Glottal stop

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Glottal Stop)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "about".

Template:Infobox IPA/core1Script error: No such module "Check for unknown parameters".

A glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is Template:Angbr IPA.

As a result of the airflow in the glottis, the glottal vibration either stops or becomes irregular with a low rate and sudden drop in intensity.[1]

Features

Features of a glottal stop:

Template:Plosive Template:Glottal

  • It has no phonation at all, as there is no airflow through the glottis.[2] It is voiceless, however, in the sense that it is produced without vibrations of the vocal cords.

Template:Oral Template:Central–lateral Template:Pulmonic

Writing

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Bilingual road sign in squamish language 1a.jpg
Road sign in British Columbia showing the use of the digit ⟨7⟩ to represent Script error: No such module "IPA". in Squamish.

In the traditional romanization of many languages, such as Arabic, a glottal stop is transcribed with the apostrophe [[ʼ|Template:Angle bracket]] or the symbol [[ʾ|Template:Angbr]], which is the source of the IPA character Template:Angbr IPA. In many Polynesian languages that use the Latin alphabet, however, the glottal stop is written with a rotated apostrophe, Template:Angbr (called ʻokina in Hawaiian and Samoan), which is commonly used to transcribe the Arabic ayin as well (also Template:Angbr) and is the source of the IPA character for the voiced pharyngeal fricative Template:Angbr IPA. In Malay the glottal stop is represented by the letter Template:Angbr (at the end of words), in Võro and Maltese by Template:Angbr. Another way of writing the glottal stop is the saltillo Template:Angbr, used in languages such as Tlapanec and Rapa Nui.

Other scripts also have letters used for representing glottal stops, such as the Hebrew letter aleph Template:Angbr and the Cyrillic letter palochka Template:Angbr, used in several Caucasian languages. The Arabic script uses hamza Template:Angbr, which can appear both as a diacritic and as an independent letter (though not part of the alphabet). In Tundra Nenets, it is represented by the letters apostrophe Template:Angbr and double apostrophe Template:Angbr. In Japanese, glottal stops occur at the end of interjections of surprise or anger and are represented by the character Template:Angbr.

In the graphic representation of most Philippine languages, glottal stops have no consistent symbolization. In most cases, however, a word that begins with a vowel-letter (e.g. Tagalog Script error: No such module "Lang"., "dog") is always pronounced with an unrepresented glottal stop before that vowel (as in Modern German and Hausa). Some orthographies use a hyphen instead of the reverse apostrophe if the glottal stop occurs in the middle of the word (e.g. Tagalog Script error: No such module "Lang"., "love"; or Visayan Script error: No such module "Lang"., "night"). If it occurs in the end of a word, the last vowel can be written with a circumflex accent (known as the pakupyâ) if both a stress and a glottal stop occur in the final vowel (e.g. basâ, "wet") or a grave accent (known as the paiwà) if the glottal stop occurs at the final vowel, but the stress occurs at the penultimate syllable (e.g. batà, "child").[3][4][5]

Some Canadian indigenous languages, especially some of the Salishan languages, have adopted the IPA letter Template:Angbr into their orthographies. In some of them, it occurs as a casing pair, [[glottal stop (letter)|Template:Angbr and Template:Angbr]].[6] The digit Template:Angbr or a question mark is sometimes substituted for Template:Angbr, and is preferred in languages such as Squamish. SENĆOŦENTemplate:Spaced ndashwhose alphabet is mostly unique from other Salish languagesTemplate:Spaced ndashcontrastly uses the comma Template:Angle bracket to represent the glottal stop, though it is optional.

In 2015, two women in the Northwest Territories challenged the territorial government over its refusal to permit them to use the letter Template:Angbr in their daughters' names: Sahaiʔa, a Chipewyan name, and Sakaeʔah, a Slavey name (the two names are actually cognates). The territory argued that territorial and federal identity documents were unable to accommodate the character. The women registered the names with hyphens instead of the Template:Angbr, while continuing to challenge the policy.[7]

In the Crow language, the glottal stop is written as a question mark Template:Angbr. The only instance of the glottal stop in Crow is as a question marker morpheme at the end of a sentence.[8]

Use of the glottal stop is a distinct characteristic of the Southern Mainland Argyll dialects of Scottish Gaelic. In such a dialect, the standard Gaelic phrase Script error: No such module "Lang". ("I speak Gaelic"), would be rendered Script error: No such module "Lang"..Script error: No such module "Unsubst".

In the Nawdm language of Ghana, the glottal stop is written ɦ, capital Ĥ.

In English

Replacement of /t/

In English, the glottal stop occurs as an open juncture (for example, between the vowel sounds in uh-oh!,[9]) and allophonically in t-glottalization. In British English, the glottal stop is most familiar in the Cockney pronunciation of "butter" as "bu'er". Geordie English often uses glottal stops for t, k, and p, and has a unique form of glottalization. Additionally, there is the glottal stop as a null onset for English; in other words, it is the non-phonemic glottal stop occurring before isolated or initial vowels.

Often a glottal stop happens at the beginning of vowel phonation after a silence.[1]

Although this segment is not a phoneme in English, it occurs phonetically in nearly all dialects of English, as an allophone of Script error: No such module "IPA". in the syllable coda. Speakers of Cockney, Scottish English and several other British dialects also pronounce an intervocalic Script error: No such module "IPA". between vowels as in city. In Received Pronunciation, a glottal stop is inserted before a tautosyllabic voiceless stop: stoTemplate:Hamzap, thaTemplate:Hamzat, knoTemplate:Hamzack, waTemplate:Hamzatch, also leaTemplate:Hamzap, soaTemplate:Hamzak, helTemplate:Hamzap, pinTemplate:Hamzach.[10][11]

In American English, a "t" is usually not aspirated in syllables ending either in a vowel + "t", such as "cat" or "outside"; or in a "t" + unstressed vowel + "n", such as "mountain" or "Manhattan". This is referred to as a "held t" as the airflow is stopped by tongue at the ridge behind the teeth. However, there is a trend of younger speakers in the Mid-Atlantic states to replace the "held t" with a glottal stop, so that "Manhattan" sounds like "Man-haʔ-in" or "Clinton" like "Cli(n)ʔ-in", where "ʔ" is the glottal stop. This may have crossed over from African American Vernacular English, particularly that of New York City.[12][13]

Before initial vowels

Script error: No such module "redirect hatnote". Most English speakers today often use a glottal stop before the initial vowel of words beginning with a vowel, particularly at the beginning of sentences or phrases or when a word is emphasized. This is also known as "hard attack".[14] Traditionally in Received Pronunciation, "hard attack" was seen as a way to emphasize a word. Today, in British, American and other varieties of English, it is increasingly used not only to emphasize but also simply to separate two words, especially when the first word ends in a glottal stop.Template:Clarify[15][14][16]

Occurrence in other languages

In many languages that do not allow a sequence of vowels, such as Persian, the glottal stop may be used epenthetically to prevent such a hiatus. There are intricate interactions between falling tone and the glottal stop in the histories of such languages as Danish (see stød), Cantonese and Thai.Script error: No such module "Unsubst".

In many languages, the unstressed intervocalic allophone of the glottal stop is a creaky-voiced glottal approximant. It is known to be contrastive in only one language, Gimi, in which it is the voiced equivalent of the stop.[17]

Template:Citation needed span

lītora jactētur odiīs Jūnōnis inīquae

The table below demonstrates how widely the sound of glottal stop is found among the world's spoken languages:

Family Language Word IPA Meaning Notes
Northwest Caucasian Abkhaz Script error: No such module "Lang"./ai Script error: No such module "IPA". 'no' See Abkhaz phonology.
Northwest Caucasian Adyghe Script error: No such module "Lang"./'ė Script error: No such module "IPA". 'arm/hand'
Semitic Arabic Modern Standard[18] Script error: No such module "Lang"./ʾaḡānī Script error: No such module "IPA". 'songs' See Arabic phonology, Hamza.
Levantine and Egyptian[19] Script error: No such module "Lang"./ša''a Script error: No such module "IPA". 'apartment' Corresponds to Template:IPAslink or Template:IPAslink in other dialects. See Levantine Arabic phonology and Egyptian Arabic phonology
Fasi and Tlemcenian[20] Script error: No such module "Lang"./'āl Script error: No such module "IPA". 'he said' Corresponds to Template:IPAslink or Template:IPAslink in other dialects.
Kiranti Bantawa Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'drinking water'
Bikol Bikol Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'new'
Algonquian Blackfoot Script error: No such module "Lang". / Template:Transliteration Script error: No such module "IPA". 'duck'
Slavic Bulgarian Script error: No such module "Lang"./ŭ-ŭ Script error: No such module "IPA". 'nope'
Sino-Tibetan Burmese Script error: No such module "Lang"./mrac mya: Script error: No such module "IPA". 'rivers'
Philippine Cebuano Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'believe'
Malayo-Polynesian Chamorro Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'shark'
Sinitic Chinese Cantonese Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'love' See Cantonese phonology.
Wu Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'superb'
Hokkien Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to suit'
Polynesian Cook Islands Māori Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'one'
Slavic Czech Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to use' See Czech phonology.
Cushitic Dahalo Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'water' see Dahalo phonology
Germanic Danish Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'hand' One of the possible realizations of stød. Depending on the dialect and style of speech, it can be instead realized as laryngealisation of the preceding sound. See Danish phonology.
Germanic Dutch[21] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to confirm' See Dutch phonology.
Germanic English Multiple dialects Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". (emphatic "am")) or Script error: No such module "IPA". 'I' Glottal stop before initial vowel at the start of a phrase. Elsewhere, optionally, to emphasize a word or separate it from the previous one.[15][14]
RP Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'uh-oh'
American {{errorTemplate:Main other|Audio file "uh-oh-pronunciation-audio.ogg" not found}}Template:Category handlerTemplate:Category handler
Australian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'cat' Allophone of Script error: No such module "IPA"., /k/ or /p/. See glottalization, English phonology, and definite article reduction.
GA
Estuary Script error: No such module "IPA".
Cockney[22] Script error: No such module "IPA".
Scottish Script error: No such module "IPA".
Some Northern England Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'the'
Geordie Script error: No such module "Lang". 'thank you'
Geordie Script error: No such module "Lang". 'people'
RP[23] and GA button {{errorTemplate:Main other|Audio file "En-us-button.ogg" not found}}Template:Category handlerTemplate:Category handler 'button'
Germanic German Northern Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'civil servant' Generally all vowel onsets. See Standard German phonology.
Hmongic Hmong Template:Script / Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'two (2)'
Tupi-Guarani Guaraní Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'Guaraní' Occurs only between vowels.
Polynesian Hawaiian[24] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'black' See Hawaiian phonology.
Semitic Hebrew Script error: No such module "Lang"./ma'amar Script error: No such module "IPA". 'article' Often elided in casual speech. See Modern Hebrew phonology.
Germanic Icelandic Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'but' Only used according to emphasis, never occurring in minimal pairs.
Malayo-Polynesian Iloko Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'bland tasting' Hyphen when occurring within the word.
Malayo-Polynesian Indonesian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'meatball' Allophone of Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". in the syllable coda.
Northeast-Caucasian Ingush Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'three'
Japonic Japanese Kagoshima /kuQ/ Script error: No such module "IPA". 'neck'
Malayo-Polynesian Javanese[25] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'child' Allophone of Script error: No such module "IPA". in morpheme-final position.
Aslian Jedek[26] Script error: No such module "IPA". 'left side'
Northwest-Caucasian Kabardian Script error: No such module "Lang"./'ė Script error: No such module "IPA". 'arm/hand'
Manobo Kagayanen[27] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'floor'
Khasi-Palaungic Khasi Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'cloud'
Mon-Khmer Khmer Script error: No such module "Lang". / Template:Transliteration Script error: No such module "IPA". 'to clean' See Khmer phonology
Koreanic Korean Script error: No such module "Lang"./il Script error: No such module "IPA". 'one' In free variation with no glottal stop. Occurs only in initial position of a word.
Malayo-Polynesian Malay Standard Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'no' Allophone of final Script error: No such module "IPA". in the syllable coda, pronounced before consonants and at end of the a word. In other positions, Script error: No such module "IPA". has phonemic status only in loanwords from Arabic. See Malay phonology
Kelantan-Pattani Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to tie' Allophone of final Script error: No such module "IPA". in the syllable coda. Pronounced before consonants and at the end of a word.
Terengganu
Malayo-Polynesian Makassarese Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'be exhausted' Written as takdokdok, taddoddok, taʼdoddoʼ, taqdoqdoq or taddoddoʼ in other orthography.
Semitic Maltese Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'cat'
Polynesian Māori Taranaki, Whanganui Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'woman'
Malayo-Polynesian Minangkabau Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'you' Sometimes written without an apostrophe.
Yok-Utian Mutsun Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'black gooseberry' Ribes divaricatum
Kartvelian Mingrelian Script error: No such module "Lang"./?oropha Script error: No such module "IPA". 'love'
Uto-Aztecan Nahuatl Script error: No such module "Lang". {{errorTemplate:Main other|Audio file "Nah-tahtli.ogg" not found}}Template:Category handlerTemplate:Category handler 'father' Often left unwritten.
Plateau-Penutian Nez Perce Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'black bear'
Tupi-Guarani Nheengatu[28] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'sloth' Transcription (or absence thereof) varies.
Algonquian Ojibwe Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'a book; a letter; a document; a paper' Merges with Script error: No such module "IPA". in some dialects. See Ojibwe phonology.
Ryukyuan Okinawan Script error: No such module "Lang"./utu Script error: No such module "IPA". 'sound'
Indo-Iranian Persian Script error: No such module "Lang"./ma'ni Script error: No such module "IPA". 'meaning' See Persian phonology.
Slavic Polish era [ʔɛra] 'era' Most often occurs as an anlaut of an initial vowel (Ala ‒> Script error: No such module "IPA".). See Polish phonology#Glottal stop.
Mura Pirahã Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'parent'
Romance Portuguese[29] Vernacular Brazilian Script error: No such module "Lang".[30] Script error: No such module "IPA". 'yeah right'[31] Marginal sound. Does not occur after or before a consonant. In Brazilian casual speech, there is at least one Script error: No such module "IPA".vowel lengthpitch accent minimal pair (triply unusual, the ideophones short Script error: No such module "Lang". vs. long Script error: No such module "Lang".). See Portuguese phonology.
Some speakers Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to the class'
Oceanic Rotuman[32] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to box'
Slavic Russian не-а / ne-a [ˈnʲeʔə] 'nope'
Polynesian Samoan Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'sickness/illness'
Romance Sardinian[33] Some dialects of Barbagia Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'a little' Intervocalic allophone of Script error: No such module "IPA"..
Some dialects of Sarrabus Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'the moon'
Slavic Serbo-Croatian[34] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'and then' Optionally inserted between vowels across word boundaries.[34] See Serbo-Croatian phonology
Isolate Seri Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'I'
Cushitic Somali Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'calamity' though Script error: No such module "IPA". occurs before all vowels, it is only written medially and finally.[35] See Somali phonology
Romance Spanish Nicaraguan[36] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'higher' Marginal sound or allophone of Template:IPAslink between vowels in different words. Does not occur after or before a consonant. See Spanish phonology.
Yucateco[37] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'four years'
Salishan Squamish Sḵwx̱wú7mesh sníchim Script error: No such module "IPA". 'Squamish language'
Philippine Tagalog Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to poo' (fut.) See Tagalog phonology.
Polynesian Tahitian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'pig'
Tai-Kadai Thai Script error: No such module "Lang"./'ā Script error: No such module "IPA". 'uncle/aunt' (father's younger sibling)
Polynesian Tongan Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'stand'
Samoyedic Tundra Nenets Script error: No such module "Lang"./vy' Script error: No such module "IPA". 'tundra'
Vietic Vietnamese[38] Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'sultry' In free variation with no glottal stop. See Vietnamese phonology.
Finnic Võro Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'dogs' "q" is Võro plural marker (maa, kala, "land", "fish"; maaq, kalaq, "lands", "fishes").
Isolate Wagiman Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'to eat' (perf.)
Omotic Welayta 7írTi Script error: No such module "IPA". 'wet'
Polynesian Wallisian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'life'

See also

References

Template:Reflist

Bibliography

Template:Refbegin

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:Refend

External links

Template:Sister project

Template:IPA navigation

  1. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  2. Script error: No such module "Citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "Citation/CS1".
  14. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  15. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "Citation/CS1".
  17. Template:SOWL
  18. Template:Harvcoltxt
  19. Template:Harvcoltxt
  20. Script error: No such module "Citation/CS1".
  21. Template:Harvcoltxt
  22. Template:Harvcoltxt
  23. Template:Harvcoltxt
  24. Template:Harvcoltxt
  25. Template:Harvcoltxt
  26. Script error: No such module "Citation/CS1".
  27. Template:Harvcoltxt
  28. Template:Cite thesis
  29. Script error: No such module "citation/CS1".
  30. Script error: No such module "citation/CS1". In European Portuguese, the "é é" interjection usually employs an epenthetic Script error: No such module "IPA"., being pronounced Script error: No such module "IPA". instead.
  31. It may be used mostly as a general call of attention for disapproval, disagreement or inconsistency, but also serves as a synonym of the multiuse expression "eu, hein!". Template:In lang How to say 'eu, hein' in English – Adir Ferreira Idiomas Template:Webarchive
  32. Template:Harvcoltxt
  33. Script error: No such module "citation/CS1".
  34. a b Template:Harvcoltxt
  35. Script error: No such module "citation/CS1".
  36. Script error: No such module "citation/CS1".
  37. Script error: No such module "citation/CS1".
  38. Template:Harvcoltxt