Punjabi language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Revision as of 13:29, 27 June 2025 by imported>Absolutiva (Changing short description from "Indo-Aryan language native to the Punjab" to "Indo-Aryan language")
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Protection padlock Template:EngvarB Template:Use dmy dates Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other Template:Punjabis

Punjabi,Template:Efn sometimes spelled Panjabi,Template:Efn is an Indo-Aryan language native to the Punjab region of Pakistan and India. It is one of the most widely spoken native languages in the world, with approximately 150 million native speakers.[1]Template:Efn

Punjabi is the most widely-spoken first language in Pakistan, with 88.9 million native speakers according to the 2023 Pakistani census, and the 11th most widely-spoken in India, with 31.1 million native speakers, according to the 2011 census. It is spoken among a significant overseas diaspora, particularly in Canada, the United Kingdom, the United States, Australia, and the Gulf states.

In Pakistan, Punjabi is written using the Shahmukhi alphabet, based on the Perso-Arabic script; in India, it is written using the Gurmukhi alphabet, based on the Indic scripts. Punjabi is unusual among the Indo-Aryan languages and the broader Indo-European language family in its usage of lexical tone.

History

Etymology

The word Punjabi (sometimes spelled Panjabi) has been derived from the word Panj-āb, Persian for 'Five Waters', referring to the five major eastern tributaries of the Indus River. The name of the region was introduced by the Turko-Persian conquerors[2] of South Asia and was a translation of the Sanskrit name, Panchanada, which means 'Land of the Five Rivers'.[3][4]

Panj is cognate with Sanskrit Template:Transliteration (Template:Langx), Greek pénte (Script error: No such module "Lang".), and Lithuanian Penki, all of which meaning 'five'; āb is cognate with Sanskrit áp (Template:Langx) and with the Template:Transliteration of Template:Transliteration. The historical Punjab region, now divided between India and Pakistan, is defined physiographically by the Indus River and these five tributaries. One of the five, the Beas River, is a tributary of another, the Sutlej.

Origin

File:Tilla Jogian.jpg
Tilla Jogian, Jhelum District, Punjab, Pakistan, a hilltop associated with many Nath jogis (considered among compilers of earlier Punjabi works)

Punjabi developed from Prakrit languages and later Template:Transliteration (Template:Langx, 'deviated' or 'non-grammatical speech')[5] From 600 BC, Sanskrit developed as the standard literary and administrative language and Prakrit languages evolved into many regional languages in different parts of India. All these languages are called Prakrit languages (Sanskrit: Template:Langx) collectively. Paishachi Prakrit was one of these Prakrit languages, which was spoken in north and north-western India and Punjabi developed from this Prakrit. Later in northern India Paishachi Prakrit gave rise to Paishachi Apabhraṃśa, a descendant of Prakrit.[6][7] Punjabi emerged as an Apabhramsha, a degenerated form of Prakrit, in the 7th century AD and became stable by the 10th century. The earliest writings in Punjabi belong to the Nath Yogi-era from 9th to 14th century.[8] The language of these compositions is morphologically closer to Shauraseni Apbhramsa, though vocabulary and rhythm is surcharged with extreme colloquialism and folklore.[8] Writing in 1317–1318, Amir Khusrau referred to the language spoken by locals around the area of Lahore as Lahauri.[9] The precursor stage of Punjabi between the 10th and 16th centuries is termed 'Old Punjabi', whilst the stage between the 16th and 19th centuries is termed as 'Medieval Punjabi'.[10][11][12][13][14][15]

Arabic and Persian influences

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The Arabic and Modern Persian influence in the historical Punjab region began with the late first millennium Muslim conquests in the Indian subcontinent.[16] Since then, many Persian words have been incorporated into Punjabi[17][18] (such as zamīn, śahir etc.) and are used with a liberal approach. Through Persian, Punjabi also absorbed many Arabic-derived words like dukān, ġazal and more, as well as Turkic words like qēncī, sōġāt, etc. After the fall of the Sikh empire, Urdu was made the official language of Punjab under the British (in Pakistani Punjab, it is still the primary official language) and influenced the language as well.[19]

In the second millennium, Punjabi was lexically influenced by Portuguese (words like almārī), Greek (words like dām), Japanese (words like rikśā), Chinese (words like cāh, līcī, lukāṭh) and English (words like jajj, apīl, māsṭar), though these influences have been minor in comparison to Persian and Arabic.[20] In fact, the sounds /Template:IPA link/ (ਜ਼ / Template:Resize), /Template:IPA link/ (ਗ਼ / Template:Resize), /Template:IPA link/ (ਕ਼ / Template:Resize), /Template:IPA link/ (ਸ਼ / Template:Resize), /Template:IPA link/ (ਖ਼ / Template:Resize) and /Template:IPA link/ (ਫ਼ / Template:Resize) are all borrowed from Persian, but in some instances the latter three arise natively. Later, the letters ਜ਼ / Template:Resize, ਸ਼ / Template:Resize and ਫ਼ / Template:Resize began being used in English borrowings, with ਸ਼ / Template:Resize also used in Sanskrit borrowings.

Punjabi has also had minor influence from and on neighbouring languages such as Sindhi, Haryanvi, Pashto and Hindustani.

English Gurmukhi-based (Punjab, India) Shahmukhi-based (Punjab, Pakistan)
President Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Article Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Prime Minister Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)* Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Family Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)*
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Philosophy Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Capital city Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Viewer Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Listener Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)

Note: In more formal contexts, hypercorrect Sanskritized versions of these words (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān for ਪਰਧਾਨ pardhān and ਪਰਿਵਾਰ parivār for ਪਰਵਾਰ parvār) may be used.

Modern times

Template:More citations needed Modern Punjabi emerged in the 19th century from the Medieval Punjabi stage.[11] Modern Punjabi has two main varieties, Western Punjabi and Eastern Punjabi, which have many dialects and forms, altogether spoken by over 150 million people. The Majhi dialect, which is transitional between the two main varieties, has been adopted as standard Punjabi in India and Pakistan for education and mass media. The Majhi dialect originated in the Majha region of the Punjab.

In India, Punjabi is written in the Gurmukhī script in offices, schools, and media. Gurmukhi is the official standard script for Punjabi, though it is often unofficially written in the Latin scripts due to influence from English, one of India's two primary official languages at the Union-level.

In Pakistan, Punjabi is generally written using the Shahmukhī script, which in literary standards, is identical to the Urdu alphabet, however various attempts have been made to create certain, distinct characters from a modification of the Persian Nastaʿlīq characters to represent Punjabi phonology, not already found in the Urdu alphabet. In Pakistan, Punjabi loans technical words from Persian and Arabic, just like Urdu does.

Geographic distribution

Punjabi is the most widely spoken language in Pakistan, the eleventh-most widely spoken in India, and also present in the Punjabi diaspora in various countries.Template:Pie chart

Pakistan

Punjabi is the most widely spoken language in Pakistan, being the native language of 88.9 million people, or approximately 37% of the country's population.

Census history of Punjabi speakers in Pakistan[21][22]
Year Population of Pakistan Percentage Punjabi speakers
1951 33,740,167 57.08% 22,632,905
1961 42,880,378 56.39% 28,468,282
1972 65,309,340 56.11% 43,176,004
1981 84,253,644 48.17% 40,584,980
1998 132,352,279 44.15% 58,433,431
2017 207,685,000 38.78% 80,540,000
2023 240,458,089 36.98% 88,915,544

Beginning with the 1981 and 2017 censuses respectively, speakers of the Western Punjabi's Saraiki and Hindko varieties were no longer included in the total numbers for Punjabi, which explains the apparent decrease. Pothwari speakers however are included in the total numbers for Punjabi.[23]

India

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Jalianwalabag.JPG
"Jallianwala Bagh" written in Hindi, Punjabi, and English in Amritsar, India.

Punjabi is the official language of the Indian state of Punjab, and has the status of an additional official language in Haryana and Delhi. Some of its major urban centres in northern India are Amritsar, Ludhiana, Chandigarh, Jalandhar, Ambala, Patiala, Bathinda, Hoshiarpur, Firozpur and Delhi.

File:Punjabi in india.png
Punjabi in India

In the 2011 census of India, Template:Sigfig million reported their language as Punjabi. The census publications group this with speakers of related "mother tongues" like Bagri and Bhateali to arrive at the figure of Template:Sigfig million.[24]

Census history of Punjabi speakers in India[25]
Year Population of India Punjabi speakers in India Percentage
1971 548,159,652 14,108,443 2.57%
1981 665,287,849 19,611,199 2.95%
1991 838,583,988 23,378,744 2.79%
2001 1,028,610,328 29,102,477 2.83%
2011 1,210,193,422 33,124,726 2.74%

Punjabi diaspora

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Punjabi is also spoken as a minority language in several other countries where Punjabi people have emigrated in large numbers, such as the United States, Australia, the United Kingdom, and Canada.[23]

There were 670,000 native Punjabi speakers in Canada in 2021,[26] 300,000 in the United Kingdom in 2011,[27] 280,000 in the United States[28] and smaller numbers in other countries.

Punjabi speakers by country

Approximate number of Punjabi speakers by country Script error: No such module "Unsubst".
Country Native number of speakers Source
Template:Country data Pakistan 88,915,544 Census
Template:Country data India 33,124,726 Census
Template:Country data Saudi Arabia 800,000 Ethnologue
Template:Country data Canada 670,000 Census
Template:Country data UK 291,000 Census
Template:Country data USA 280,867 Census
Template:Country data Australia 239,033 Census
Template:Country data UAE 201,000 Ethnologue

Major dialects

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Standard Punjabi

Standard Punjabi (sometimes referred to as Majhi) is the standard form of Punjabi used commonly in education and news broadcasting, and is based on the Majhi dialect. Such as the variety used on Google Translate, Standard Punjabi is also often used in official online services that employ Punjabi. It is widely used in the TV and entertainment industry of Pakistan, which is mainly produced in Lahore.

The Standard Punjabi used in India and Pakistan have slight differences. In India, it discludes many of the dialect-specific features of Majhi. In Pakistan, the standard is closer to the Majhi spoken in the urban parts of Lahore.Script error: No such module "Unsubst".

Eastern Punjabi

"Eastern Punjabi" refers to the varieties of Punjabi spoken in Pakistani Punjab (specifically Northern Punjabi), most of Indian Punjab, the far-north of Rajasthan and on the northwestern border of Haryana. It includes the dialects of Majhi, Malwai, Doabi, Puadhi and the extinct Lubanki.[29]

Sometimes, Dogri and Kangri are grouped into this category.

Western Punjabi

Script error: No such module "Labelled list hatnote". "Western Punjabi" or "Lahnda" (Template:Langx, Template:Lit) is the name given to the diverse group of Punjabi varieties spoken in the majority of Pakistani Punjab, the Hazara region, most of Azad Kashmir and small parts of Indian Punjab such as Fazilka.[30]Template:Sfn These include groups of dialects like Saraiki, Pahari-Pothwari, Hindko and the extinct Inku; common dialects like Jhangvi, Shahpuri, Dhanni and Thali which are usually grouped under the term Jatki Punjabi; and the mixed variety of Punjabi and Sindhi called Khetrani.[31]

Depending on context, the terms Eastern and Western Punjabi can simply refer to all the Punjabi varieties spoken in India and Pakistan respectively, whether or not they are linguistically Eastern/Western.

Phonology

While a vowel length distinction between short and long vowels exists, reflected in modern Gurmukhi orthographical conventions, it is secondary to the vowel quality contrast between centralised vowels Script error: No such module "IPA". and peripheral vowels Script error: No such module "IPA". in terms of phonetic significance.Template:Sfn

Vowels
Front Near-front Central Near-back Back
Close Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Near-close Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Close-mid Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Mid Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Open-mid Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Open Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq

The peripheral vowels have nasal analogues.Template:Sfn There is a tendency with speakers to insert /ɪ̯/ between adjacent "a"-vowels as a separator. This usually changes to /ʊ̯/ if either vowel is nasalised.

Consonants
Labial Dental/
Alveolar
Retroflex Post-alv./
Palatal
Velar Uvular Glottal
Nasal Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq[32] Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq (Template:IPA link) Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq[33] (Template:IPA link) Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq[33]
Stop/
Affricate
tenuisScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq (Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq)
aspiratedScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
voicedScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
tonalScript error: No such module "Check for unknown parameters". Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Fricative voicelessScript error: No such module "Check for unknown parameters". (Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq) Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq (Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq)
voicedScript error: No such module "Check for unknown parameters". (Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq) (Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq) Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Rhotic Template:IPA link~Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq
Approximant Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq[34] Template:IPA link Script error: No such module "Lang". Template:Nastaliq

Note: for the tonal stops, refer to the next section about Tone.

The three retroflex consonants Script error: No such module "IPA". do not occur initially, and the nasals Script error: No such module "IPA". most commonly occur as allophones of Script error: No such module "IPA". in clusters with velars and palatals (there are few exceptions). The well-established phoneme Script error: No such module "IPA". may be realised allophonically as the voiceless retroflex fricative Script error: No such module "IPA". in learned clusters with retroflexes. Due to its foreign origin, it is often also realised as Script error: No such module "IPA"., in e.g. shalwār Script error: No such module "IPA".. The phonemic status of the consonants Script error: No such module "IPA". varies with familiarity with Hindustani norms, more so with the Gurmukhi script, with the pairs Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA". systematically distinguished in educated speech,Template:Sfn /q/ being the most rarely pronounced. The retroflex lateral is most commonly analysed as an approximant as opposed to a flap.Template:Sfn[35][36] Some speakers soften the voiceless aspirates /t͡ʃʰ, pʰ, kʰ/ into fricatives /ɕ, f, x/ respectively.Script error: No such module "Unsubst".

In rare cases, the /ɲ/ and /ŋ/ phonemes in Shahmukhi may be represented with letters from Sindhi.Script error: No such module "Unsubst". The /ɲ/ phoneme, which is more common than /ŋ/, is written as Template:Resize or Template:Resize depending on its phonetic preservation, e.g. Template:Resize /ɲaːɳaː/ (preserved ñ) as opposed to Template:Resize /kiɲd͡ʒ/ (assimilated into nj). /ŋ/ is always written as Template:Resize.

Diphthongs

Like Hindustani, the diphthongs /əɪ/ and /əʊ/ have mostly disappeared, but are still retained in some dialects.

Phonotactically, long vowels /aː, iː, uː/ are treated as doubles of their short vowel counterparts /ə, ɪ, ʊ/ rather than separate phonemes. Hence, diphthongs like ai and au get monophthongised into /eː/ and /oː/, and āi and āu into /ɛː/ and /ɔː/ respectively.Script error: No such module "Unsubst".

The phoneme /j/ is very fluid in Punjabi. /j/ is only truly pronounced word-initially (even then it often becomes /d͡ʒ/), where it is otherwise /ɪ/ or /i/.

Tone

Unusually for an Indo-Aryan language, Punjabi distinguishes lexical tones.[37] Three tones are distinguished in Punjabi (some sources have described these as tone contours, given in parentheses): low (high-falling), high (low-rising), and level (neutral or middle).[38][39][40] The transcriptions and tone annotations in the examples below are based on those provided in Punjabi University, Patiala's Punjabi-English Dictionary.[41]

Examples Pronunciation Meaning
Gurmukhi Shahmukhi Transliteration IPA Tone
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". ghar Script error: No such module "IPA".[42]Template:Efn low house
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". karhā Script error: No such module "IPA".[43] high powdered remains of cow-dung cakes
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". kar Script error: No such module "IPA".[44] level do, doing
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". jhaṛ Script error: No such module "IPA".[45] low shade caused by clouds
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". chaṛh Script error: No such module "IPA".[46] high rise to fame, ascendancy
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". caṛ Script error: No such module "IPA".[46] level hangnail

Level tone is found in about 75% of words and is described by some as absence of tone.[38] There are also some words which are said to have rising tone in the first syllable and falling in the second. (Some writers describe this as a fourth tone.)[38] However, a recent acoustic study of six Punjabi speakers in the United States found no evidence of a separate falling tone following a medial consonant.[47]

  • Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang"., móḍà (rising-falling), "shoulder"
File:Punjabi specific sounds.ogg
Some Punjabi distinct tones for gh, jh, ḍh, dh, bh

It is considered that these tones arose when voiced aspirated consonants (Template:Transliteration) lost their aspiration.

Mechanics

In Punjabi, tone is induced by the loss of [h] in tonal consonants. Tonal consonants are any voiced aspirates /ʱ/ and the voiced glottal fricative /ɦ/. These include the five voiced aspirated plosives bh, dh, ḍh, jh and gh (which are represented by their own letters in Gurmukhi), the h consonant itself and any voiced consonants appended with [h] (Gurmukhi:੍ਹ "perī̃ hāhā", Shahmukhi: [[Shahmukhi#Difference from Persian and Urdu|Template:Nq "dō-caśmī hē"]]); usually ṛh, mh, nh, rh and lh.

  • Tonal consonants induce a rising tone (also called "high tone") before them or a falling tone (also called "low tone") after them.
    • E.g. kaḍḍh > káḍḍ "remove", he > è "is"
  • In cases where a vowel is present on both sides of a tonal consonant, the stressed vowel receives the tone.
    • E.g. paṛhāī > paṛā̀ī "study", mōḍhā > mḍā "shoulder"

The five tonal plosives also become voiceless word-initially. E.g. ghar > kàr "house", ḍhōl > ṭṑl "drum" etc.[40]

Tonogenesis in Punjabi forfeits the sound of [h] for tone. Thus, the more [h] is realised, the less "tonal" a word will be pronounced, and vice versa. Tone is often reduced or rarely deleted when words are said with emphasis or on their own as a form of more exact identification.Script error: No such module "Unsubst".

Sequences with the consonant h have some additional gimmicks:

  • The sequences ih, uh, ahi and ahu change into the vowels /eː˩˥/, /oː˩˥/, /ɛː˩˥/ and /ɔː˩˥/ respectively and acquire a rising tone.
    • E.g. muhrā > mṓrā "chessman", rahiṇ > réṇ "stay"
  • In the stressed sequence ah, the vowel lengthens (ā) and acquires a rising tone /aː˩˥/.
    • E.g. qahvā > qā́vā "coffee", dah > dā́ "ten"
  • In the final unstressed sequence ah, the vowel becomes nasalised and long (ā̃).
    • E.g. bā́rah > bā́rā̃ "twelve", tárah > tárā̃ "way"
  • When h is preceded by a short vowel, proceeded by a long vowel and the latter is stressed, the former vowel becomes weak or blends into the latter.
    • E.g. pahāṛ > păā̀ṛ /pə̯aː˥˩.ɽə̆/ "mountain", tuhāḍā > tŭā̀ḍā /tʊ̯aː˥˩ɖ.ɖaː/ "your"

The consonant h on its own is now silent or very weakly pronounced except word-initially.[48] However, certain dialects which exert stronger tone, particularly more northern Punjabi varieties and Dogri, pronounce h as very faint (thus tonal) in all cases. E.g. hatth > àtth.

The Jhangvi and Shahpuri dialects of Punjabi (as they transition into Saraiki) show comparatively less realisation of tone than other Punjabi varieties,Script error: No such module "Unsubst". and do not induce the devoicing of the main five tonal consonants (bh, dh, ḍh, jh, gh).

The Gurmukhi script which was developed in the 16th century has separate letters for voiced aspirated sounds, so it is thought that the change in pronunciation of the consonants and development of tones may have taken place since that time.[40]

Some other languages in Pakistan have also been found to have tonal distinctions, including Burushaski, Gujari, Hindko, Kalami, Shina, and Torwali,[49] though these (besides Hindko) seem to be independent of Punjabi.

Gemination

Gemination of a consonant (doubling the letter) is indicated with adhak in Gurmukhi and tashdīd in Shahmukhi.Template:Sfn Its inscription with a unique diacritic is a distinct feature of Gurmukhi compared to Brahmic scripts.

All consonants except six (, , h, r, v, y) are regularly geminated. The latter four are only geminated in loan words from other languages.Template:Efn

There is a tendency to irregularly geminate consonants which follow long vowels, except in the final syllable of a word, e.g.menū̃ > mennū̃.Template:Efn It also causes the long vowels to shorten but remain peripheral, distinguishing them from the central vowels /ə, ɪ, ʊ/. This gemination is less prominent than the literarily regular gemination represented by the diacritics mentioned above.

Before a non-final prenasalised consonant,Template:Efn long vowels undergo the same change but no gemination occurs.

The true gemination of a consonant after a long vowel is unheard of but is written in some English loanwords to indicate short /ɛ/ and /ɔ/, e.g. ਡੈੱਡ Template:Resize /ɖɛɖː/ "dead".

Grammar

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Gurmukhi Script - traditional alphabet.svg
The 35 traditional characters of the Gurmukhi script

Punjabi has a canonical word order of SOV (subject–object–verb).[50] Function words are largely postpositions marking grammatical case on a preceding nominal.[51]

Punjabi distinguishes two genders, two numbers, and six cases, direct, oblique, vocative, ablative, locative, and instrumental. The ablative occurs only in the singular, in free variation with oblique case plus ablative postposition, and the locative and instrumental are usually confined to set adverbial expressions.[52]

Adjectives, when declinable, are marked for the gender, number, and case of the nouns they qualify.[53] There is also a T-V distinction. Upon the inflectional case is built a system of particles known as postpositions, which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that is what necessitates the noun or verb taking the oblique case, and it is with them that the locus of grammatical function or "case-marking" then lies. The Punjabi verbal system is largely structured around a combination of aspect and tense/mood. Like the nominal system, the Punjabi verb takes a single inflectional suffix, and is often followed by successive layers of elements like auxiliary verbs and postpositions to the right of the lexical base.[54]

Vocabulary

Being an Indo-Aryan language, the core vocabulary of Punjabi consists of tadbhav words inherited from Sanskrit.[55][56] It contains many loanwords from Persian and Arabic.[55]

Writing systems

Script error: No such module "sidebar".

File:Wiki Loves Women South Asia Logo-pa.png
Gurmukhi writing system on a sample logo

The Punjabi language is written in multiple scripts (a phenomenon known as synchronic digraphia). Each of the major scripts currently in use is typically associated with a particular religious group,Template:SfnTemplate:Sfn although the association is not absolute or exclusive.Template:Sfn In India, Punjabi Sikhs use Gurmukhi, a script of the Brahmic family, which has official status in the state of Punjab. In Pakistan, Punjabi Muslims use Shahmukhi, a variant of the Perso-Arabic script and closely related to the Urdu alphabet. Sometimes Punjabi is recorded in the Devanagari script in India, albeit rarely.[57] The Punjabi Hindus in India had a preference for Devanagari, another Brahmic script also used for Hindi, and in the first decades since independence raised objections to the uniform adoption of Gurmukhi in the state of Punjab,Template:Sfn but most have now switched to GurmukhiTemplate:Sfn and so the use of Devanagari is rare.Template:Sfn Often in literature, Pakistani Punjabi (written in Shahmukhi) is referred as Western-Punjabi (or West-Punjabi) and Indian Punjabi (written in Gurmukhi) is referred as Eastern-Punjabi (or East-Punjabi), although the underlying language is the same with a very slight shift in vocabulary towards Islamic and Sikh words respectively.[58]

The written standard for Shahmukhi also slightly differs from that of Gurmukhi, as it is used for western dialects, whereas Gurumukhi is used to write eastern dialects.

Historically, various local Brahmic scripts including Laṇḍā and its descendants were also in use.Template:SfnTemplate:Sfn

The Punjabi Braille is used by the visually impaired. There is an altered version of IAST often used for Punjabi in which the diphthongs ai and au are written as e and o, and the long vowels e and o are written as ē and ō.

Sample text

This sample text was adapted from the Punjabi Wikipedia article on Lahore.

Gurmukhi

Script error: No such module "Lang".

Script error: No such module "String".

Shahmukhi

Script error: No such module "Lang".

Script error: No such module "String".

Transliteration

Template:Transliteration

Script error: No such module "String".

IPA

Script error: No such module "IPA".

Script error: No such module "String".

Translation

Lahore is the capital city of Pakistani Punjab. After Karachi, Lahore is the second largest city. Lahore is Pakistan's political, cultural, and educational hub, and so it is also said to be the heart of Pakistan. Lahore lies on the bank of the Ravi River. Its population is close to ten million people.

Literature development

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Medieval period

File:Varan Gyan Ratnavali.jpg
Varan Gyan Ratnavali by 16th-century historian Bhai Gurdas.

The Janamsakhis, stories on the life and legend of Guru Nanak (1469–1539), are early examples of Punjabi prose literature.

  • The Punjabi language is famous for its rich literature of qisse, most of which are about love, passion, betrayal, sacrifice, social values and a common man's revolt against a larger system. The qissa of Heer Ranjha by Waris Shah (1706–1798) is among the most popular of Punjabi qissas. Other popular stories include Sohni Mahiwal by Fazal Shah, Mirza Sahiban by Hafiz Barkhudar (1658–1707), Sassui Punnhun by Hashim Shah (c. 1735–c. 1843), and Qissa Puran Bhagat by Qadaryar (1802–1892).[61]
  • Heroic ballads known as Vaar enjoy a rich oral tradition in Punjabi. Famous Vaars are Chandi di Var (1666–1708), Nadir Shah Di Vaar by Najabat and the Jangnama of Shah Mohammad (1780–1862).[62]

Modern period

File:Ghadar di gunj.jpg
Ghadar di Gunj 1913, newspaper in Punjabi of Ghadar Party, US-based Indian revolutionary party.

The Victorian novel, Elizabethan drama, free verse and Modernism entered Punjabi literature through the introduction of British education during the Raj. Nanak Singh (1897–1971), Vir Singh, Ishwar Nanda, Amrita Pritam (1919–2005), Puran Singh (1881–1931), Dhani Ram Chatrik (1876–1957), Diwan Singh (1897–1944) and Ustad Daman (1911–1984), Mohan Singh (1905–78) and Shareef Kunjahi are some legendary Punjabi writers of this period. After independence of Pakistan and India Najm Hossein Syed, Fakhar Zaman and Afzal Ahsan Randhawa, Shafqat Tanvir Mirza, Ahmad Salim, and Najm Hosain Syed, Munir Niazi, Ali Arshad Mir, Pir Hadi Abdul Mannan enriched Punjabi literature in Pakistan, whereas Jaswant Singh Kanwal (1919–2020), Amrita Pritam (1919–2005), Jaswant Singh Rahi (1930–1996), Shiv Kumar Batalvi (1936–1973), Surjit Patar (1944–) and Pash (1950–1988) are some of the more prominent poets and writers from India.

Status

Despite Punjabi's rich literary history, it was not until 1947 that it would be recognised as an official language. Previous governments in the area of the Punjab had favoured Persian, Hindustani, or even earlier standardized versions of local registers as the language of the court or government. After the annexation of the Sikh Empire by the British East India Company following the Second Anglo-Sikh War in 1849, the British policy of establishing a uniform language for administration was expanded into the Punjab. The British Empire employed Urdu in its administration of North-Central and Northwestern India, while in the North-East of India, Bengali language was used as the language of administration. Despite its lack of official sanction, the Punjabi language continued to flourish as an instrument of cultural production, with rich literary traditions continuing until modern times. The Sikh religion, with its Gurmukhi script, played a special role in standardising and providing education in the language via gurdwaras, while writers of all religions continued to produce poetry, prose, and literature in the language.

In India, Punjabi is one of the 22 scheduled languages of India. It is the first official language of the Indian State of Punjab. Punjabi also has second language official status in Delhi along with Urdu, and in Haryana.

In Pakistan, no regional ethnic language has been granted official status at the national level, and as such Punjabi is not an official language at the national level, even though it is the most spoken language in Pakistan. It is widely spoken in Punjab, Pakistan,[63] the second largest and the most populous province of Pakistan, as well as in Islamabad Capital Territory. The only two official languages in Pakistan are Urdu and English.[64]

In Pakistan

File:Punjabi-speakers by Pakistani District - 2017 Census.svg
The proportion of people with Punjabi as their mother tongue in each Pakistani District as of the 2017 Pakistan Census
File:Punjabi prachar demand.jpg
A demonstration by Punjabis at Lahore, Pakistan, demanding to make Punjabi as official language of instruction in schools in Punjab

When Pakistan was created in 1947, despite Punjabi being the majority language in West Pakistan and Bengali the majority in East Pakistan and Pakistan as whole, English and Urdu were chosen as the official languages. The selection of Urdu was due to its association with South Asian Muslim nationalism and because the leaders of the new nation wanted a unifying national language instead of promoting one ethnic group's language over another, due to this the Punjabi elites started identifying with Urdu more than Punjabi because they saw it as a unifying force on an ethnoreligious perspective.[65] Broadcasting in Punjabi language by Pakistan Broadcasting Corporation decreased on TV and radio after 1947. Article 251 of the Constitution of Pakistan declares that these two languages would be the only official languages at the national level, while provincial governments would be allowed to make provisions for the use of other languages.[66] However, in the 1950s the constitution was amended to include the Bengali language.

Punjabi is not a language of instruction for primary or secondary school students in Punjab Province (unlike Sindhi and Pashto in other provinces).[67] Pupils in secondary schools can choose the language as an elective, while Punjabi instruction or study remains rare in higher education. One notable example is the teaching of Punjabi language and literature by the University of the Punjab in Lahore which began in 1970 with the establishment of its Punjabi Department.[68][69]

In the cultural sphere, there are many books, plays, and songs being written or produced in the Punjabi-language in Pakistan. Until the 1970s, there were a large number of Punjabi-language films being produced by the Lollywood film industry, however since then Urdu has become a much more dominant language in film production. Additionally, television channels in Punjab Province (centred on the Lahore area) are broadcast in Urdu. The preeminence of Urdu in both broadcasting and the Lollywood film industry is seen by critics as being detrimental to the health of the language.[70][71]

The use of Urdu and English as the near-exclusive languages of broadcasting, the public sector, and formal education have led some to fear that Punjabi in Pakistan is being relegated to a low-status language and that it is being denied an environment where it can flourish. Several prominent educational leaders, researchers, and social commentators have echoed the opinion that the intentional promotion of Urdu and the continued denial of any official sanction or recognition of the Punjabi language amounts to a process of "Urdu-isation" that is detrimental to the health of the Punjabi language[72][73][74] In August 2015, the Pakistan Academy of Letters, International Writer's Council (IWC) and World Punjabi Congress (WPC) organised the Khawaja Farid Conference and demanded that a Punjabi-language university should be established in Lahore and that Punjabi language should be declared as the medium of instruction at the primary level.[75][76] In September 2015, a case was filed in Supreme Court of Pakistan against Government of Punjab, Pakistan as it did not take any step to implement the Punjabi language in the province.[77][78] Additionally, several thousand Punjabis gather in Lahore every year on International Mother Language Day. Thinktanks, political organisations, cultural projects, and individuals also demand authorities at the national and provincial level to promote the use of the language in the public and official spheres.[79][80][81]

In India

At the federal level, Punjabi has official status via the Eighth Schedule to the Indian Constitution,[82] earned after the Punjabi Suba movement of the 1950s.[83] At the state level, Punjabi is the sole official language of the state of Punjab, while it has secondary official status in the states of Haryana and Delhi.[84] In 2012, it was also made additional official language of West Bengal in areas where the population exceeds 10% of a particular block, sub-division or district.[85]

Both union and state laws specify the use of Punjabi in the field of education. The state of Punjab uses the Three Language Formula, and Punjabi is required to be either the medium of instruction, or one of the three languages learnt in all schools in Punjab.[86] Punjabi is also a compulsory language in Haryana,[87] and other states with a significant Punjabi speaking minority are required to offer Punjabi medium education.Script error: No such module "Unsubst".

There are vibrant Punjabi language movie and news industries in India, however Punjabi serials have had a much smaller presence within the last few decades in television up to 2015 due to market forces.[88] Despite Punjabi having far greater official recognition in India, where the Punjabi language is officially admitted in all necessary social functions, while in Pakistan it is used only in a few radio and TV programs, attitudes of the English-educated elite towards the language are ambivalent as they are in neighbouring Pakistan.[82]Template:Rp There are also claims of state apathy towards the language in non-Punjabi majority areas like Haryana and Delhi.[89][90][91]

Advocacy

  • Punjabi University was established on 30 April 1962, and is only the second university in the world to be named after a language, after Hebrew University of Jerusalem. The Research Centre for Punjabi Language Technology, Punjabi University, Patiala[92] is working for development of core technologies for Punjabi, Digitisation of basic materials, online Punjabi teaching, developing software for office use in Punjabi, providing common platform to Punjabi cyber community.[93] Punjabipedia, an online encyclopaedia was also launched by Patiala university in 2014.[94][95]
  • The Dhahan Prize was created to award literary works produced in Punjabi around the world. The Prize encourages new writing by awarding $25,000 CDN annually to one "best book of fiction" published in either of the two Punjabi scripts, Gurmukhi or Shahmukhi. Two second prizes of $5,000 CDN are also awarded, with the provision that both scripts are represented among the three winners. The Dhahan Prize is awarded by Canada India Education Society (CIES).[96]

Governmental academies and institutes

The Punjabi Sahit academy, Ludhiana, established in 1954[97][98] is supported by the Punjab state government and works exclusively for promotion of the Punjabi language, as does the Punjabi academy in Delhi.[99] The Jammu and Kashmir academy of art, culture and literature[100] in Jammu and Kashmir UT, India works for Punjabi and other regional languages like Urdu, Dogri, Gojri etc. Institutions in neighbouring states[101] as well as in Lahore, Pakistan[102] also advocate for the language.

Software

  • Software is available for the Punjabi language on almost all platforms. This software is mainly in the Gurmukhi script. Nowadays, nearly all Punjabi newspapers, magazines, journals, and periodicals are composed on computers via various Punjabi software programmes, the most widespread of which is InPage Desktop Publishing package. Microsoft has included Punjabi language support in all the new versions of Windows and both Windows Vista, Microsoft Office 2007, 2010 and 2013, are available in Punjabi through the Language Interface Pack[103] support. Most Linux Desktop distributions allow the easy installation of Punjabi support and translations as well.[104] Apple implemented the Punjabi language keyboard across Mobile devices.[105] Google also provides many applications in Punjabi, like Google Search,[106] Google Translate[107] and Google Punjabi Input Tools.[108]

Gallery

See also

Script error: No such module "Portal".

Notes

Template:Notelist

References

Citations

Template:Reflist

Sources

Template:Refbegin

  • Script error: No such module "citation/CS1"..
  • Script error: No such module "citation/CS1"..
  • Template:Cite LSI
  • Script error: No such module "citation/CS1"..
  • Script error: No such module "citation/CS1"..
  • Script error: No such module "citation/CS1"..
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1"..

Template:Refend

Further reading

  • Bhatia, Tej. 1993 and 2010. Punjabi : a cognitive-descriptive grammar. London: Routledge. Series: Descriptive grammars.
  • Gill H.S. [Harjit Singh] and Gleason, H.A. 1969. A reference grammar of Punjabi. Revised edition. Patiala, Punjab, India: Languages Department, Punjab University.
  • Chopra, R. M., Perso-Arabic Words in Punjabi, in: Indo-Iranica Vol.53 (1–4).
  • Chopra, R. M.., The Legacy of The Punjab, 1997, Punjabee Bradree, Calcutta.
  • Singh, Chander Shekhar (2004). Punjabi Prosody: The Old Tradition and The New Paradigm. Sri Lanka: Polgasowita: Sikuru Prakasakayo.
  • Singh, Chander Shekhar (2014). Punjabi Intonation: An Experimental Study. Muenchen: LINCOM EUROPA.

External links

Template:Sister project Template:Sister project Template:Wikivoyage Template:Sister project Template:Sister project

Template:Punjabi language topics Template:Languages of India Template:Languages of Pakistan Template:Indo-Aryan languages Script error: No such module "Navbox with collapsible groups". Template:Authority control

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Singh-2019
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Languages of India
  11. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Routledge
  13. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Oxford University Press
  14. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Austin-2008
  15. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Language in South Asia
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "citation/CS1". The figure of 80.54 million is calculated from the reported 38.78% for the speakers of Punjabi and the 207.685 million total population of Pakistan.
  23. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".
  26. Script error: No such module "citation/CS1".
  27. 273,000 in England and Wales, and 23,000 in Scotland:
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  28. Script error: No such module "citation/CS1".
  29. Script error: No such module "citation/CS1".
  30. Template:E26
  31. Script error: No such module "citation/CS1".
  32. Script error: No such module "citation/CS1".
  33. a b Used in conjunction with another consonant, commonly Template:Unq or Template:Unq
  34. ArLaam (similar to ArNoon) has been added to Unicode since Unicode 13.0.0, which can be found in Unicode Template:Webarchive Arabic Extended-A 08C7, PDF Pg 73 under "Arabic Letter for Punjabi" 08C7 : ࣇ Arabic Letter Lam With Small Arabic Letter Tah Above
  35. Script error: No such module "Citation/CS1".
  36. Script error: No such module "citation/CS1".
  37. Script error: No such module "citation/CS1". Other tonal Indo-Aryan languages include Hindko, Dogri, Western Pahari, Sylheti and some Dardic languages.
  38. a b c Bailey, T.Grahame (1919), English-Punjabi Dictionary, introduction.
  39. Singh, Sukhvindar, "Tone Rules and Tone Sandhi in Punjabi".
  40. a b c Bowden, A.L. (2012). "Punjabi Tonemics and the Gurmukhi Script: A Preliminary Study" Template:Webarchive.
  41. Template:Cite Q
  42. Punjabi University (2018). p. 281
  43. Punjabi University (2018). p. 194
  44. Punjabi University (2018). p. 192
  45. Punjabi University (2018). p. 369
  46. a b Punjabi University (2018). p. 300
  47. Kanwal, J.; Ritchart, A.V (2015) "An experimental investigation of tonogenesis in Punjabi". Template:Webarchive Proceedings of the 18th International of Phonetic Sciences, 2015
  48. Lata, Swaran; Arora, Swati (2013) "Laryngeal Tonal characteristics of Punjabi: An Experimental Study" Template:Webarchive
  49. Baart, J.L.G. "Tonal features in languages of northern Pakistan" Template:Webarchive
  50. Gill, Harjeet Singh and Gleason Jr, Henry A. (1969). A Reference Grammar of Panjabi. Patiala: Department of Linguistics, Punjabi University
  51. Script error: No such module "citation/CS1".
  52. Template:Harvcoltxt
  53. Template:Harvcoltxt
  54. Template:Harvcoltxt
  55. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  56. Script error: No such module "citation/CS1".
  57. Script error: No such module "citation/CS1".
  58. Script error: No such module "citation/CS1".
  59. Shiv Kumar Batalvi Template:Webarchive sikh-heritage.co.uk.
  60. Script error: No such module "citation/CS1".
  61. Script error: No such module "citation/CS1".
  62. The Encyclopaedia of Indian Literature (Volume One – A to Devo). Volume 1. Amaresh Datta, ed. Sahitya Akademi: 2006, 352.
  63. Script error: No such module "Citation/CS1".
  64. Script error: No such module "citation/CS1".
  65. Script error: No such module "citation/CS1".
  66. Script error: No such module "citation/CS1".
  67. Script error: No such module "citation/CS1".
  68. University of the Punjab (2015), "B.A. Two-Year (Pass Course) Examinations"
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  69. Script error: No such module "citation/CS1".
  70. Script error: No such module "citation/CS1".
  71. Script error: No such module "citation/CS1".
  72. Script error: No such module "citation/CS1".
  73. "Inferiority complex declining Punjabi language: Punjab University Vice-Chancellor". PPI News Agency
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  74. Script error: No such module "citation/CS1".
  75. Script error: No such module "citation/CS1".
  76. Template:Cite magazine
  77. Script error: No such module "citation/CS1".
  78. Script error: No such module "citation/CS1".
  79. "Mind your language—The movement for the preservation of Punjabi". The Herald. 2 September 2106.
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  80. "Punjabi in schools: Pro-Punjabi outfits in Pakistan threaten hunger strike". The Times of India. 4 October 2015.
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  81. "Rally for Ending the 150-year-old Ban on Education in Punjabi" The Nation. 21 February 2011.
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  82. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  83. Script error: No such module "citation/CS1".
  84. Script error: No such module "Citation/CS1".
  85. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named The Telegraph-2012
  86. Script error: No such module "Citation/CS1".
  87. Template:Cite report
  88. Script error: No such module "citation/CS1".
  89. Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
  90. Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
  91. Script error: No such module "citation/CS1".
  92. Script error: No such module "citation/CS1".
  93. Script error: No such module "citation/CS1".
  94. Script error: No such module "citation/CS1".
  95. Script error: No such module "citation/CS1".
  96. Script error: No such module "citation/CS1".
  97. Script error: No such module "citation/CS1".
  98. Script error: No such module "citation/CS1".
  99. Script error: No such module "citation/CS1".
  100. Script error: No such module "citation/CS1".
  101. Script error: No such module "citation/CS1".
  102. Script error: No such module "citation/CS1".
  103. Script error: No such module "citation/CS1".
  104. Script error: No such module "citation/CS1".
  105. Script error: No such module "citation/CS1".
  106. Script error: No such module "citation/CS1".
  107. Script error: No such module "citation/CS1".
  108. Script error: No such module "citation/CS1".