Vocative case

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "redirect hatnote". Template:More citations needed In grammar, the vocative case (abbreviated Template:Sc) is a grammatical case which is used for a noun that identifies a person (animal, object, etc.) being addressed or occasionally for the noun modifiers (determiners, adjectives, participles, and numerals) of that noun. A noun of address is an expression of direct address by which the identity of the party spoken to is set forth expressly within a sentence. For example, in the sentence "I don't know, John," John is a noun of address that indicates the party being addressed, as opposed to the sentence "I don't know John", in which "John" is the direct object of the verb "know".

Historically, the vocative case was an element of the Indo-European case system and existed in Latin, Sanskrit, and Ancient Greek. In many modern Indo-European languages (English, Spanish, etc.) the vocative case has been absorbed by the nominative, but others still distinguish it, including the Baltic languages, some Celtic languages and most Slavic languages. Some linguists, such as Template:Ill, argue that the vocative form is not a case but a special form of nouns not belonging to any case, as nouns of address are not related syntactically to other words in sentences.[1] Pronouns usually lack vocative forms.

Indo-European languages

Comparison

Distinct vocative forms are assumed to have existed in all early Indo-European languages and survive in some. Here is, for example, the Indo-European word for "wolf" in various languages:

Language Nominative Vocative
Proto-Indo-European Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Sanskrit Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Classical Greek Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
Latin Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Lithuanian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Old Church Slavonic Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)

The elements separated with hyphens denote the stem, the so-called thematic vowel of the case and the actual suffix. In Latin, for example, the nominative case is Script error: No such module "Lang". and the vocative case is Script error: No such module "Lang"., but the accusative case is Script error: No such module "Lang".. The asterisks before the Proto-Indo-European words means that they are theoretical reconstructions and are not attested in a written source. The symbol ◌̩ (vertical line below) indicates a consonant serving as a vowel (it should appear directly below the "l" or "r" in these examples but may appear after them on some systems from issues of font display). All final consonants were lost in Proto-Slavic, so both the nominative and vocative Old Church Slavonic forms do not have true endings, only reflexes of the old thematic vowels.

Vocative singulars in Slavic languages appear to be irregular as a consequence of the Slavic first palatalization, which caused *k, *g and *x, when followed by an *e (as in the vocative suffix), to become č, ž, and š, respectively. Some modern Slavic languages have replaced these forms with a more regular vocative ending, so for example in Czech the usual masculine animate vocative is -e, except for roots ending in velar consonants, where it is now usually -u (e.g. Script error: No such module "Lang". > Script error: No such module "Lang"., but Script error: No such module "Lang". > Script error: No such module "Lang".). This is an instance of the paradigmatic complexity introduced into Slavic by successive waves of palatalisation, with some languages retaining more complex or irregular paradigms (such as Czech), and others tending towards simplification and regularization (such as Russian, which has lost the vocative as a productive case entirely).

Baltic languages

Lithuanian

The vocative is distinct in singular and identical to the nominative in the plural, for all inflected nouns. Nouns with a nominative singular ending in -a have a vocative singular usually identically written but distinct in accentuation.

In Lithuanian, the form that a given noun takes depends on its declension class and, sometimes, on its gender. There have been several changes in history, the last being the -ai ending formed between the 18th and 19th centuries. The older forms are listed under "other forms".

Masculine nouns Nominative Vocative Translation Feminine nouns Nominative Vocative Translation
Current standard Other forms Current standard Other forms
o-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". wolf a-stems Script error: No such module "Lang". [sg.] Script error: No such module "Lang". people
jo-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Old Lith. Script error: No such module "Lang". wind e-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". cat
ijo-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". rooster i-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". sheep
a-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". sergeant-major r-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". daughter
e-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". uncle irregular Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". daughter-in-law
i-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". thief proper names Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
u-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". son diminutives Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". little sister
n-stems Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". water
proper names Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Old Lith. Script error: No such module "Lang". John
diminutives Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". little son

Some nouns of the e- and a- stems declensions (both proper ones and not) are stressed differently: "aikš": "aikšte!" (square); "tauta": "tauta!". In addition, nouns of e-stems have an ablaut of long vowel ė in nominative and short vowel e Script error: No such module "IPA". in vocative. In pronunciation, ė is close-mid vowel Template:IPAblink, and e is open-mid vowel Script error: No such module "IPA"..

The vocative of diminutive nouns with the suffix -(i)ukas most frequently has no ending: broliùk "brother!", etc. A less frequent alternative is the ending -ai, which is also slightly dialectal: broliùkai, etc.

Colloquially, some personal names with a masculine -(i)(j)o stem and diminutives with the suffixes -elis, -ėlis have an alternative vocative singular form characterized by a zero ending (i.e. the stem alone acts as the voc. sg.): Adõm "Adam!" in addition to Adõmai, Mýkol "Michael!" in addition to Mýkolai, vaikẽl "kid!" in addition to vaikẽli, etc.

Celtic languages

Goidelic languages

Irish

The vocative case in Irish operates in a similar fashion to Scottish Gaelic. The principal marker is the vocative particle Script error: No such module "Lang"., which causes lenition of the following initial letter.

In the singular there is no special form, except for first declension nouns. These are masculine nouns that end in a broad (non-palatal) consonant, which is made slender (palatal) to build the singular vocative (as well as the singular genitive and plural nominative). Adjectives are also lenited. In many cases this means that (in the singular) masculine vocatives resemble the genitive and feminine vocatives resemble the nominative.

The vocative plural is usually the same as the nominative plural except, again, for first declension nouns. In the standard language first declension nouns show the vocative plural by adding Script error: No such module "Lang".. In the spoken dialects the vocative plural is often has the same form as the nominative plural (as with the nouns of other declensions) or the dative plural (e.g. Script error: No such module "Lang". = Men!)

Gender Masculine Feminine
Sg. Nominative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Genitive Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Vocative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Pl. Nominative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Genitive Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Vocative Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
English the big man the big boy John the big woman the big sister Mary
Scottish Gaelic

The vocative case in Scottish Gaelic follows the same basic pattern as Irish. The vocative case causes lenition of the initial consonant of nouns. Lenition changes the initial sound of the word (or name).

In addition, masculine nouns are slenderized if possible (that is, in writing, an 'i' is inserted before the final consonant) This also changes the pronunciation of the word.

Also, the particle Script error: No such module "Lang". is placed before the noun unless it begins with a vowel (or f followed immediately by a vowel, which becomes silent when lenited). Examples of the use of the vocative personal names (as in Irish):

Nominative case Vocative case
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The name "Hamish" is just the English spelling of Script error: No such module "Lang". (the vocative of Script error: No such module "Lang". and pronounced Script error: No such module "IPA".), and thus is actually a Gaelic vocative. Likewise, the name "Vairi" is an English spelling of Script error: No such module "Lang"., the vocative for Script error: No such module "Lang"..

Manx

The basic pattern is similar to Irish and Scottish. The vocative is confined to personal names, in which it is common. Foreign names (not of Manx origin) are not used in the vocative. The vocative case causes lenition of the initial consonant of names. It can be used with the particle "Script error: No such module "Lang".".

Nominative case Vocative case
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The name Script error: No such module "Lang". is actually the Manx vocative of Script error: No such module "Lang". (Mary).

Brythonic languages

Welsh
File:Modd cyfarchol.jpg
Sign at Aberystwyth University in Welsh displaying use of the vocative case – Script error: No such module "Lang". Template:Gloss mutated to Script error: No such module "Lang".

Welsh lacks case declension but marks vocative constructions by lenition of the initial consonant of the word, with no obligatory particle. Despite its use being less common, it is still used in formal address: the common phrase Script error: No such module "Lang". means "gentlemen and ladies", with the initial consonant of Script error: No such module "Lang". undergoing a soft mutation; the same is true of Script error: No such module "Lang". ("[dear] friends") in which Script error: No such module "Lang". has been lenited. It is often used to draw attention to at public notices orally and written – teachers will say "Script error: No such module "Lang"." (mutation of Script error: No such module "Lang". Template:Gloss) and signage such as one right show mutation of Script error: No such module "Lang". Template:Gloss to draw attention to the importance of the notice.

Germanic languages

English

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Template:Sister project

The vocative is not a grammatical case in English. Expressions for which the vocative would be used in languages which have that case, are nominative in English. In translations of languages that use the vocative case, translators have sometimes added the particle "O" before the noun, as is often seen in the King James Version of the Bible: for example the Greek ὀλιγόπιστοι, vocative masculine plural (in Matthew 8:26), is translated "O ye of little faith". While it is not strictly archaic, it is sometimes used to "archaeise" speech; it is often seen as very formal, and sees use in rhetoric and poetry, or as a comedic device to subvert modern speech. Another example is the recurrent use of the phrase "O (my) Best Beloved" by Rudyard Kipling in his Just So Stories. O may be considered a form of clitic and should not be confused with the interjection oh.[2] However, as the Oxford English Dictionary points out, "O" and "oh" were originally used interchangeably.

Modern English commonly uses the objective case for nouns of address but sets them off from the rest of the sentences with pauses as interjections, rendered in writing as commas (the vocative comma[3][4]). Two common examples of nouns of address in English are the phrases "Mr. President" and "Madam Chairwoman".Template:Clarify

Some traditional texts use Jesu, the Latin vocative form of Jesus. One of the best-known examples is Jesu, Joy of Man's Desiring.

German dialects

In some German dialects, like the Ripuarian dialect of Cologne, it is common to use the (gender-appropriate) article before a person's name. In the vocative phrase then the article is, as in Venetian and Catalan, omitted. Thus, the determiner precedes nouns in all cases except the vocative. Any noun not preceded by an article or other determiner is in the vocative case. It is most often used to address someone or some group of living beings, usually in conjunction with an imperative construct. It can also be used to address dead matter as if the matter could react or to tell something astonishing or just happening such as "Your nose is dripping."

Colognian examples:

Script error: No such module "Lang". There is Paul. Paul, come over [please]!
Script error: No such module "Lang". O [my] dear coffee pot, you are dripping!
Script error: No such module "Lang". "Horses, run away!" And the horses are running away.

Icelandic

The vocative case generally does not appear in Icelandic, but a few words retain an archaic vocative declension from Latin, such as the word Script error: No such module "Lang"., which is Script error: No such module "Lang". in the vocative. That comes from Latin, as the Latin for Jesus in the nominative is Script error: No such module "Lang". and its vocative is Script error: No such module "Lang".. That is also the case in traditional English (without the accent) (see above): Template:Sister project

Nominative Script error: No such module "Lang". Jesus loves you.
Vocative Script error: No such module "Lang". O Jesus, our saviour.

The native words Script error: No such module "Lang". Template:Gloss and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss also sometimes appear in the shortened forms Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". in vocative phrases. Additionally, adjectives in vocative phrases are always weakly declined, but elsewhere with proper nouns, they would usually be declined strongly:

strong adjective, full noun Script error: No such module "Lang". A dear friend is better than gold.
weak adjective, shortened noun Script error: No such module "Lang". Dear friend, tell me a story.

Norwegian

Nouns in Norwegian are not inflected for the vocative case, but adjectives qualifying those nouns are; adjectival adjuncts modifying vocative nouns are inflected for the definite (see: Norwegian language#Adjectives).[5]Template:Rp The definite and plural inflections are in most cases identical, so it is more easily observable with adjectives that inflect for plural and definite differently, e.g. Script error: No such module "Lang". being Script error: No such module "Lang". when definite, but Script error: No such module "Lang". when plural, an instance of suppletion.[5]Template:Rp

Non-vocative Vocative English translation
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". dear friend
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". wise man
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". little cat

In several Norwegian dialects, north of an isogloss running from Oslo to Bergen, names in argument position are associated with proprial articles, e.g. gendered pronouns such as Script error: No such module "Lang". Template:Gloss or Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, which either precede or follow the noun in question.[6] This is not the case when in vocative constructions.[7]

Greek

In Ancient Greek, the vocative case is usually identical to the nominative case, with the exception of first-declension masculine nouns (ending in -ας or -ης), second-declension non-neuter nouns (ending in -ος) and third-declension non-neuter nouns.

In the first declension, masculines in -ᾱς have the vocative in -ᾱ (νεᾱνίᾱ); those in -της have -ᾰ (πολῖτα), all others in -ης have -η (Ἀτρείδη) except names of nations and compounds: Πέρσᾰ, Σκύθᾰ, γεω-μέτρᾰ, παιδο-τρίβᾰ. Script error: No such module "Lang". has a recessive accent vocative Script error: No such module "Lang".. Second-declension masculine and feminine nouns have a regular vocative ending in -ε. Third-declension nouns with one syllable ending in -ς have a vocative that is identical to the nominative (Script error: No such module "Lang"., night); otherwise, the stem (with necessary alterations, such as dropping final consonants) serves as the vocative (nom. Script error: No such module "Lang"., voc. Script error: No such module "Lang".; nom. Script error: No such module "Lang"., gen. Script error: No such module "Lang"., voc. Script error: No such module "Lang".). Irregular vocatives exist as well, such as nom. Σωκράτης, voc. Σώκρατες.

In Modern Greek, second-declension masculine nouns still have a vocative ending in -ε. However, the accusative case is often used as a vocative in informal speech for a limited number of nouns, and always used for certain modern Greek person names: "Script error: No such module "Lang"." "Come here, Christos" instead of "Script error: No such module "Lang".". Other nominal declensions use the same form in the vocative as the accusative in formal or informal speech, with the exception of learned Katharevousa forms that are inherited from Ancient Greek Script error: No such module "Lang". (Demotic Script error: No such module "Lang"., "Greek man"), which have the same nominative and vocative forms instead.[8]

Iranian languages

Kurdish

Kurdish has a vocative case. For instance, in the dialect of Kurmanji, it is created by adding the suffix Script error: No such module "Lang". at the end of masculine words and the Script error: No such module "Lang". suffix at the end of feminine ones. In the Jafi dialect of Sorani it is created by adding the suffix of Template:Transliteration at the end of names.

Kurmanji Jafi
Name Vocative Name Vocative
Script error: No such module "Lang". (m) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (m) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (m) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (f) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (f) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (f) Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Transliteration

Instead of the vocative case, forms of address may be created by using the grammatical particles Script error: No such module "Lang". (feminine) and Script error: No such module "Lang". (masculine):

Name Vocative
Script error: No such module "Lang". (f) Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". (m) Script error: No such module "Lang".

Indo-Aryan languages

Hindi-Urdu

In Hindi-Urdu (Hindustani), the vocative case has the same form as the nominative case for all singular nouns except for the singular masculine nouns that terminate in the vowel Script error: No such module "Lang". Template:IPAslink Template:Transliteration and for all nouns in their plural forms the vocative case is always distinct from the nominative case.[9] Adjectives in Hindi-Urdu also have a vocative case form. In the absence of a noun argument, some adjectives decline like masculine nouns that do not end in Script error: No such module "Lang". Template:IPAslink Template:Transliteration.[10] The vocative case has many similarities with the oblique case in Hindustani.

Noun Classes Singular Plural English
Nominative Vocative Nominative Vocative
Masculine ending in Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration boy
not ending in Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration human
Feminine ending in Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration girl
not ending in Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration mother
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration bird
Adjective Classes Singular Plural English
Nominative Vocative Nominative Vocative
Declinable masculine Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration bad
feminine Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Undeclinable (not ending in Template:Transliteration or Template:Transliteration in nominative singular) masculine with noun Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration fool
feminine
masculine sans noun Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
feminine

Sanskrit

In Sanskrit, the vocative (Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration) is morphologically distinct from the nominative only in the singular. In vowel-stem nouns, if there is a Template:Transliteration in the nominative, it is omitted and the stem vowel may be altered: Template:Transliteration and Template:Transliteration become Template:Transliteration, Template:Transliteration becomes Template:Transliteration, Template:Transliteration and Template:Transliteration become short and Template:Transliteration becomes Template:Transliteration. Consonant-stem nouns have no ending in the vocative:

Noun Singular Dual Plural
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, masc., 'boy') Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, fem., 'creeper') Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, neut., 'fruit') Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration

Slavic languages

Old Church Slavonic

Old Church Slavonic has a distinct vocative case for many stems of singular masculine and feminine nouns, otherwise it is identical to the nominative. When different from the nominative, the vocative is simply formed from the nominative by appending either Template:Transliteration (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss) or Template:Transliteration (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss), but occasionally Template:Transliteration (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss) and Template:Gloss (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss) appear. Nouns ending with Template:Transliteration have a vocative ending of Template:Transliteration (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss, Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss), likewise nouns ending with Template:Transliteration assume the vocative suffix Template:Transliteration (Template:Transliteration : Template:Transliteration Template:Gloss). This is similar to Greek, Latin, Lithuanian, and Sanskrit, which also employ the -e suffix in vocatives.[11][12]

Bulgarian

Unlike most other Slavic languages, Bulgarian has lost case marking for nouns. However, Bulgarian preserves vocative forms. Traditional male names usually have a vocative ending.

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration

More-recent names and foreign names may have a vocative form but it is rarely used (Script error: No such module "Lang"., instead of simply Script error: No such module "Lang". Richard, sounds unusual or humorous to native speakers).

Vocative phrases like Script error: No such module "Lang". (Mr. Minister) have been almost completely replaced by nominative forms, especially in official writing. Proper nouns usually also have vocative forms, but they are used less frequently. Here are some proper nouns that are frequently used in vocative:

English word Nominative Vocative
God Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Lord Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Jesus Christ Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
comrade Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
priest Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
frog Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
fool Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration

Vocative case forms also normally exist for female given names:

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration

Except for forms that end in -Script error: No such module "Lang"., they are considered rude and are normally avoided. For female kinship terms, the vocative is always used:

English word Nominative Vocative
Grandmother Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Mom Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Мама Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Aunt Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration
Sister Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration

Czech

In Czech, the vocative (Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang".Template:Gloss) usually differs from the nominative in masculine and feminine nouns in the singular.

Nominative case Vocative case Gloss
Feminine
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Masculine
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Neuter
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss

It is a common dialectal feature of Czech to use the nominative with female names (Script error: No such module "Lang".) or when following a title (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".). It is particularly prevalent in regional dialects, such as those of Moravia, where it has been the only form in use for hundreds of years.

The full vocative remains part of the official standard propagated by the Czech government.[13] In the Czech Republic and elsewhere in eastern Europe, language competence is often conflated with adherence to official norms, and the use of the nominative - while common - may therefore be stigmatised.[14]

Polish

In Polish, the vocative (Script error: No such module "Lang".) is formed with feminine nouns usually taking Script error: No such module "Lang". except those where the last consonant is soft e.g. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang"., which take Script error: No such module "Lang".. Feminine nouns that end with Script error: No such module "Lang"., usually in the suffixes Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., as well as feminine nouns that end with a soft consonant, usually words with the suffix Script error: No such module "Lang"., but also irregular words like Script error: No such module "Lang". take the ending Script error: No such module "Lang".. Feminine nouns that end with a hardened consonant e.g. Script error: No such module "Lang". take the ending Script error: No such module "Lang".. Masculine nouns generally follow the complex pattern of the locative case, with the exception of a handful of words such as Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. Neuter nouns and all plural nouns have the same form in the nominative and the vocative:

Nominative case Vocative case Gloss
Feminine
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". diminutive form of Script error: No such module "Lang".)
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Masculine
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". (poetic)
Template:Gloss

The latter form of the vocative of Script error: No such module "Lang". Template:Gloss is now considered poetical.

The nominative is increasingly used instead of the vocative to address people with their proper names. In other contexts the vocative remains prevalent. It is used:

  • To address an individual with the function, title, other attribute, family role
    • Script error: No such module "Lang". (Doctor!), Script error: No such module "Lang". (Chairman!)
    • Script error: No such module "Lang". (You arrive too late, swimmer)
    • Script error: No such module "Lang". (son), Script error: No such module "Lang". (mum), Script error: No such module "Lang". (dad)
  • After adjectives, demonstrative pronouns and possessive pronouns
    • Script error: No such module "Lang". (You don't understand me, my dear Basia!)
  • To address an individual in an offensive or condescending manner:
    • Script error: No such module "Lang". ("Shut up, you buffoon!")
    • Script error: No such module "Lang". ("What are you staring at, idiot?")
    • Script error: No such module "Lang". ("Stop writing, idiot, you don't know what you're doing!")
    • Script error: No such module "Lang". ("Get lost, hillbilly!")
  • After "Ty" (second person singular pronoun)
    • Script error: No such module "Lang". (You liar!)
  • Set expressions:
    • Script error: No such module "Lang".

The vocative is also often employed in affectionate and endearing contexts such as Script error: No such module "Lang". ("I love you, Chris!") or Script error: No such module "Lang". ("I miss you, my wife."). In addition, the vocative form sometimes takes the place of the nominative in informal conversations: Script error: No such module "Lang". instead of Script error: No such module "Lang". ("Joey's arrived"). When referring to someone by their first name, the nominative commonly takes the place of the vocative as well: Script error: No such module "Lang". instead of Script error: No such module "Lang". ("Anne, come here!").

Russian

Historic vocative

The historic Slavic vocative has been lost in Russian and is now used only in archaic expressions. Several of them, mostly of Old Church Slavonic origin, are common in colloquial Russian: "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, vocative of "Script error: No such module "Lang"." Template:Transliteration, "God") and "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, "My God!"), and "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, vocative of "Script error: No such module "Lang"." Template:Transliteration, "Lord"), which can also be expressed as "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, Template:Transliteration vocative of "Script error: No such module "Lang"." Template:Transliteration, "Jesus"). The vocative is also used in prayers: "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, "Our Father!"), or the Russian version of the Jesus Prayer ("Господи Иисусе Христе"). Such expressions are used to express strong emotions (much like English "O my God!"), and are often combined ("Script error: No such module "Lang"."). More examples of the historic vocative can be found in other Biblical quotes that are sometimes used as proverbs: "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, "Physician, heal thyself", nom. "Script error: No such module "Lang".", Template:Transliteration). Vocative forms are also used in modern Church Slavonic. The patriarch and bishops of the Russian Orthodox Church are addressed as "Script error: No such module "Lang"." (Template:Transliteration, hegemon, nom. "Script error: No such module "Lang".", Template:Transliteration). In the latter case, the vocative is often also incorrectly used for the nominative to refer to bishops and patriarchs. These Old Church Slavonic words that are present in the current Russian language are known as "fossil words".[15]

New vocative

In modern colloquial Russian, given names and a small family of terms often take a special "shortened" form that some linguists consider to be a re-emerging vocative case.[16] It is used only for given names and nouns that end in Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., which are sometimes dropped in the vocative form: "Script error: No such module "Lang"." ("Lena, where are you?"). It is basically equivalent to "Script error: No such module "Lang"." but suggests a positive personal and emotional bond between the speaker and the person being addressed. Names that end in Script error: No such module "Lang". then acquire a soft sign: "Script error: No such module "Lang"." = "Script error: No such module "Lang"." ("Olga!"). In addition to given names, the form is often used with words like "Script error: No such module "Lang"." (mom) and "Script error: No such module "Lang"." (dad), which would be respectively shortened to "Script error: No such module "Lang"." and "Script error: No such module "Lang".". The plural form is used with words such as "Script error: No such module "Lang".", "Script error: No such module "Lang"." (nom: "Script error: No such module "Lang".", "Script error: No such module "Lang"." guys, gals).[17]

Such usage differs from the historic vocative, which would be "Script error: No such module "Lang"." and is not related.

Serbo-Croatian

In Serbo-Croatian languages, distinct vocatives exist only for singular masculine and feminine nouns. Nouns of the neuter gender and all nouns in plural have a vocative equal to the nominative. All vocative suffixes known from Old Church Slavonic also exist in Serbo-Croatian.[18]

The vocative in Serbo-Croatian is formed according to one of three types of declension, which are classes of nouns with the same declension suffixes.[19]

First declension

The first declension comprises masculine nouns that end with a consonant. These have a vocative suffix of either Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". Template:Gloss) or Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". Template:Gloss).

Nouns terminating in Script error: No such module "Lang". have the Script error: No such module "Lang". vocative suffix: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, as well as nouns possessing an unsteady Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, and the noun Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. All other nouns in this class form the vocative with Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.

In particular, masculine nouns ending with a palatal or prepalatal consonant Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". form vocatives with the Script error: No such module "Lang". suffix: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.

Nouns ending with the velars Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are palatalized to Script error: No such module "Lang". in the vocative: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. A final Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang". in the vocative: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. Likewise, a final Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang". in only two cases: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.

The loss of the unsteady Script error: No such module "Lang". can trigger a sound change by hardening consonants, as in Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (not Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (not Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (not Script error: No such module "Lang".). There may be a loss of Script error: No such module "Lang". before Script error: No such module "Lang". like in Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (instead of Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (instead of Script error: No such module "Lang".). When these phonetic alterations would substantially change the base noun, the vocative remains equal to the nominative, for example Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss. This also holds true for foreign names ending with Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". like Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang"..

Male names ending with Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". have a vocative equal to the nominative, for example: Script error: No such module "Lang"..

Second declension

The second declension affects nouns with the ending Script error: No such module "Lang".. These are mainly of feminine but sometimes also of masculine gender. These nouns have a vocative suffix Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.

Exemptions to this rule are male and female given names, which have a vocative equal to the nominative, e. g. Script error: No such module "Lang". etc. However, this is different for twosyllabic names with an ascending accent such as female names Script error: No such module "Lang". and male names Script error: No such module "Lang"., etc., which form vocatives with Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang"., etc.

Denominations of relatives like Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (parent's sister), Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (mother's brother's wife), Script error: No such module "Lang". Template:Gloss (father's brother's wife) have vocatives equal to the nominative. This also holds true for country names ending in Script error: No such module "Lang"..

Nouns ending with the diminutive suffix -ica that consist of three or more syllables have a vocative with -e: učiteljica: učiteljice "female teacher", drugarica: drugarice "girlfriend", tatica: tatice "daddy", mamica: mamice "mommy". This also applies to female names Danica: Danice, Milica: Milice, Zorica: Zorice, and the male names Perica: Perice, Tomica: Tomice. Nouns of this class that can be applied to both males and females usually have a vocative ending of -ico (pijanica: pijanico "drunkard", izdajica: izdajico "traitor", kukavica: kukavico "coward"), but vocatives with -ice are also seen.

The use of vocative endings for names varies among Serbo-Croatian dialects. People in Croatia often use only nominative forms as vocatives, while others are more likely to use grammatical vocatives.[20]

Third declension

The third declension affects feminine nouns ending with a consonant. The vocative is formed by appending the suffix Script error: No such module "Lang". to the nominative (Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss).

Slovak

Until the end of the 1980s, the existence of a distinct vocative case in Slovak was recognised and taught at schools. Today, the case is no longer considered to exist except for a few archaic examples of the original vocative remaining in religious, literary or ironic contexts:

Nominative Vocative Translation Nominative Vocative Translation Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". God Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Jesus Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". mother
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Christ Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". friend Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". woman
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". lord Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". brother
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". father Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". son
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". man, human
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". man
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". boy

In everyday use, the Czech vocative is sometimes retrofitted to certain words:

Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". maestro
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". boss
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". brother-in-law

Another stamp of vernacular vocative is emerging, presumably under the influence of Hungarian for certain family members or proper names:

Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". father
Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". mother
Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". grandmother, old woman
Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Paul, domestic form
Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". Susan, domestic form

Ukrainian

Ukrainian has retained the vocative case mostly as it was in Proto-Slavic:[21]

Masculine nouns Feminine nouns
Nominative Vocative Translation Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". god Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". minnie
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". friend Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". nanny
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". brother Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". granny
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". man Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". woman
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". boy Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". wife
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".' Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Holy Father Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". girl
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". sir, Mr. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". sister
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". fellow Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". human, person
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". father
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". son

There are some exceptions:

Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". mother
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". God's Mother

It is used even for loanwords and foreign names:

Nominative Vocative Translation
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". John
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Mr. President

It is obligatory for all native names:

Masculine Feminine
Nominative Vocative Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

It is used for patronymics:

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". m. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". f. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

Latin

File:Et tu Brute first folio.jpg
"Et tu, Brute?" from Shakespeare's Julius Caesar, probably the most famous use of the vocative in literature.

In Latin, the form of the vocative case of a noun is almost always the same as the nominative. Exceptions include singular non-neuter second-declension nouns that end in Script error: No such module "Lang". in the nominative case. An example would be the famous line from Shakespeare, "Script error: No such module "Lang"." (commonly translated as "And you, Brutus?"): Script error: No such module "Lang". is the vocative case and Script error: No such module "Lang". would be the nominative.

Nouns that end in Script error: No such module "Lang". end with Script error: No such module "Lang". instead of the expected Script error: No such module "Lang".. Thus, Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang".. The shortening does not shift the accent so the vocative of Script error: No such module "Lang". is Script error: No such module "Lang"., with accent on the second syllable even though it is short. Nouns that end in Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". have vocatives that end in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". even though the Script error: No such module "Lang". in the nominative is consonantal.

First-declension and second-declension adjectives also have distinct vocative forms in the masculine singular if the nominative ends in Script error: No such module "Lang"., with the ending Script error: No such module "Lang".. Adjectives that end in Script error: No such module "Lang". have vocatives in Script error: No such module "Lang". so the vocative of Script error: No such module "Lang". is Script error: No such module "Lang"..

Nouns and adjectives that end in Script error: No such module "Lang". do not follow the rules above. Script error: No such module "Lang". forms the vocative irregularly as Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"., while Christian Script error: No such module "Lang". does not have a distinct vocative and retains the form Script error: No such module "Lang".. "My God!" in Latin is thus Script error: No such module "Lang"., but Jerome's Vulgate consistently used Script error: No such module "Lang". as a vocative. Classical Latin did not use a vocative of Script error: No such module "Lang". either (in reference to pagan gods, the Romans used the suppletive form Script error: No such module "Lang".).

Greek names in Latin texts conserve their Greek vocative form. E. g., the vocative of Script error: No such module "Lang". is Script error: No such module "Lang"..Script error: No such module "Unsubst".

Romance languages

West Iberian languages

Portuguese drops the article to form the vocative. The vocative is always between commas and, like in many other languages, a particle Ó is commonly used:

Script error: No such module "Lang". O Jesus, help us!
Script error: No such module "Lang". Boy, come here!
Script error: No such module "Lang". Don't do that, [my] friend.

In Extremaduran and Fala, some post-tonical vowels open in vocative forms of nouns, a new development that is unrelated to the Latin vocative case.

Catalan

Catalan drops the article to form the vocative.

French

Like English, French sometimes uses (or historically used) a particle Ô to mark vocative phrases rather than by change to the form of the noun. A famous example is the title and first line of the Canadian national anthem, O Canada (French title: Ô Canada), a vocative phrase addressing Canada.

Romanian

The vocative case in Romanian is partly inherited, occasionally causing other morphophonemic changes (see also the article on Romanian nouns):

  • singular masculine/neuter: Script error: No such module "Lang". as in
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (man, human being),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (boy),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (cousin),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (John);
  • singular feminine: Script error: No such module "Lang". as in
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (sister),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (mad woman), also in masculine (Script error: No such module "Lang".)
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (smart one (f), often used sarcastically),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (Helen);

Since there is no -o vocative in Latin, it must have been borrowed from Slavic: compare the corresponding Bulgarian forms Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".).

  • plural, all genders: Script error: No such module "Lang". as in
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (brothers),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (oxen, used toward people as an invective),
    • Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". (ladies and gentlemen).

In formal speech, the vocative often simply copies the nominative/accusative form even when it does have its own form. That is because the vocative is often perceived as very direct and so can seem rude.

Romanesco dialect

In Romanesco dialect the vocative case appears as a regular truncation immediately after the stress.

Compare (vocative, always truncated)

France', vie' qua!
"Francesco/Francesca, come here!"

with (nominative, never truncated)

Francesco/Francesca viene qua
"Francesco/Francesca comes here"

Venetian

Venetian has lost all case endings, like most other Romance languages. However, with feminine proper names the role of the vocative is played by the absence of the determiner: the personal article Script error: No such module "Lang". usually precedes feminine names in other situations, even in predicates. Masculine names and other nouns lack articles and so rely on prosody to mark forms of address:

Case Fem. proper name Masc. proper name and other nouns
Nom./Acc. Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Vocative Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss

Predicative constructions:

Case Fem. proper name Masc. proper name and other nouns
Pred. Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Vocative Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss
Script error: No such module "Lang".
Template:Gloss

Arabic

Template:Sister project Properly speaking, Arabic has only three cases: nominative, accusative and genitive. However, a meaning similar to that conveyed by the vocative case in other languages is indicated by the use of the particle (Template:Langx) placed before a noun inflected in the nominative case (or accusative if the noun is in construct form). In English translations, it is often translated literally as O instead of being omitted.[22][23] A longer form used in Classical Arabic is Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration (masculine), Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration (feminine), sometimes combined with . The particle was also used in the old Castilian language because of Arabic influence via Mozarabic immigrations.[24]

Mandarin

Mandarin uses no special inflected forms for address. However, special forms and morphemes (that are not inflections) exist for addressing.

Mandarin has several particles that can be attached to the word of address to mark certain special vocative forces, where appropriate. A common one is 啊(Template:Lang-zh) attached to the end of the address word. For example, 日记(Template:Lang-zh) "diary" becomes 日记啊 (Template:Lang-zh).

Certain specialized vocative morphemes also exist, albeit with limited applicabilities. For instance, the Beijing dialect of Mandarin Chinese, to express strong feelings (especially negative ones) to someone, a neutral tone suffix -ei may be attached to certain address words. It is most commonly applied to the word Script error: No such module "Lang". (sūnzi, "grandson"), to form sūnzei, meaning approximately "Hey you nasty one!". Another example is Script error: No such module "Lang". (xiǎozi, lit. "kid; young one"), resulting in xiǎozei "Hey kiddo!".

Japanese

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The vocative case is present in Japanese as the particle Script error: No such module "Lang"..[25] This usage is often literary or poetic. For example:

Script error: No such module "Lang".
Template:Transliteration
O Rain! Please change to snow!
Script error: No such module "Lang".
Template:Transliteration
Workers of the world, unite!
Script error: No such module "Lang".
Template:Transliteration
Young boy, become a legend!

In conversational Japanese, this same particle is often used at the end of a sentence to indicate assertiveness, certainty or emphasis.

Georgian

In Georgian, the vocative case is used to address the second-person singular and plural. For word roots that end with a consonant, the vocative case suffix is -o, and for the words that end with a vowel, it is -v like in Old Georgian, but for some words, it is considered archaic. For example, kats- is the root for the word "man". If one addresses someone with the word, it becomes katso.

Adjectives are also declined in the vocative case. Just like nouns, consonant final stem adjectives take the suffix -o in the vocative case, and the vowel final stems are not changed:

lamazi kali "beautiful woman" (nominative case)
lamazo kalo! "beautiful woman!" (vocative case)

In the second phrase, both the adjective and the noun are declined. The personal pronouns are also used in the vocative case. Shen "you" (singular) and tkven "you" (plural) in the vocative case become she! and tkve, without the -n. Therefore, one could, for instance, say, with the declension of all of the elements:

She lamazo kalo! "you beautiful woman!"

Korean

The vocative case in Korean is commonly used with first names in casual situations by using the vocative case marker Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) if the name ends in a consonant and Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) if the name ends with a vowel:[26]

Template:Fs interlinear Template:Fs interlinear Template:Fs interlinear Template:Fs interlinear

In formal Korean, the marker Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) or Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) is used, the latter if the root ends with a consonant. Thus, a quotation of William S. Clark would be translated as follows:

Template:Fs interlinear

The honorific infix Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) is inserted in between the Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) and Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration).

Template:Fs interlinear

In Middle Korean, there were three honorific classes of the vocative case:[27]

Form 아/야 여/이여
Honorific High Plain Low with added nuance of exclamation

Hungarian

Hungarian has a number of vocative-like constructions, even though it lacks an explicit vocative inflection.

Noun phrases in a vocative context always take the zero article.[28] While noun phrases can take zero articles for other reasons, the lack of an article otherwise expected marks a vocative construction. This is especially prominent in dialects of Hungarian where personal proper names and other personal animate nouns tend to take the appropriate definite article, similarly to certain dialects of German detailed above. For example:

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang".
Oliver is still chatting.
Script error: No such module "Lang".
Oliver, come over here.
Script error: No such module "Lang".
Might have pour'd the full tide of a patriot's heart.
Script error: No such module "Lang".
Patriot, why do you yearn on these ruins?[29]
Script error: No such module "Lang".
Love is wonderful.
Script error: No such module "Lang".
O Love, look what you have done!
Script error: No such module "Lang".
For the love of God!
Script error: No such module "Lang".
God, bless the Hungarians!

With certain words such as Script error: No such module "Lang". ("friend"), Script error: No such module "Lang". ("lady"), Script error: No such module "Lang". ("gentleman, lord"), vocation is, in addition to the zero article, always[30] marked by the first person possessive:[31]

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang".
The ladies and the gentlemen have arrived to the nobility's ball.
Script error: No such module "Lang".
(My) Ladies and (my) gentlemen, let the dancing begin!
Script error: No such module "Lang".
Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain.
Script error: No such module "Lang".
I will exalt you, O (my) Lord, for you lifted me out of the depth!
Script error: No such module "Lang".
A friend always helps out.
Script error: No such module "Lang".
My friend is young.
Script error: No such module "Lang".
Could you help out, (my) friend?

Words like Script error: No such module "Lang". ("sibling, brother") and other words of relation do not require the first person possessive, but it is readily used in common speech, especially in familiar contexts:

Nominative Vocative
Script error: No such module "Lang".
The siblings walked to the shop.
Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang".
(My) dear brothers (and sisters)!
Script error: No such module "Lang".
I'm going to dad.
Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang".
Dad, how are you?

The second-person pronoun[30] can be used to emphasize a vocation when appropriate: Script error: No such module "Lang". ("Why did you not give it to him, you fool?"), Script error: No such module "Lang". ("Charlie, have you seen my glasses?"), Script error: No such module "Lang". ("You shall yet hang for this, crooks!"), etc.

References

Template:Sister project Template:Reflist

Script error: No such module "Navbox". Template:Authority control

  1. Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс. 1998. С. 488. Template:ISBN Template:In lang
  2. The Chicago Manual of Style, 15th ed. (Chicago: The University of Chicago Press, 2003), Template:ISBN, s. 5.197.
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Holton, David, Irene Philippaki-Warburton, and Peter A. Mackridge, Greek: A Comprehensive Grammar of the Modern Language (Routledge, London and New York:1997), pp. 49–50 Template:ISBN
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "Citation/CS1".
  17. Script error: No such module "Citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Methodical instructions for learning vocative case in Ukrainian professional speech
  22. Script error: No such module "citation/CS1".
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "Citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".
  26. Script error: No such module "Citation/CS1".
  27. Script error: No such module "Citation/CS1".
  28. Script error: No such module "Citation/CS1".
  29. Script error: No such module "citation/CS1".
  30. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  31. Script error: No such module "citation/CS1".