Hamp) inhabited areas stretching from Poland to the southwestern Balkans.[94] Further analysis has suggested that it was in a mountainous region rather than on a plain or seacoast. The words for plants and animals characteristic of mountainous regions are entirely original, but the names for fish and for agricultural activities (such as ploughing) are borrowed from other languages.[83][95]

A deeper analysis of the vocabulary, however, shows that could be a consequence of a prolonged Latin domination of the coastal and plain areas of the country, rather than evidence of the original environment in which the Albanian language was formed. For example, the word for 'fish' is borrowed from Latin, but not the word for 'gills' which is native. Indigenous are also the words for 'ship', 'raft', 'navigation', 'sea shelves' and a few names of fish kinds, but not the words for 'sail', 'row' and 'harbor'; objects pertaining to navigation itself and a large part of sea fauna. This rather shows that Proto-Albanians were pushed away from coastal areas in early times (probably after the Latin conquest of the region) and thus lost a large amount (or the majority) of their sea environment lexicon. A similar phenomenon could be observed with agricultural terms. While the words for 'arable land', 'wheat', 'cereals', 'vineyard', 'yoke', 'harvesting', 'cattle breeding', etc. are native, the words for 'ploughing', 'farm' and 'farmer', agricultural practices, and some harvesting tools are foreign. This, again, points to intense contact with other languages and people, rather than providing evidence of a possible linguistic homeland (also known as a Urheimat).Script error: No such module "Unsubst".

File:Revista Albania.jpg
1905 issue of the magazine Albania, the most important Albanian periodical of the early 20th century

The centre of Albanian settlement remained the Mat River. In 1079, the Albanians were recorded farther south in the valley of the Shkumbin River.[96] The Shkumbin, a 181 km long river that lies near the old Via Egnatia, is approximately the boundary of the primary dialect division for Albanian, Tosk and Gheg. The characteristics of Tosk and Gheg in the treatment of the native words and loanwords from other languages are evidence that the dialectal split preceded the Slavic migrations to the Balkans,[59][17]Template:Sfn which means that in that period (the 5th to 6th centuries AD), Albanians were occupying nearly the same area around the Shkumbin river, which straddled the Jireček Line.[97][95]

References to the existence of Albanian as a distinct language survive from the 14th century, but they failed to cite specific words. The oldest surviving documents written in Albanian are the "Script error: No such module "Lang"." (Baptismal formula), Script error: No such module "Lang".. ("I baptize thee in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit") recorded by Pal Engjelli, Bishop of Durrës in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period.

The linguists Stefan Schumacher and Joachim Matzinger (University of Vienna) assert that the first literary records of Albanian date from the 16th century.[98][99] The oldest known Albanian printed book, Meshari, or "missal", was written in 1555 by Gjon Buzuku, a Roman Catholic cleric. In 1635, Frang Bardhi wrote the first Latin–Albanian dictionary. The first Albanian school is believed to have been opened by Franciscans in 1638 in Script error: No such module "Lang"..

One of the earliest Albanian dictionaries was written in 1693; it was the Italian manuscript Pratichae Schrivaneschae authored by the Montenegrin sea captain Julije Balović and includes a multilingual dictionary of hundreds of the most frequently used words in everyday life in Italian, Slavic, Greek, Albanian, and Turkish.[100]

Pre-Indo-European substratum

Pre-Indo-European (PreIE) sites are found throughout the territory of Albania. Such PreIE sites existed in Maliq, Vashtëmi, Burimas, Barç, Dërsnik in the Korçë District, Kamnik in Kolonja, Kolsh in the Kukës District, Rashtan in Librazhd, and Nezir in the Mat District.Template:Sfn As in other parts of Europe, these PreIE people joined the migratory Indo-European tribes that entered the Balkans and contributed to the formation of the historical Paleo-Balkan tribes. In terms of linguistics, the pre-Indo-European substrate language spoken in the southern Balkans probably influenced pre-Proto-Albanian, the ancestor idiom of Albanian.Template:Sfn The extent of this linguistic impact cannot be determined with precision due to the uncertain position of Albanian among Paleo-Balkan languages and their scarce attestation.Template:Sfn Some loanwords, however, have been proposed, such as Script error: No such module "Lang". 'pomegranate' or Script error: No such module "Lang". 'orach'; compare Pre-Greek Script error: No such module "Lang"., lápathon 'monk's rhubarb'.Template:SfnTemplate:Sfn

Literary tradition

File:Buzuku meshari.jpg
Meshari of Gjon Buzuku 1554–1555

Earliest undisputed texts

The earliest known texts in Albanian:

  • the Script error: No such module "Lang". (Baptismal Formula), which dates back to 1462 and was authored by Pal Engjëlli (or Paulus Angelus) (c.Template:TrimScript error: No such module "Check for unknown parameters". – 1470), Archbishop of Durrës. Engjëlli was a close friend and counsellor of Skanderbeg.[101] It was written in a pastoral letter for a synod at the Holy Trinity in Mat and read in Latin characters as follows: Script error: No such module "Lang". (standard Albanian: Script error: No such module "Lang".; English: "I baptise you in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit"). It was discovered and published in 1915 by Nicolae Iorga.[102]
  • the Script error: No such module "Lang". (Arnold Ritter von Harff's lexicon), a short list of Albanian phrases with German glosses, dated 1496.[103]
  • a song, recorded in the Greek alphabet, retrieved from an old codex that was written in Greek. The document is also called Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". ("The Song of the Easter Gospel, or "The Song of Saint Matthew's Gospel"). Although the codex is dated to during the 14th century, the song, written in Albanian by an anonymous writer, seems to be a 16th-century writing. The document was found by Arbëreshë people who had emigrated to Italy in the 15th century.Template:Sfn
  • File:Perikopi evangjelik.jpg
    Perikopeja e Ungjillit të Shën Mateut
    File:Oldest Surviving Albanian Text.jpg
    Possibly the oldest surviving Albanian text, highlighted in red, from the Bellifortis manuscript, written by Konrad Kyeser around 1402–1405.
    The first book in Albanian is the Meshari ("The Missal"), written by Gjon Buzuku between 20 March 1554 and 5 January 1555. The book was written in the Gheg dialect in the Latin script with some Slavic letters adapted for Albanian vowels. The book was discovered in 1740 by Gjon Nikollë Kazazi, the Albanian archbishop of Skopje. It contains the liturgies of the main holidays. There are also texts of prayers and rituals and catechetical texts. The grammar and the vocabulary are more archaic than those in the Gheg texts from the 17th century. The 188 pages of the book comprise about 154,000 words with a total vocabulary of c. 1,500 different words. The text is archaic yet easily interpreted because it is mainly a translation of known texts, in particular portions of the Bible. The book also contains passages from the Psalms, the Book of Isaiah, the Book of Jeremiah, the Letters to the Corinthians, and many illustrations. The uniformity of spelling seems to indicate an earlier tradition of writing. The only known copy of the Meshari is held by the Apostolic Library.[104] In 1968 the book was published with transliterations and comments by linguists.
  • The first printed work in Tosk Albanian is the Mbsuame e krështerë (in Italian: Dottrina cristiana) by Lekë Matrënga or (in Italian) Luca Matranga. It was published in 1592 and is written in an early form of the Arbëresh language (also known as Italo-Albanian).

Albanian scripts were produced earlier than the first attested document, Script error: No such module "Lang"., but none yet have been discovered. We know of their existence by earlier references. For example, a French monk signed as "Broccardus" notes, in 1332, that "Although the Albanians have another language totally different from Latin, they still use Latin letters in all their books".[105]

Disputed earlier texts

In 1967 two scholars claimed to have found a Letter text in Albanian inserted into the Bellifortis text, a book written in Latin dating to 1402–1405.[106]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"A star has fallen in a place in the woods, distinguish the star, distinguish it.

Distinguish the star from the others, they are ours, they are.
Do you see where the great voice has resounded? Stand beside it
That thunder. It did not fall. It did not fall for you, the one which would do it.
...
Like the ears, you should not believe ... that the moon fell when ...
Try to encompass that which spurts far ...

Call the light when the moon falls and no longer exists ..."

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Robert Elsie, a specialist in Albanian studies, considers that "The Todericiu/Polena Romanian translation of the non-Latin lines, although it may offer some clues if the text is indeed Albanian, is fanciful and based, among other things, on a false reading of the manuscript, including the exclusion of a whole line."[107]

Ottoman period

In 1635, Frang Bardhi (1606–1643) published in Rome his Script error: No such module "Lang"., the first known Latin-Albanian dictionary. Other scholars who studied the language during the 17th century include Andrea Bogdani (1600–1685), author of the first Latin-Albanian grammar book, Nilo Katalanos (1637–1694) and others.[108]

Indo-European features

Script error: No such module "sidebar".

Indo-European vocabulary

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

PIE phonological correspondences

Phonologically, Albanian is not so conservative. Like many IE stocks, it has merged the two series of voiced stops (e.g. both PIE Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". became Template:Langx). In addition, voiced stops tend to disappear in between vowels. There is almost complete loss of final syllables and very widespread loss of other unstressed syllables (e.g. Script error: No such module "Lang". 'friend' from Lat. Script error: No such module "Lang".). PIE Script error: No such module "Lang". appears as Script error: No such module "Lang". (also as Script error: No such module "Lang". if a high front vowel Script error: No such module "Lang". follows), while PIE Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". become Script error: No such module "Lang"., and PIE Script error: No such module "Lang". appears as Script error: No such module "Lang"..

The palatals, velars, and labiovelars show distinct developments, with Albanian showing the three-way distinction also found in Luwian.[109][110] Labiovelars are for the most part differentiated from all other Indo-European velar series before front vowels, but they merge with the "pure" (back) velars elsewhere.[109] The palatal velar series, consisting of Proto-Indo-European Script error: No such module "Lang". and the merged Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., usually developed into Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., but were depalatalised to merge with the back velars when in contact with sonorants.[109] Because the original Proto-Indo-European tripartite distinction between dorsals is preserved in such reflexes, Albanian is therefore neither centum nor satem, despite having a "satem-like" realization of the palatal dorsals in most cases.[110] Thus PIE Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang". become Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang"., respectively (before back vowels PIE Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang"., while Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". merge as Script error: No such module "Lang".).

A minority of scholars reconstruct a fourth laryngeal Script error: No such module "Lang". allegedly surfacing as Alb. Script error: No such module "Lang". word-initially, e.g. Alb. Script error: No such module "Lang". 'testicles' presumably from PIE Script error: No such module "Lang".[111] (rather than the usual reconstruction Script error: No such module "Lang".), but this is generally not followed elsewhere, as Script error: No such module "Lang". has arisen elsewhere idiosyncratically (for example Alb. Script error: No such module "Lang". < Lat. Script error: No such module "Lang".).[112][113]

Reflexes of PIE bilabial plosives in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*p p Script error: No such module "Lang". 'to cook' Script error: No such module "Lang". 'to bake'
*bʰ / b b Script error: No such module "Lang". 'to sip, gulp' Script error: No such module "Lang". 'to sip'
Reflexes of PIE coronal plosives in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*t t Script error: No such module "Lang". 'thou' ti 'you (singular)'
*d d Script error: No such module "Lang". 'light' ditë 'day'
dh[* 1] *pérd- 'to fart' pjerdh 'to fart'
g Script error: No such module "Lang". 'long' Script error: No such module "Lang". 'long' (Tosk dial. glatë)
*dʰ d Script error: No such module "Lang". 'burn' Script error: No such module "Lang". 'to burn'
dh[* 1] Script error: No such module "Lang". 'enclosure' Script error: No such module "Lang". 'fence'

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. a b Between vowels or after r

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Reflexes of PIE palatal plosives in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*ḱ th Script error: No such module "Lang". 'I say' Script error: No such module "Lang". 'I say'
s[* 1] Script error: No such module "Lang". 'shoulder' Script error: No such module "Lang". 'shoulder'
k[* 2] Script error: No such module "Lang". 'chin' Script error: No such module "Lang". 'chin; beard'
ç/c[* 3] Script error: No such module "Lang". 'to stick' Script error: No such module "Lang". 'prop'
dh Script error: No such module "Lang". 'tooth, peg' Script error: No such module "Lang". 'tooth'
*ǵʰ dh Script error: No such module "Lang". 'I defecate' Script error: No such module "Lang". 'I defecate'
d[* 4] Script error: No such module "Lang". 'grain, barley' Script error: No such module "Lang". 'grain'

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Before u̯/u or i̯/i
  2. Before sonorant
  3. Archaic relic
  4. Syllable-initial and followed by sibilant

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Reflexes of PIE velar plosives in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*k k Script error: No such module "Lang". 'I catch, grasp' Script error: No such module "Lang". 'I have'
q Script error: No such module "Lang". 'to weep' Script error: No such module "Lang". 'to weep, cry' (dial. kla(n)j)
*g g Script error: No such module "Lang". 'sick' Script error: No such module "Lang". 'bad'
gj Script error: No such module "Lang". 'to retch' Script error: No such module "Lang". 'to tan hides'
*gʰ g Script error: No such module "Lang". 'enclosure' Script error: No such module "Lang". 'fence'
gj Script error: No such module "Lang". 'to get' Script error: No such module "Lang". 'to find' (Old Alb. gjãnj)
Reflexes of PIE labiovelar plosives in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*kʷ k Script error: No such module "Lang". 'cough' Script error: No such module "Lang". 'cough'
s Script error: No such module "Lang". 'to turn' Script error: No such module "Lang". 'to fetch, bring'
q Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". 'that, which'
*gʷ g Script error: No such module "Lang". 'stone' Script error: No such module "Lang". 'stone'
*gʷʰ g Script error: No such module "Lang". 'to burn' Script error: No such module "Lang". 'to burn'
z Script error: No such module "Lang". 'to ignite' Script error: No such module "Lang". 'to kindle, light a fire'
Reflexes of PIE Script error: No such module "Lang". in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*s gj[* 1] Script error: No such module "Lang". 'six' gjashtë 'six'
h[* 2] Script error: No such module "Lang". 'us' (gen.) nahe 'us' (dat.)
sh[* 3] Script error: No such module "Lang". 'broken' breshër 'hail'
th[* 4] Script error: No such module "Lang". 'swine' thi 'pig'
Script error: No such module "Lang". 'I am' Script error: No such module "Lang". 'I am'
*-sd- th Script error: No such module "Lang". 'leaf' Script error: No such module "Lang". 'leaf'
*-sḱ- h Script error: No such module "Lang". 'shadow' Script error: No such module "Lang". 'shadow'
*-sp- f Script error: No such module "Lang". 'speech' Script error: No such module "Lang". 'word'
*-st- sht Script error: No such module "Lang". 'bone' Script error: No such module "Lang". 'bone'
*-su̯- d Script error: No such module "Lang". 'sweat' Script error: No such module "Lang". 'sweat'

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Initial
  2. Between vowels
  3. Between u/i and another vowel (ruki law)
  4. Dissimilation with following s

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Reflexes of PIE sonorants in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*i̯ gj[* 1] Script error: No such module "Lang". 'to gird' Script error: No such module "Lang". 'I gird; squeeze, knead'
j[* 2] Script error: No such module "Lang". 'you' (nom.) Script error: No such module "Lang". 'you (plural)'
[* 3] Script error: No such module "Lang". 'three' (masc.) Script error: No such module "Lang". 'three'
*u̯ v Script error: No such module "Lang". 'to dress' Script error: No such module "Lang". 'to wear, dress'
*m m Script error: No such module "Lang". 'maternal' Script error: No such module "Lang". 'sister'
*n n Script error: No such module "Lang". 'we' (acc.) Script error: No such module "Lang". 'we'
nj Script error: No such module "Lang". 'that one' Script error: No such module "Lang". 'one' (Gheg Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
∅ (Tosk) ~ nasal vowel (Gheg) Script error: No such module "Lang". 'five' Script error: No such module "Lang". 'five' (vs. Gheg Script error: No such module "Lang".)
r (Tosk only) Script error: No such module "Lang". 'winter' Script error: No such module "Lang". 'winter' (vs. Gheg Script error: No such module "Lang".)
*l l Script error: No such module "Lang". 'sick' Script error: No such module "Lang". 'bad'
ll Script error: No such module "Lang". 'turn' Script error: No such module "Lang". 'to fetch, bring'
*r r Script error: No such module "Lang". 'take' Script error: No such module "Lang". 'peel'
rr Script error: No such module "Lang". 'sheep' Script error: No such module "Lang". 'yearling lamb'
*n̥ e Script error: No such module "Lang". 'name' Script error: No such module "Lang". 'name'
*m̥ e Script error: No such module "Lang". 'twenty' Script error: No such module "Lang". 'twenty'
*l̥ li, il[* 4] / lu, ul Script error: No such module "Lang". 'wolf' Script error: No such module "Lang". 'wolf' (dialectal Script error: No such module "Lang".)
*r̥ ri, ir[* 4] / ru, ur Script error: No such module "Lang". 'grain, barley' Script error: No such module "Lang". 'grain'

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Before i, e, a
  2. Before back vowels
  3. Between vowels
  4. a b Before C clusters, i, j

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Reflexes of PIE laryngeals in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*h1 Script error: No such module "Lang". 'I am' Script error: No such module "Lang". 'to be'
*h2 Script error: No such module "Lang". 'bear' Script error: No such module "Lang". 'bear'
*h3 Script error: No such module "Lang". 'dream' Script error: No such module "Lang". 'dream'
*h4Template:Efn h Script error: No such module "Lang". 'testicles' Script error: No such module "Lang". 'testicles'
Reflexes of PIE vowels in Albanian
PIE Albanian PIE Albanian
*i i Script error: No such module "Lang". 'bosom' Script error: No such module "Lang". 'bosom, breast'
e Script error: No such module "Lang". 'twig' Script error: No such module "Lang". 'branch'
*ī < *iH i Script error: No such module "Lang". 'light' Script error: No such module "Lang". 'day'
*e e Script error: No such module "Lang". 'five' Script error: No such module "Lang". 'five' (Gheg pês)
je Script error: No such module "Lang". 'year' (loc.) Script error: No such module "Lang". 'last year'
o Script error: No such module "Lang". 'hand' Script error: No such module "Lang". 'hand'
*a a Script error: No such module "Lang". 'bean' Script error: No such module "Lang". 'bean'
e Script error: No such module "Lang". 'barley' Script error: No such module "Lang". 'barley'
*o a Script error: No such module "Lang". 'enclosure' Script error: No such module "Lang". 'fence'
e Script error: No such module "Lang". 'eight' Script error: No such module "Lang". 'eight'
*u u Script error: No such module "Lang". 'sleep' Script error: No such module "Lang". 'sleep'
*ū < *uH y Script error: No such module "Lang". 'grandfather' Script error: No such module "Lang". 'grandfather'
i Script error: No such module "Lang". 'mouse' Script error: No such module "Lang". 'mouse'
Reflexes of PIE diphthongs in AlbanianTemplate:Sfn
PIE Albanian PIE Albanian
*ey, *h1ey i Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
*ay, *h2ey e
*oy, *h3ey e Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
*ew, *h1ew a
*aw, *h2ew a Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
*ow, *h3ew a, ve-

Standard Albanian

Since World War II, standard Albanian used in Albania has been based on the Tosk dialect. Kosovo and other areas where Albanian is official adopted the Tosk standard in 1969.

Elbasan-based standard

Until the early 20th century, Albanian writing developed in three main literary traditions: Gheg, Tosk, and Arbëreshë. Throughout this time, a Gheg subdialect spoken around Elbasan served as lingua franca among the Albanians, but was less prevalent in writing. The Congress of Manastir of Albanian writers held in 1908 recommended the use of the Elbasan subdialect for literary purposes and as a basis of a unified national language. While technically classified as a southern Gheg variety, the Elbasan speech is closer to Tosk in phonology and practically a hybrid between other Gheg subdialects and literary Tosk.

Between 1916 and 1918, the Albanian Literary Commission met in Shkodër under the leadership of Luigj Gurakuqi with the purpose of establishing a unified orthography for the language. The commission, made up of representatives from the north and south of Albania, reaffirmed the Elbasan subdialect as the basis of a national tongue. The rules published in 1917 defined spelling for the Elbasan variety for official purposes. The commission did not, however, discourage publications in one of the dialects, but rather laid a foundation for Gheg and Tosk to gradually converge into one.

When the Congress of Lushnje met in the aftermath of World War I to form a new Albanian government, the 1917 decisions of the Literary Commission were upheld. The Elbasan subdialect remained in use for administrative purposes and many new writers embraced it for creative writing. Gheg and Tosk continued to develop freely and interaction between the two dialects increased.

Tosk standard

Script error: No such module "labelled list hatnote".At the end of World War II, however, the new communist regime radically imposed the use of the Tosk dialect in all facets of life in Albania: administration, education, and literature. Most Communist leaders were Tosks from the south. Standardisation was directed by the Albanian Institute of Linguistics and Literature of the Academy of Sciences of Albania.Template:Sfn Two dictionaries were published in 1954: an Albanian language dictionary and a Russian–Albanian dictionary. New orthography rules were eventually published in 1967Template:Sfn and in 1973 with the Drejtshkrimi i gjuhës shqipe (Orthography of the Albanian Language).[114]

Until 1968, Kosovo and other Albanian-speaking areas in Yugoslavia followed the 1917 standard based on the Elbasan dialect, though it was gradually infused with Gheg elements in an effort to develop a Kosovan language separate from communist Albania's Tosk-based standard.[115] Albanian intellectuals in the former Yugoslavia consolidated the 1917 standard twice in the 1950s, culminating with a thorough codification of orthographic rules in 1964.[116] The rules already provided for a balanced variety that accounted for both Gheg and Tosk dialects, but only lasted through 1968. Viewing divergences with Albania as a threat to their identity, Kosovars arbitrarily adopted the Tosk project that Tirana had published the year before. Although it was never intended to serve outside of Albania, the project became the "unified literary language" in 1972, when approved by a rubberstamp Orthography Congress. Only about 1 in 9 participants were from Kosovo. The Congress, held at Tirana, authorized the orthography rules that came out the following year, in 1973.

More recent dictionaries from the Albanian government are Script error: No such module "Lang". (1976) (Orthographic Dictionary of the Albanian Language)[117] and Dictionary of Today's Albanian language (Script error: No such module "Lang".) (1980).Template:Sfn[118] Prior to World War II, dictionaries consulted by developers of the standard have included Script error: No such module "lang". (Albanian: Script error: No such module "Lang". (Kostandin Kristoforidhi, 1904),Template:Sfn Script error: No such module "Lang". (1908),Template:Sfn and Script error: No such module "Lang". (1941).Template:Sfn

Calls for reform

Since the fall of the communist regime, Albanian orthography has stirred heated debate among scholars, writers, and public opinion in Albania and Kosovo, with hardliners opposed to any changes in the orthography, moderates supporting varying degrees of reform, and radicals calling for a return to the Elbasan dialect. Criticism of Standard Albanian has centred on the exclusion of the 'me + participle' infinitive and the Gheg lexicon. Critics say that Standard Albanian disenfranchises and stigmatises Gheg speakers, affecting the quality of writing and impairing effective public communication. Supporters of the Tosk standard view the 1972 Congress as a milestone achievement in Albanian history and dismiss calls for reform as efforts to "divide the nation" or "create two languages." Moderates, who are especially prevalent in Kosovo, generally stress the need for a unified Albanian language, but believe that the 'me + participle' infinitive and Gheg words should be included. Proponents of the Elbasan dialect have been vocal, but have gathered little support in the public opinion. In general, those involved in the language debate come from diverse backgrounds and there is no significant correlation between one's political views, geographic origin, and position on Standard Albanian.

Many writers continue to write in the Elbasan dialect but other Gheg variants have found much more limited use in literature. Most publications adhere to a strict policy of not accepting submissions that are not written in Tosk. Some print media even translate direct speech, replacing the 'me + participle' infinitive with other verb forms and making other changes in grammar and word choice. Even authors who have published in the Elbasan dialect will frequently write in the Tosk standard.

In 2013, a group of academics for Albania and Kosovo proposed minor changes to the orthography. Hardline academics boycotted the initiative,[119] while other reformers have viewed it as well-intentioned but flawed and superficial.

Education

Albanian is the medium of instruction in most Albanian schools. The literacy rate in Albania for the total population, age 9 or older, is about 99%. Elementary education is compulsory (grades 1–9), but most students continue at least until a secondary education. Students must pass graduation exams at the end of the 9th grade and at the end of the 12th grade in order to continue their education.

Phonology

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Standard Albanian has seven vowels and 29 consonants. Like English, Albanian has dental fricatives Script error: No such module "IPA". (like the th in thin) and Script error: No such module "IPA". (like the th in this), written as Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, which are rare cross-linguistically.

Gheg uses long and nasal vowels, which are absent in Tosk, and the mid-central vowel Script error: No such module "Lang". is lost at the end of the word. The stress is fixed mainly on the last syllable. Gheg Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".: compare English feminine) changes to Script error: No such module "Lang". by rhotacism in Tosk (Script error: No such module "Lang".).

Consonants

Albanian consonants
Labial Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glottal
plainScript error: No such module "Check for unknown parameters". velar.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Nasal Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link (Template:IPA link)
Plosive voicelessScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voicedScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Affricate voicelessScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link
voicedScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link
Fricative voicelessScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voicedScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Approximant Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Flap Template:IPA link
Trill Template:IPA link
IPA Description Written as English approximation
Template:IPA link Bilabial nasal m man
Template:IPA link Alveolar nasal n not
Template:IPA link Palatal nasal nj ~canyon
Template:IPA link Velar nasal ng bang
Template:IPA link Voiceless bilabial plosive p spin
Template:IPA link Voiced bilabial plosive b bat
Template:IPA link Voiceless alveolar plosive t stand
Template:IPA link Voiced alveolar plosive d debt
Template:IPA link Voiceless velar plosive k car
Template:IPA link Voiced velar plosive g go
Template:IPA link Voiceless alveolar affricate c hats
Template:IPA link Voiced alveolar affricate x goods
Template:IPA link Voiceless postalveolar affricate ç chin
Template:IPA link Voiced postalveolar affricate xh jet
Template:IPA link Voiceless palatal plosive q ~acute
Template:IPA link Voiced palatal plosive gj ~argue
Template:IPA link Voiceless labiodental fricative f far
Template:IPA link Voiced labiodental fricative v van
Template:IPA link Voiceless dental fricative th thin
Template:IPA link Voiced dental fricative dh then
Template:IPA link Voiceless alveolar fricative s son
Template:IPA link Voiced alveolar fricative z zip
Template:IPA link Voiceless postalveolar fricative sh show
Template:IPA link Voiced postalveolar fricative zh vision
Template:IPA link Voiceless glottal fricative h hat
Template:IPA link Alveolar trill rr Spanish perro
Template:IPA link Alveolar tap r ~little
Template:IPA link Alveolar lateral approximant l lean
Template:IPA link Velarized alveolar lateral approximant ll ball
Template:IPA link Palatal approximant j yes

Notes:

  • The contrast between flapped Script error: No such module "Lang". and trilled Script error: No such module "Lang". is the almost the same as in Spanish or Armenian. However, in most of the dialects, as also in standard Albanian, the single Script error: No such module "Lang". changes from an alveolar flap Script error: No such module "IPA". to an alveolar approximant Script error: No such module "IPA"..
  • The palatal nasal Script error: No such module "IPA". corresponds to the Spanish Script error: No such module "Lang". and the French and Italian gn. It is pronounced as one sound, not a nasal plus a glide.
  • The Script error: No such module "Lang". sound is a velarised lateral, close to English dark l.
  • The letter Script error: No such module "Lang". is sometimes written ch due to technical limitations, in analogy to the other digraphs Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang".. Usually it is written simply Script error: No such module "Lang". or more rarely Script error: No such module "Lang". with context resolving any ambiguities.
  • The sounds spelled with Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". show variation. They may range between occurring as palatal affricates Script error: No such module "IPA". or as palatal stops Script error: No such module "IPA". among dialects. Some speakers merge them into the palatoalveolar sounds Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".. This is especially common in Northern Gheg, but is increasingly the case in Tosk as well.[120] Other speakers reduced them into Script error: No such module "IPA". in consonant clusters, such as in the word Script error: No such module "Lang"., which before standardisation was written as Script error: No such module "Lang". ( < Medieval Greek Script error: No such module "Lang".).
  • The Script error: No such module "Lang". can be pronounced as Script error: No such module "IPA". in final position, otherwise it is an allophone of Script error: No such module "Lang". before Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..
  • Before Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". is always pronounced Script error: No such module "IPA". but this is not reflected in the orthography.

Vowels

Front Central Back
Close Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Close-mid / Mid Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Open Template:IPA link
IPA Description Written as English approximation
Template:IPA link Close front unrounded vowel i seed
Template:IPA link Close front rounded vowel y ~new
Template:IPA link Close-mid front unrounded vowel e bear
Template:IPA link Open central unrounded vowel a spa
Template:IPA link Mid central vowel ë about
Template:IPA link Close-mid back rounded vowel o more
Template:IPA link Close back rounded vowel u pool

Notes

  • Script error: No such module "Lang". can also range to an open-mid sound Script error: No such module "IPA". in the Northern Tosk dialect.[121]
  • Mid sounds Script error: No such module "IPA". can also be heard as more open-mid sounds Script error: No such module "IPA"., in free variation.Template:Sfn

Schwa

The schwa in Albanian has a great degree of variability from extreme back to extreme front articulation.[122] Although the Indo-European schwa (Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".) was preserved in Albanian, in some cases it was lost, possibly when a stressed syllable preceded it.Template:Sfn Until the standardisation of the modern Albanian alphabet, in which the schwa is spelled as Template:Angbr, as in the work of Gjon Buzuku in the 16th century, various vowel letters and digraphs were employed, including Template:Angbr by Lekë Matrënga and Template:Angbr by Pjetër Bogdani in the late 16th and early 17th century.[123][124] Within the borders of Albania, the phoneme is pronounced about the same in both the Tosk and the Gheg dialect due to the influence of standard Albanian. However, in the Gheg dialects spoken in the neighbouring Albanian-speaking areas of Kosovo and North Macedonia, the phoneme is stillScript error: No such module "Unsubst". pronounced as back and rounded.[122]

Grammar

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Albanian has a canonical word order of SVO (subject–verb–object) like English and many other Indo-European languages.[125] Albanian nouns are categorised by gender (masculine, feminine and neuter) and inflected for number (singular and plural) and case. There are five declensions and six cases (nominative, accusative, genitive, dative, ablative, and vocative), although the vocative only occurs with a limited number of words (such as 'Script error: No such module "Lang".' ("son"), vocative case: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". ("bird") vocative case: Script error: No such module "Lang".[126]), and the forms of the genitive and dative are identical (a genitive construction employs the prepositions Script error: No such module "Lang". alongside dative morphemes). Some dialects also retain a locative case, which is not present in standard Albanian (e.g. "Script error: No such module "Lang"." loc.sg.def[126]). The cases apply to both definite and indefinite nouns, and there are numerous cases of syncretism.

The following shows the declension of Script error: No such module "Lang". (mountain), a noun in the masculine class which takes "i" in the definite singular:

Indefinite Definite
singular plural singular plural
Nominative Script error: No such module "Lang". (a mountain) Script error: No such module "Lang". (several mountains) Script error: No such module "Lang". (the mountain) Script error: No such module "Lang". (the mountains)
Accusative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Genitive Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Dative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Ablative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The following shows the declension of the noun Script error: No such module "Lang". (bird), a noun in the masculine class which takes "u" in the definite singular:

Indefinite Definite
singular plural singular plural
Nominative Script error: No such module "Lang". (a bird) Script error: No such module "Lang". (birds) Script error: No such module "Lang". (the bird) Script error: No such module "Lang". (the birds)
Accusative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Genitive Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Dative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Ablative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The following table shows the declension of the noun Script error: No such module "Lang". (girl) in the feminine class:

Indefinite Definite
singular plural singular plural
Nominative Script error: No such module "Lang". (a girl) Script error: No such module "Lang". (girls) Script error: No such module "Lang". (the girl) Script error: No such module "Lang". (the girls)
Accusative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Genitive Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Dative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Ablative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The definite article is placed after the noun as in many other Balkan languages, like in Romanian, Macedonian and Bulgarian.

  • The definite article can be in the form of noun suffixes, which vary with gender and case.
    • For example, in singular nominative, masculine nouns add Script error: No such module "Lang"., or those ending in Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". take Script error: No such module "Lang". (to avoid palatalization):
      • Script error: No such module "Lang". (mountain) / Script error: No such module "Lang". (the mountain);
      • Script error: No such module "Lang". (book) / Script error: No such module "Lang". (the book);
      • Script error: No such module "Lang". (bird) / Script error: No such module "Lang". (the bird).
    • Nouns in the feminine class take the suffix Script error: No such module "Lang".:
      • Script error: No such module "Lang". (car) / Script error: No such module "Lang". (the car);
      • Script error: No such module "Lang". (house) / Script error: No such module "Lang". (the house);
      • Script error: No such module "Lang". (flower) / Script error: No such module "Lang". (the flower).
  • Nouns in the neuter class take Script error: No such module "Lang"..

Albanian has developed an analytical verbal structure in place of the earlier synthetic system, inherited from Proto-Indo-European. Its complex system of moods (six types) and tenses (three simple and five complex constructions) is distinctive among Balkan languages. There are two general types of conjugations.

Albanian has a series of verb forms called miratives or admiratives. These may express surprise on the part of the speaker, but may also have other functions, such as expressing irony, doubt, or reportedness.[127] The Albanian use of admirative forms is unique in the Balkan context. In English, the expression of surprise can be rendered by 'oh, look!' or 'lookee there!'; the expression of doubt can be rendered by 'indeed!'; the expression of neutral reportedness can be rendered by 'apparently'.[128]

  • Script error: No such module "Lang". "You speak Albanian." (indicative)
  • Script error: No such module "Lang". "You (surprisingly) speak Albanian!" (admirative)
  • Script error: No such module "Lang". "The street is closed." (indicative)
  • Script error: No such module "Lang". "(Apparently,) The street is closed." (admirative)

For more information on verb conjugation and on inflection of other parts of speech, see Albanian morphology.

Word order

Albanian word order is relatively free.Script error: No such module "Unsubst". To say 'Script error: No such module "Lang".' in Albanian, one may use any of the following orders, with slight pragmatic differences:

  • SVO: Script error: No such module "Lang".
  • SOV: Script error: No such module "Lang".
  • OVS: Script error: No such module "Lang".
  • OSV: Script error: No such module "Lang".
  • VSO: Script error: No such module "Lang".
  • VOS: Script error: No such module "Lang".

However, the most common order is subject–verb–object.

The verb can optionally occur in sentence-initial position, especially with verbs in the passive form (Script error: No such module "Lang".):

  • Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". "An interruption is anticipated".

Negation

Verbal negation in Albanian is mood-dependent, a trait shared with some fellow Indo-European languages such as Greek.

In indicative, conditional, or admirative sentences, negation is expressed by the particles Script error: No such module "Lang". or s' in front of the verb, for example:

  • Script error: No such module "Lang". "Tony does not speak English";
  • Script error: No such module "Lang". "Tony doesn't speak English";
  • Script error: No such module "Lang". "I do not know";
  • Script error: No such module "Lang". "I don't know".

Subjunctive, imperative, optative, or non-finite forms of verbs are negated with the particle mos:

  • Script error: No such module "Lang". "Do not forget!".

Numerals

një—one tetëmbëdhjetë—eighteen
dy—two nëntëmbëdhjetë—nineteen
tri/tre—three njëzet—twenty
katër—four njëzet e një—twenty-one
pesë—five njëzet e dy—twenty-two
gjashtë—six tridhjetë—thirty
shtatë—seven dyzet/katërdhjetë—forty
tetë—eight pesëdhjetë—fifty
nëntë—nine gjashtëdhjetë—sixty
dhjetë—ten shtatëdhjetë—seventy
njëmbëdhjetë—eleven tetëdhjetë—eighty
dymbëdhjetë—twelve nëntëdhjetë—ninety
trembëdhjetë—thirteen njëqind—one hundred
katërmbëdhjetë—fourteen pesëqind—five hundred
pesëmbëdhjetë—fifteen një mijë—one thousand
gjashtëmbëdhjetë—sixteen një milion—one million
shtatëmbëdhjetë—seventeen një miliard—one billion

Notes

  • In certain dialects, numerals with an extra syllable may undergo metrical syncope. For example, Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang"..[129][130]

Vigesimal system

Beside the Indo-European decimal numeration, there are also remnants of the vigesimal system, as Script error: No such module "Lang". Template:Gloss and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. The Arbëreshë in Italy and Arvanites in Greece may still use Script error: No such module "Lang". Template:Gloss and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. Albanian is the only Balkan language that has preserved the Pre-Indo-European vigesimal system.Template:Sfn

Lexicon

Albanian is known within historical linguistics as a case of a language which, although surviving through many periods of foreign rule and multilingualism, saw a "disproportionately high" influx of loans from other languages augmenting and replacing much of its original vocabulary.[131]Script error: No such module "Unsubst". Of all the foreign influences in Albanian, the deepest reaching and most impactful was the absorption of loans from Latin in the Classical period and its Romance successors afterward. Scholars have estimated a great number of Latin loanwords in Albanian, some even claiming 60% of the Albanian vocabulary.[132]

Major work in reconstructing Proto-Albanian has been done with the help of knowledge of the original forms of loans from Ancient Greek, Latin and Slavic, while Ancient Greek loanwords are scarce the Latin loanwords are of extreme importance in phonology.Template:Sfn The presence of loanwords from more well-studied languages from time periods before Albanian was attested, reaching deep back into the Classical Era, has been of great use in phonological reconstructions for earlier ancient and medieval forms of Albanian.[131] Some words in the core vocabulary of Albanian have no known etymology linking them to Proto-Indo-European or any known source language, and as of 2018 are thus tentatively attributed to an unknown, unattested, pre-Indo-European substrate language; some words among these include Script error: No such module "Lang". (heart) and Script error: No such module "Lang". (iron).[133] Some among these putative pre-IE words are thought to be related to putative pre-IE substrate words in neighboring Indo-European languages, such as Script error: No such module "Lang". (flower), which has been tentatively linked to Latin Script error: No such module "Lang". and Greek Script error: No such module "Lang"..Template:Sfn

Lexical distance of Albanian to other languages in a lexicostatistical analysis by Ukrainian linguist Tyshchenko shows the following results (the lower figure, the higher similarity): 49% Slovenian, 53% Romanian, 56% Greek, 82% French, 86% Macedonian, 86% Bulgarian.[134][135]

Cognates with Illyrian

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Illyrian term description Corresponding Albanian term
Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". Personal Illyrian names based on a root-word Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"., found in both the southern and the Dalmatian-Pannonian (including modern Bosnia and Herzegovina) onomastic provinces Alb. Script error: No such module "Lang". (northern Albanian dialect, or Gheg) and Script error: No such module "Lang". (southern Albanian dialect or Tosk) "appetite, pleasure, desire, wish"[136]
Script error: No such module "Lang". "field" Alb. Script error: No such module "Lang".; plural Script error: No such module "Lang".[137]
Script error: No such module "Lang". name of an Illyrian people connected to Script error: No such module "Lang". "vine-branch, grape-vine", with a sense development similar to Germanic *stamniz, meaning both Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..Script error: No such module "Unsubst".
Script error: No such module "Lang". "daughter" Alb. Script error: No such module "Lang"., dial. Script error: No such module "Lang".[138]
Script error: No such module "Lang". an Illyrian deity, cf. Bihać, Bosnia and Herzegovina Alb. Script error: No such module "Lang". "to convince" or "to make believe", Script error: No such module "Lang". "monster"[139]
*Script error: No such module "Lang". "hut, cottage" Alb Script error: No such module "Lang".[140]
*Script error: No such module "Lang". "husk of grapes" Alb Script error: No such module "Lang". "lees, dregs; mash" ( < PA *Script error: No such module "Lang".)[141]
Script error: No such module "Lang". "swamp", toponym from Script error: No such module "Lang". Alb. Script error: No such module "Lang". "swampy soil"[141]
Script error: No such module "Lang". name of an Illyrian people Alb. Script error: No such module "Lang". "ram", corresponding contextually with south Slavonic Script error: No such module "Lang". "ace", which might represent a borrowing and adaptation from Illyrian or even Proto-Albanian.[136]
*Script error: No such module "Lang". "mountain" Alb Script error: No such module "Lang". "mountain"[142]
*Script error: No such module "Lang". "white" Alb Script error: No such module "Lang". "white"[143]
*Script error: No such module "Lang". "supper" Alb. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". "supper, dinner"Template:SfnScript error: No such module "Unsubst".
*Script error: No such module "Lang". "deer" Alb. indef. Script error: No such module "Lang"., def. Script error: No such module "Lang". "deer"[140]
*Script error: No such module "Lang". "sheep" Alb. Script error: No such module "Lang"., Gheg Script error: No such module "Lang". "sheep"[144]
*Script error: No such module "Lang". "pear" Alb. Script error: No such module "Lang". "pear"[145]
Script error: No such module "Lang". "dagger" Alb indef. Script error: No such module "Lang". or def. Script error: No such module "Lang". "knife"[146]
Script error: No such module "Lang". "wolf" (pln. Script error: No such module "Lang".) Alb Script error: No such module "Lang". "wolf", Script error: No such module "Lang". (Northern Dialect)[147]
*Script error: No such module "Lang". "pool" Alb Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". "to wet, soak, bathe, wash" ( < PA * Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". "pool" ( < PA *Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". "dew" ( < PA Script error: No such module "Lang".)[148]
*Script error: No such module "Lang". "great" Alb. Script error: No such module "Lang". "big, great"[141]
*Script error: No such module "Lang". "bramblebush" Old and dial. Alb Script error: No such module "Lang". "berry, mulberry" (mod. Alb Script error: No such module "Lang".)Script error: No such module "Unsubst".
Script error: No such module "Lang". "fog, mist" Old Alb Script error: No such module "Lang". "cloud" (mod. Alb Script error: No such module "Lang".) ( < PA *Script error: No such module "Lang".)[149]
Script error: No such module "Lang". "place" Proto-Alb. wen-ta (Mod. Alb. vend)Template:SfnScript error: No such module "Unsubst".

Early linguistic influences

The earliest loanwords attested in Albanian come from Doric Greek,[150] whereas the strongest influence came from Latin.[151] Some scholars argue that Albanian originated from an area located east of its present geographic spread due to the several common lexical items found between the Albanian and Romanian languages. However it does not necessarily define the genealogical history of Albanian language, and it does not exclude the possibility of Proto-Albanian presence in both Illyrian and Thracian territory.[152]

The period during which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted, lasting from the 2nd century BC to the 5th century AD.Template:Sfn Over this period, the lexical borrowings can be roughly divided into three layers, the second of which is the largest. The first and smallest occurred at the time of less significant interaction. The final period, probably preceding the Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller number of borrowings. Each layer is characterised by a different treatment of most vowels: the first layer follows the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; while later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin (and presumably Proto-Romance). Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large-scale palatalisation.

A brief period followed, between the 7th and the 9th centuries, that was marked by heavy borrowings from South Slavic, some of which predate the "o-a" shift common to the modern forms of this language group.

Early Greek loans

There are some 30 Ancient Greek loanwords in Proto-Albanian.[153] Many of these reflect a dialect which voiced its aspirants, as did the Macedonian dialect. Other loanwords are Doric; these words mainly refer to commodity items and trade goods and probably came through trade with a now-extinct intermediary.[150]

  • Script error: No such module "Lang".; "sickle" < (Northwest Greek) Script error: No such module "Lang".[154][150]
  • Script error: No such module "Lang".; "hive, bee" < Attic Script error: No such module "Lang". "bee" (vs. Ionic Script error: No such module "Lang".).[155]
  • Script error: No such module "Lang".; "plum" < Script error: No such module "Lang".[154]
  • Script error: No such module "Lang".; "cabbage, green vegetables" < Script error: No such module "Lang". "green; vegetable"Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang".; "orach, dock" < Script error: No such module "Lang".Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang".; "to smear, to oil"< Proto-Albanian *elaiwanja < *elaiwa (olive oil) < Greek elaionTemplate:Sfn
  • Script error: No such module "Lang".; "millstone" < (Northwest) Script error: No such module "Lang". "device, instrument"[153][150]
  • Script error: No such module "Lang".; "apple" < Script error: No such module "Lang". "fruit"[156]
  • Script error: No such module "Lang".; "palm of the hand" < Script error: No such module "Lang".Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang".; "melon" < Script error: No such module "Lang".[150]
  • Script error: No such module "Lang".; "leek" < Script error: No such module "Lang".Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang".; "thyme" < (Northwest) Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".[154]
  • Script error: No such module "Lang".; "pond, pool" < Script error: No such module "Lang". "high sea"Template:Sfn

According to Huld (1986), the following come from a Greek dialect without any significant attestation called "Makedonian" because it was akin to the native idiom of the Greek-speaking population in the Argead kingdom:[150]

  • Script error: No such module "Lang".; "elbow" < *Script error: No such module "Lang".[150]
  • Script error: No such module "Lang".; "tamarisk" < *Script error: No such module "Lang".[150]
  • Script error: No such module "Lang".; 'mallow' < *Script error: No such module "Lang". (with the reflex of /ɡ/ for Greek <χ> indicating a dialectal voicing of the what came as an aspirate stop from Greek)[150]
  • Script error: No such module "Lang". "fennel" < *Script error: No such module "Lang". (cf Romanian Script error: No such module "Lang"., Ionic Script error: No such module "Lang".; with the Albanian simplification of -dri̯- to -j- reflecting that of earlier *Script error: No such module "Lang". to Script error: No such module "Lang". "water")[150]

Latin influence

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Scholars have estimated a great number of Latin loanwords in Albanian, some even claiming 60% of the Albanian vocabulary.[132] They include many frequently used core vocabulary items, including Script error: No such module "Lang". ("very", from Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("few", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("narrow", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("tree", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("to come", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("sand", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("straight", Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". ("beast", Latin Script error: No such module "Lang"., meaning "thing"), and Script error: No such module "Lang". ("far away", Latin Script error: No such module "Lang".).

Jernej Kopitar (1780–1844) was the first to note Latin's influence on Albanian and claimed "the Latin loanwords in the Albanian language had the pronunciation of the time of Emperor Augustus".Template:Sfn Kopitar gave examples such as Albanian Script error: No such module "Lang". 'chickpea' from Latin Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'city, town' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'fish' from Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang". 'arrow' from Script error: No such module "Lang".. The hard pronunciations of Latin Template:Angle bracket and Template:Angle bracket are retained as palatal and velar stops in the Albanian loanwords. Gustav Meyer (1888)[157] and Wilhelm Meyer-Lübke (1914)[158] later corroborated this. Meyer noted the similarity between the Albanian verbs Script error: No such module "Lang". "to speak clearly, enunciate" and Script error: No such module "Lang". "to pronounce, articulate" and the Latin word Script error: No such module "Lang". (meaning "to welcome"). Therefore, he believed that the word Shqiptar "Albanian person" was derived from Script error: No such module "Lang"., which in turn was derived from the Latin word Script error: No such module "Lang".. Johann Georg von Hahn, an Austrian linguist, had proposed the same hypothesis in 1854.[159]

Eqrem Çabej also noticed, among other things, the archaic Latin elements in Albanian:[160]

  1. Latin /au/ becomes Albanian /a/ in the earliest loanwords: Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'gold'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'joy'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'laurel'. Latin /au/ is retained in later loans, but is altered in a way similar to Greek: Script error: No such module "Lang". 'thing' → Script error: No such module "Lang". 'thing; beast, brute'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang"..
  2. Latin /oː/ becomes Albanian /e/ in the oldest Latin loans: Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'fruit tree'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'time, instance'. An analogous mutation occurred from Proto-Indo-European to Albanian; PIE Script error: No such module "Lang". became Albanian Script error: No such module "Lang". 'we', PIE Script error: No such module "Lang". + suffix -ti- became Albanian Script error: No such module "Lang". 'eight', etc.
  3. Latin unstressed internal and initial syllables become lost in Albanian: Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'elbow'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'physician'; Script error: No such module "Lang". 'swamp' → Vulgar Latin Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'forest'. An analogous mutation occurred from Proto-Indo-European to Albanian. In contrast, in later Latin loanwords, the internal syllable is retained: Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'wound', etc.
  4. Latin /tj/, /dj/, /kj/ palatalized to Albanian /s/, /z/, /c/: Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'vice; worries'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'reason'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'ray; spoke'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'face, cheek'; Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'mate, comrade', Script error: No such module "Lang". 'husband', etc. In turn, Latin /s/ was altered to /ʃ/ in Albanian.

Haralambie Mihăescu demonstrated that:

  • Some 85 Latin words have survived in Albanian but not (as inherited) in any Romance language. A few examples include Late Latin Script error: No such module "Lang". → dial. Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'hydra', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'winter pasture', Script error: No such module "Lang". 'used for packing, loading' → Script error: No such module "Lang". 'forked peg, grapnel, forked hanger', Script error: No such module "Lang". 'nightshade', lit. 'sun plant' → Script error: No such module "Lang". 'sunny place out of the wind, sunbathed area', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'spleen', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'pitchfork'.Template:Sfn
  • 151 Albanian words of Latin origin were not inherited in Romanian. A few examples include Latin Script error: No such module "Lang". → Albanian Script error: No such module "Lang". 'friend', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'foe, enemy', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'ploughman, herdsman' → Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'peasant', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'drinking glass', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'castle', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'hundred', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'rooster', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'limb; joint', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'doctor', Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang". 'net', Script error: No such module "Lang". → dial. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'to hope', Script error: No such module "Lang". 'to await', Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) → Script error: No such module "Lang". 'will; volunteer'.Template:Sfn
  • Some Albanian church terminology has phonetic features which demonstrate their very early borrowing from Latin. A few examples include Albanian Script error: No such module "Lang". 'to bless' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'angel' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'church' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'Christian' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'cross' from Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), (obsolete) Script error: No such module "Lang". 'altar' from Latin Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'to curse' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'mass' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'monk' from Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'bishop' from Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang". 'gospel' from Script error: No such module "Lang"..Template:Sfn

Other authors[161] have detected Latin loanwords in Albanian that could come from Latin before the palatalization of velar consonants,[162] as early as the 2nd or 3rd century.[163] For example, Albanian Script error: No such module "Lang". 'saddle girth; dwarf elder' from Latin Script error: No such module "Lang". and Albanian Script error: No such module "Lang". 'old, aged; former' from Script error: No such module "Lang". but influenced by Latin Script error: No such module "Lang".. The Romance languages inherited these words from Vulgar Latin: Script error: No such module "Lang". became (via *clinga) Romanian Script error: No such module "Lang". 'girdle; saddle girth', and veterānus became Romanian Script error: No such module "Lang". 'old'.

Albanian, Basque, and the surviving Celtic languages such as Breton and Welsh are the non-Romance languages today that have this sort of extensive Latin element dating from ancient Roman times, which has undergone the sound changes associated with the languages. Other languages in or near the former Roman area either came on the scene later (Turkish, the Slavic languages, Arabic) or borrowed little from Latin despite coexisting with it (Greek, German), although German does have a few such ancient Latin loanwords (Script error: No such module "Lang". 'window', Script error: No such module "Lang". 'cheese').

Romanian scholars such as Vatasescu and Mihaescu, using lexical analysis of the Albanian language, have concluded that Albanian was heavily influenced by an extinct Romance language that was distinct from both Romanian and Dalmatian. Because the Latin words common to only Romanian and Albanian are significantly fewer in number than those that are common to only Albanian and Western Romance, Mihaescu argues that the Albanian language evolved in a region with much greater contact with Western Romance regions than with Romanian-speaking regions, and located this region in present-day Albania, Kosovo and Western Macedonia, spanning east to Bitola and Pristina.[164]

Slavic influence

After the Slavs arrived in the Balkans, the Slavic languages became an additional source of loanwords. Contact between Albanian with the Slavic languages lasted very intensively for almost four centuries, and continued even in the late Middle Ages. Slavic loanwords in Albanian constitute a less studied area in literature. Per Vladimir Orel (1998),Template:SfnScript error: No such module "Unsubst". there are about 556 Slavic loanwords in Albanian.

Turkish influence

The rise of the Ottoman Empire meant an influx of Turkish words; this also entailed the borrowing of Persian and Arabic words through Turkish. Some Turkish personal names, such as Altin, are common. There are some loanwords from Modern Greek, especially in the south of Albania. Many borrowed words have been replaced by words with Albanian roots or modern Latinised (international) words. According to calculations mentioned by Emanuele Banfi (1985),[165] the total number of Turkish loanwords in Albanian is about two thousand. However, when taking into account obsolete and rare words, and restricted dialectalisms, their number is considerably larger.

Gothic

Albanian is also known to possess a small set of loans from Gothic, with early inquiry into the matter done by Norbert Jokl[166] and Sigmund Feist,[167] though such loans had been claimed earlier in the 19th century by early linguists such as Gustav Meyer. Many words claimed as Gothic have now been attributed to other origins by later linguists of Albanian (Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., though used for major claims by Huld in 1994, are now attributed to Latin, for example),Template:Sfn or may instead be native to Albanian, inherited from Proto-Indo-European.[168] Today, it is accepted that there are a few words from Gothic in Albanian, but for the most part they are scanty because the Goths had few contacts with Balkan peoples.[169]

Martin Huld[170] defends the significance of the admittedly sparse Gothic loans for Albanian studies, however, arguing that Gothic is the only clearly post-Roman and "pre-Ottoman" language after Latin with a notable influence on the Albanian lexicon (the influence of Slavic languages is both pre-Ottoman and Ottoman).[170] He argues that Gothic words in Albanian are attributable to the late fourth and early fifth centuries during the invasions of various Gothic speaking groups of the Balkans under Alaric, Odoacer, and Theodoric. He argues that Albanian Gothicisms bear evidence for the ordering of developments within Proto-Albanian at this time: for example, he argues Proto-Albanian at this stage had already shifted Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". as Gothic words with Script error: No such module "IPA". reflect with Script error: No such module "IPA". in Albanian, not Script error: No such module "IPA". as seen in most Latin and ancient Greek loans, but had not yet experienced the shift of Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA"., since loans from Gothic words with Script error: No such module "IPA". replace Script error: No such module "IPA". with Script error: No such module "IPA". or another close sound.[170]

Notable words that continue to be attributed to Gothic in Albanian by multiple modern sources include:

  • Script error: No such module "Lang". "felt gaiters, white felt" (cf Romanian Script error: No such module "Lang". "top of boot") < Gothic Script error: No such module "Lang".[169]Template:Sfn or Script error: No such module "Lang".,[170] cf Old High German Script error: No such module "Lang". "gaiters"Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang". "foam"[168] < Gothic Script error: No such module "Lang".,[170] perhaps via an intermediary in a Romance Script error: No such module "Lang".Template:Sfn (cf. Romanian Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". "fence, garden"[168] is either considered a native Albanian word[171] that was loaned into Romanian as Script error: No such module "Lang".Template:Sfn[172]
  • Script error: No such module "Lang". "nape, back of neck" < Gothic Script error: No such module "Lang".;[173] the "difficult" word having various otherwise been attributed (with phonological issues) to Celtic, Greek or native development.Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang". "villain, scoundrel" and Script error: No such module "Lang". "whore" < Gothic Script error: No such module "Lang". "adulterer, cf Old Norse Script error: No such module "Lang". "whore"Template:Sfn
  • Script error: No such module "Lang". "purse", diminutive of Script error: No such module "Lang". < Gothic Script error: No such module "Lang". "purse"Template:Sfn (cf. Romanian Script error: No such module "Lang".)

Patterns in loaning

Although Albanian is characterised by the absorption of many loans, even, in the case of Latin, reaching deep into the core vocabulary, certain semantic fields nevertheless remained more resistant. Terms pertaining to social organisation are often preserved, though not those pertaining to political organisation, while those pertaining to trade are all loaned or innovated.Template:Sfn

Hydronyms present a complicated picture; the term for "sea" (Script error: No such module "Lang".) is native and an "Albano-Germanic" innovation referring to the concept of depth, but a large amount of maritime vocabulary is loaned. Words referring to large streams and their banks tend to be loans, but Script error: No such module "Lang". ("river") is native, as is Script error: No such module "Lang". (the flow of water). Words for smaller streams and stagnant pools of water are more often native, but the word for "pond", Script error: No such module "Lang". is in fact a semantically shifted descendant of the old Greek word for "high sea", suggesting a change in location after Greek contact. Albanian has maintained since Proto-Indo-European a specific term referring to a riverside forest (Script error: No such module "Lang".), as well as its words for marshes. Albanian has maintained native terms for "whirlpool", "water pit" and (aquatic) "deep place", leading Orel to speculate that the Albanian Urheimat likely had an excess of dangerous whirlpools and depths.Template:Sfn

Regarding forests, words for most conifers and shrubs are native, as are the terms for "alder", "elm", "oak", "beech", and "linden", while "ash", "chestnut", "birch", "maple", "poplar", and "willow" are loans.Template:Sfn

The original kinship terminology of Indo-European was radically reshaped; changes included a shift from "mother" to "sister", and were so thorough that only three terms retained their original function, the words for "son-in-law", "mother-in-law" and "father-in-law". All the words for second-degree blood kinship, including "aunt", "uncle", "nephew", "niece", and terms for grandchildren, are ancient loans from Latin.Template:Sfn

The Proto-Albanians appear to have been cattle breeders given the vastness of preserved native vocabulary pertaining to cow breeding, milking and so forth, while words pertaining to dogs tend to be loaned. Many words concerning horses are preserved, but the word for horse itself is a Latin loan.Template:Sfn

See also

Script error: No such module "Portal". Template:Div col begin

Notes

Template:Notelist

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "Footnotes".; Script error: No such module "Footnotes".; Script error: No such module "Footnotes".; Script error: No such module "Footnotes".; Script error: No such module "Footnotes".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "Citation/CS1".
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. Script error: No such module "Footnotes".
  8. Script error: No such module "Footnotes".: "It is often thought (for obvious geographic reasons) that Albanian descends from ancient Illyrian (see above), but this cannot be ascertained as we know next to nothing about Illyrian itself."
  9. Script error: No such module "Footnotes".: "Albanian forms its own separate branch of Indo-European; it is the last branch to appear in written records. This is one of the reasons why its origins are shrouded in mystery and controversy. The widespread assertion that it is the modern–day descendant of Illyrian, spoken in much the same region during classical times ([...]), makes geographic and historical sense but is linguistically untestable since we know so little about Illyrian."
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "...these innovations, as those that are also evident in different varieties of Gheg, are not such as to impede communication between speakers of the two dialects. Furthermore, the major part of the Albanian lexicon is common to the two dialects."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  12. Script error: No such module "Footnotes".: "The two dialects are mutually intelligible in their standard varieties, although numerous subdialects exist that show considerable variation, especially in the north and northeast of the Geg–speaking area."
  13. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "The river Shkumbin in central Albania historically forms the boundary between those two dialects, with the population on the north speaking varieties of Geg and the population on the south varieties of Tosk."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  14. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "It is the case of the evolution of stressed /a-/ and partly stressed /e-/ in front of a nasal consonant to /ë-/ in thee southern dialect. While the evolution /a-/ > /ë/ in front of a nasal consonant has involved the southern dialect, the evolution /e-/ > /-ë/ in the same phonetic conditions has not taken place in the northern part and partly in the eastern part of that dialect (...). This phonetic phenomenon has appeared earlier than rhotacism, as it is clearly evidenced in such examples as llanë > llërë, ranë > rërë etc., in which the evolution /a-/ > /ë-/ could not take place before /-r-/. Since this phonetic change has not appeared in the Slavic loanwords of Albanian, but has involved mainly the I.E. inherited words as well as the loans from Old Greek (compare mokënë > mokërë < mākhanāʼ etc.) and from Latin (compare ranë > rërë > arena etc.), it has generally been acknowledged that it has taken place in the pre-Slavic period of Albanian. Its sporadic appearance in a very reduced number of Slavic loanwords is due to the action of analogy with similar cases of inherited or more ancient loans of Albanian."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  15. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "In Tosk /a/ before a nasal has become a central vowel (shwa), and intervocalic /n/ has become /r/. These two sound changes have affected only the pre-Slav stratum of the Albanian lexicon, that is the native words and loanwords from Greek and Latin."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. a b Script error: No such module "Footnotes".: "The dialectal split into Geg and Tosk happened sometime after the region became Christianized in the fourth century AD: Christian Latin loanwords show Tosk rhotacism, such as Tosk murgu 'monk' (Geg mungu) from Lat. monachus."
  18. Script error: No such module "Footnotes".
  19. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "...such sporadic analogical cases do not reverse the generally acknowledged conclusion that this dialectal peculiarity as a phonetic process has appeared in pre-Slavic period of Albanian and is relatively more ancient than the rhotacism. It has most probably appeared not later than the V-VI centuries A.D."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  20. See also Hamp 1963 The isogloss is clear in all dialects I have studied, which embrace nearly all types possible. It must be relatively old, that is, dating back into the post-Roman first millennium. As a guess, it seems possible that this isogloss reflects a spread of the speech area, after the settlement of the Albanians in roughly their present location, so that the speech area straddled the Jireček Line.
  21. Script error: No such module "Footnotes".: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

    "And, as it was pointed out in §3, since the dialectal differentiations have appeared in a certain geographical area, one is entitled to draw the conclusion that the speakers of the northern and southern dialects have been present in their actual areas in the Post-Roman and Pre-Slavic period of Albanian."

    Script error: No such module "Check for unknown parameters".
  22. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "Citation/CS1".
  26. Script error: No such module "Citation/CS1".
  27. Script error: No such module "Footnotes"..
  28. Mai, Nicola. "The Albanian diaspora-in-the-making: media, migration and social exclusion." Journal of Ethnic and Migration Studies 31, no. 3 (2005): 543–561.
  29. de Rapper, Gilles. "Albanians facing the Ottoman past: the case of the Albanian diaspora in Turkey." (2005).
  30. Gkaintartzi, Anastasia, Aspasia Chatzidaki, and Roula Tsokalidou. "Albanian parents and the Greek educational context: Who is willing to fight for the home language?." International Multilingual Research Journal 8, no. 4 (2014): 291–308.
  31. Script error: No such module "citation/CS1".
  32. Script error: No such module "citation/CS1".
  33. Script error: No such module "citation/CS1".
  34. Script error: No such module "citation/CS1".
  35. Script error: No such module "citation/CS1".
  36. Script error: No such module "citation/CS1".
  37. Script error: No such module "citation/CS1".
  38. Script error: No such module "citation/CS1".
  39. Script error: No such module "citation/CS1".
  40. Script error: No such module "citation/CS1".
  41. Script error: No such module "citation/CS1".
  42. Script error: No such module "citation/CS1".
  43. Script error: No such module "citation/CS1".
  44. Script error: No such module "citation/CS1".
  45. Script error: No such module "Citation/CS1".
  46. Script error: No such module "citation/CS1".
  47. Script error: No such module "citation/CS1".
  48. Script error: No such module "citation/CS1".
  49. Script error: No such module "citation/CS1".
  50. Script error: No such module "citation/CS1".
  51. Script error: No such module "citation/CS1".
  52. Script error: No such module "citation/CS1".
  53. Script error: No such module "citation/CS1".
  54. Script error: No such module "citation/CS1".
  55. Script error: No such module "citation/CS1".
  56. Script error: No such module "citation/CS1".
  57. Script error: No such module "citation/CS1".
  58. Gjinari, Jorgji. Dialektologjia shqiptare
  59. a b The river Shkumbin in central Albania historically forms the boundary between those two dialects, with the population on the north speaking varieties of Geg and the population on the south varieties of Tosk. (page 23) Concise Encyclopedia of Languages of the World By Keith Brown, Sarah Ogilvie Contributor Keith Brown, Sarah Ogilvie Edition: illustrated Published by Elsevier, 2008 Template:ISBN, Template:ISBN
  60. Template:Cite thesis
  61. The Italo-Albanian villages of southern Italy Issue 25 of Foreign field research program, report, National Research Council (U.S.) Division of Earth Sciences Volume 1149 of Publication (National Research Council (U.S.)) Foreign field research program, sponsored by Office of Naval research, report; no.25 Issue 25 of Report, National Research Council (U.S.). Division of Earth Sciences Volume 1149 of (National Academy of Sciences. National Research Council. Publication) Author George Nicholas Nasse Publisher National Academy of Sciences-National Research Council, 1964 page 24-25 link
  62. Script error: No such module "citation/CS1".
  63. Elsie, Robert. (2017). Albanian Alphabets: Borrowed and Invented. London, UK: CreateSpace Independent Publishing Platform. Template:ISBN.
  64. Script error: No such module "Citation/CS1".
  65. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  66. Script error: No such module "Footnotes".: "Albanian forms its own separate branch of Indo-European; it is the last branch to appear in written records."
  67. Watkins, Calvert. "Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction", in The Indo-European Languages, Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat, eds. London: Routledge, 1998.
  68. Google Books, Mallory, J. P. and Adams, D. Q.: The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World
  69. JHholm.de Template:Webarchive, Holm, Hans J.: The Distribution of Data in Word Lists and its Impact on the Subgrouping of Languages. In: Christine Preisach, Hans Burkhardt, Lars Schmidt-Thieme, Reinhold Decker (eds.): Data Analysis, Machine Learning, and Applications. Proc. of the 31st Annual Conference of the German Classification Society (GfKl), University of Freiburg, 7–9 March 2007. Springer-Verlag, Heidelberg-Berlin
  70. HJholm.de Template:Webarchive A possible Homeland of the Indo-European Languages And their Migrations in the Light of the Separation Level Recovery (SLRD) Method – Hans J. Holm
  71. Script error: No such module "Citation/CS1".
  72. Script error: No such module "citation/CS1".
  73. Template:Glottolog
  74. Script error: No such module "citation/CS1".
  75. Script error: No such module "citation/CS1".
  76. Script error: No such module "citation/CS1".
  77. Tibor Živković, Vladeta Petrović, Aleksandar Uzelac, Dragana Kunčer: Anonymi Descriptio Europae Orientalis : Anonimov opis istočne Evrope. January 2013. Edition: Izvori za srpsku istoriju. Publisher: Istorijski institut. Editor: Srđan Rudić. Template:ISBN
  78. Script error: No such module "Footnotes".
  79. Script error: No such module "citation/CS1".
  80. Script error: No such module "Footnotes".: "But it is likely that there were earlier works which have vanished. The earliest preserved books both in Geg and in Tosk share features of spelling that point to some kind of common literary language having already developed, and a letter written by a Dominican friar named Gulielmus Adea in 1332 says that the inhabitants of Albania had a language very different from Latin but used the Latin alphabet in their writings, suggesting (if not proving) an already–existing written Albanian tradition."
  81. Script error: No such module "citation/CS1".
  82. Script error: No such module "citation/CS1".
  83. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  84. In his latest book, Eric Hamp supports the thesis that the Illyrian language belongs to the Northwestern group, that the Albanian language is descended from Illyrian, and that Albanian is related to Messapic, which is an earlier Illyrian dialect (Comparative Studies on Albanian, 2007).
  85. Script error: No such module "citation/CS1".
  86. Script error: No such module "citation/CS1".
  87. Script error: No such module "citation/CS1".
  88. Script error: No such module "Citation/CS1".
  89. Script error: No such module "Citation/CS1".
  90. Script error: No such module "citation/CS1".
  91. Script error: No such module "Citation/CS1".
  92. Script error: No such module "Citation/CS1".
  93. Script error: No such module "Citation/CS1".
  94. Script error: No such module "citation/CS1".
  95. a b Tripod.co, Eric Hamp, "The position of Albanian, Ancient IE dialects, Proceedings of the Conference on IE linguistics held at the University of California, Los Angeles, April 25–27, 1963, ed. By Henrik Birnbaum and Jaan Puhvel. "It is clear that in the Middle Ages the Albanians extended farther north (Jokl, Albaner §2); that there are persuasive arguments which have been advanced against their having extended as far as the Adriatic coast—the fact that Scodra 'Scutari' (Shkodër) shows un-Albanian development (see §6 below), that there is no demonstrated old maritime vocabulary (see above), and that there are few ancient Greek loans (Jokl, Albaner §5; but see §5 below)
  96. Kazhdan, Alexander (Ed.) (1991). Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford University Press. pp. 52–53. Template:ISBN.
  97. Demiraj, Shaban. Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe.(Origin of Albanians through the testimonies of the Albanian language) Shkenca (Tirane) 1999
  98. Script error: No such module "citation/CS1".
  99. Script error: No such module "citation/CS1".
  100. Script error: No such module "citation/CS1".
  101. Script error: No such module "citation/CS1".
  102. Script error: No such module "Citation/CS1".
  103. Script error: No such module "citation/CS1".
  104. Script error: No such module "citation/CS1".
  105. Demiraj, Shaban. "Albanian". In Ramat and Ramat (2006), The Indo-European Languages. Page 480
  106. Dumitru Todericiu, An Albanian text older than the "Christening Formula" of 1462, in "Magazin Istoric", nr. 8, Bucharest, November 1967.
  107. Robert Elsie, The Bellifortis text and early Albanian in "Zeitschrift für Balkanologie", Berlin, 22 February 1986, p. 158-162.
  108. Script error: No such module "citation/CS1".
  109. a b c Script error: No such module "Footnotes".
  110. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  111. Script error: No such module "citation/CS1". Template:ISBN, Template:ISBN
  112. Script error: No such module "citation/CS1".
  113. Schumacher/Matzinger 2013, p. 267.
  114. Script error: No such module "citation/CS1".
  115. Script error: No such module "Citation/CS1".
  116. Script error: No such module "citation/CS1".
  117. Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
  118. Script error: No such module "citation/CS1".
  119. Script error: No such module "citation/CS1".
  120. Kolgjini, Julie M. (2004). Palatalisation in Albanian : an acoustic investigation of stops and affricates. PhD Dissertation, University of Texas at Arlington. Template:ISBN.
  121. Script error: No such module "Citation/CS1".
  122. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  123. Script error: No such module "citation/CS1".
  124. Script error: No such module "citation/CS1".
  125. Maxwell, Daniel Newhall. (1979). A Crosslinguistic Correlation between Word Order and Casemarking institution. Bloomington: Indiana University Pub.
  126. a b Breu, W. (2021) Italo-Albanian: Balkan Inheritance and Romance Influence p. 154
  127. Script error: No such module "citation/CS1". p. 180.
  128. Script error: No such module "citation/CS1".
  129. Script error: No such module "citation/CS1".
  130. Script error: No such module "Citation/CS1".
  131. a b Matasovic, Ranko (2018). A Grammatical Sketch of Albanian for students of Indo-European. p. 6.
  132. a b Sawicka, Irena. "A Crossroad Between West, East and Orient–The Case of Albanian Culture." Colloquia Humanistica. No. 2. Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2013. Page 97: "Even according to Albanian linguists, Albanian vocabulary is composed in 60 percent of Latin words from different periods... When albanological studies were just emerging, it happened that Albanian was classified as a Romance language. Already there exists the idea of a common origin of both Albanian and Rumanian languages. The Rumanian grammar is almost identical to that of Albanian, but it may be as well the effect of later convergence within the Balkan Sprachbund.."
  133. Matasovic, Ranko (2018). Page 35.
  134. Script error: No such module "citation/CS1".
  135. Script error: No such module "citation/CS1".
  136. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  137. Script error: No such module "citation/CS1".
  138. Script error: No such module "citation/CS1".
  139. Ushaku, Ruzhdi, Hulumtime etnoliguistike, chapter: The continuation of Illyrian Bind in Albanian Mythology and Language, Fakulteti filologjise, Prishtine, 2000, p. 46-48
  140. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  141. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  142. Script error: No such module "citation/CS1".
  143. Script error: No such module "citation/CS1".
  144. Script error: No such module "citation/CS1".
  145. Script error: No such module "citation/CS1".
  146. Script error: No such module "citation/CS1".
  147. Script error: No such module "citation/CS1".
  148. Script error: No such module "citation/CS1".
  149. Script error: No such module "Footnotes".
  150. a b c d e f g h i j Script error: No such module "Citation/CS1".
  151. Script error: No such module "Footnotes".
  152. Script error: No such module "citation/CS1".
  153. a b The Field of Linguistics, Volume 2 Volume 1 of World of linguistics Authors Bernd Kortmann, Johan Van Der Auwera Editors Bernd Kortmann, Johan Van Der Auwera Publisher Walter de Gruyter, 2010 Template:ISBN, Template:ISBN p.412
  154. a b c Ancient Indo-European dialects: proceedings, Volume 1963 Ancient Indo-European Dialects: Proceedings, University of California, Los Angeles. Center for Research in Languages and Linguistics Authors Henrik Birnbaum, Jaan Puhvel, University of California, Los Angeles. Center for Research in Languages and Linguistics Editors Henrik Birnbaum, Jaan Puhvel Publisher University of California Press, 1966 p.102
  155. Script error: No such module "Footnotes". postulates a Vulgar Latin intermediary for no good reason. Mallory & Adams (1997) erroneously give the word as native, from *Script error: No such module "Lang"., the protoform underlying Greek Script error: No such module "Lang".; however, this protoform gave Albanian Script error: No such module "Lang". "bee", which is a natural derivative of Proto-Albanian * Script error: No such module "Lang".; "honey" (mod. Script error: No such module "Lang".).
  156. Script error: No such module "citation/CS1".
  157. Meyer, Gustav. Die lateinischen Elemente im Albanesischen. (In: Grцbers Grundriss, I; I.Auflage) (1888), p. 805
  158. Meyer-Lübke, Wilhelm. Rumanisch, romanisch, albanesisch. (Mitteilungen des Romanischen Instituts an der Universitet Wien. I. Heilderberg 1914), p. 32
  159. Script error: No such module "citation/CS1".
  160. Çabej, Eqrem. Karakteristikat e huazimeve latine të gjuhës shqipe. SF 1974/2 (In German RL 1962/1) pp. 13-51
  161. A. Rosetti, Istoria limbii române, 1986, pp. 195–197
  162. Script error: No such module "citation/CS1".
  163. Script error: No such module "citation/CS1".
  164. Script error: No such module "citation/CS1".
  165. Banfi, Emanuele (1985). "Linguistica balcanica". Bologna: 162.
  166. Jokl, Norbert (1929). "Balkangermanisches und Germanisches in Albanischen". Festschrift der 57. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Salzberg. Baden bei Wien: 105–137.
  167. Feist, Sigmund (1939). Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprafche. Leiden: Brill.
  168. a b c Matasovic, Ranko (2019). A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European. Zagreb. Page 39
  169. a b Curtis, M.C., 2012. Slavic-Albanian language contact, convergence, and coexistence Template:Webarchive. Page 19
  170. a b c d e Huld, M.E., 1994. Albanian zverk – Gothic *swairhs. Historische Sprachforschung/Historical Linguistics, 107(1. H), pp.165–171. Pages 167–8.
  171. Curtis, M.C., 2012. Slavic-Albanian language contact, convergence, and coexistence Template:Webarchive. Page 107
  172. Script error: No such module "Footnotes".
  173. Huld, M.E., 1994. Albanian zverk – Gothic *swairhs. Historische Sprachforschung/Historical Linguistics, 107(1. H), pp.165–171.

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Bibliography

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1". (reprint in Gjurmime albanologjike – Seria e shkencave filologjike II – 1972. Pristina: 1974, pp. 33–44).
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1". (In German Studia Albanica 1 (1964))
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
    • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Çabej, Eqrem. "Rreth disa çështjeve të historisë së gjuhës shqipe", Buletin i Universitetit Shtetëror të Tiranës. Seria e Shkencave Shoqërore 3 (1963): 69–101. (In Romanian Studii și cercetări lingvistiche 4 (1954))
  • Çabej, Eqrem. "Mbi disa rregulla të fonetikës historike të shqipes", Studime Filologjike 2 (1970): 77–95 (In German "Über einige Lautregeln des Albanischen", Die Sprache 18 (1972): 132–54)
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Çabej, Eqrem. Studime etimologjike në fushë të shqipes. 7 vols. Tirana: Akademia et Shkencave e Republikës Popullore të Shqipërisë, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, 1976–2014.
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Lambertz, Maximilian. Lehrgang des Albanischen. 3 vols., vol. 1: Albanisch-deutsches Wörterbuch; vol. 2: Albanische Chrestomathie; vol. 3: Grammatik der albanischen Sprache. Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften 1954; Berlin 1955; Halle an der Saale 1959.
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Matzinger, Joachim. "Der lateinisch-albanische Sprachkontakt und seine Implikationen für Vorgeschichte des Albanischen und der Albaner", in Südosteuropäische Romania: Siedlungs-/Migrationsgeschichte und Sprachtypologie. Edited by Wolfgang Dahmen et al. Tübingen: Narr Verlag, 2012, pp. 75–103.
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Mayer, Anton. Die Sprache der alten Illyrier. 2 vols. Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1957/1959.
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Meyer, Gustav. "Albanesische Studien I. Die Pluralbildungen der albanesischen Nomina", in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 104 (1883): 257–362.
  • Miklosich, Franz. Albanische Forschungen. 2 vols., vol. 1: Die slavischen Elemente im Albanischen; vol. 2: Die romanischen Elemente im Albanischen. Vienna: Karl Gerold's Sohn, 1870.
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1". Erlangen (1909)
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Pellegrini, Giovan Battista. "Disa vëzhgime mbi elementin Latin të shqipes" [Some observations on the Latin element of the Albanian language], Studime Filologjike 3 (1982); (in Italian) "Alcune osservazioni sull'elemento latino dell'albanese", Studia Albanica 1983: 63–83.
  • Pellegrini, Giovan Battista. Avviamento alla linguistica albanese. Edizione rinnovata. Rende: Università degli studi della Calabria, Centro editoriale e librario, 1997.
  • Script error: No such module "citation/CS1". reprint in Saggi di linguistica storica: Scritti scelti. Torino: Rosenberg & Sellier, 1959, pp. 96–114.
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • von Hahn, Johann Georg. Albanesische Studien. 3 vols. Jena: F. Mauko, 1854.
  • Watkins, Calvert. "Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction", in The Indo-European Languages. Edited by Anna Giacalone Ramat & Paolo Ramat. London-NY: Routledge, 1998, pp. 25–73.
  • Ylli, Xhelal. Das slawische Lehngut im Albanischen. 2 vols., vol. 1: Lehnwörter; vol. 2: Ortsnamen. Munich: Verlag Otto Sagner, 1997/2000.
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Sister project Template:Sister project Template:Sister project Template:Sister project Template:Wikivoyage

Template:Indo-European languages Script error: No such module "navboxes". Template:Albanian language Template:Country topics Template:Languages of Albania Template:Languages of Italy Template:Languages of Kosovo Template:Languages of Macedonia Template:Languages of Montenegro Template:Languages of Romania Template:Languages of SerbiaScript error: No such module "navboxes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Authority control