Serbian Cyrillic alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Serbian Cyrillic script)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "redirect hatnote". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".

Template:Contains special characters Template:Sidebar with collapsible lists

The Serbian Cyrillic alphabet (Template:Langx, Script error: No such module "IPA".), also known as the Serbian script,[1][2][3] (Template:Langx, Script error: No such module "IPA".), is a standardized variation of the Cyrillic script used to write the Serbian language. It originated in medieval Serbia and was significantly reformed in the 19th century by the Serbian philologist and linguist Vuk Karadžić.

The Serbian Cyrillic alphabet is one of the two official scripts used to write modern standard Serbian, the other being Gaj's Latin alphabet.

Karadžić based his reform on the earlier 18th-century Slavonic-Serbian script. Following the principle of "write as you speak and read as it is written" (piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano), he removed obsolete letters, eliminated redundant representations of iotated vowels, and introduced the letter Template:Angle bracket from the Latin script. He also created new letters for sounds unique to Serbian phonology. Around the same time, Ljudevit Gaj led the standardization of the Latin script for use in western South Slavic languages, applying similar phonemic principles.

As a result of these parallel reforms, Serbian Cyrillic and Gaj’s Latin alphabet have a one-to-one correspondence. The Latin digraphs Lj, Nj, and Dž are treated as single letters, just as their Cyrillic counterparts are.

The reformed Serbian Cyrillic alphabet was officially adopted in the Principality of Serbia in 1868 and remained the sole official script into the interwar period. Both scripts were recognized in the Kingdom of Yugoslavia and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. During the latter period, Gaj’s Latin alphabet gained greater prominence, especially in urban and multiethnic contexts.

Today, both scripts are in official use for Serbian. In Serbia, Cyrillic has the constitutional status of "official script", while the Latin script is designated as "script in official use" for minority and practical purposes. Cyrillic is also an official script in Montenegro and Bosnia and Herzegovina, alongside the Latin alphabet.

Official use

Serbian Cyrillic is in official use in Serbia, Montenegro, and Bosnia and Herzegovina.[4] Although Bosnia and Herzegovina officially recognizes both the Cyrillic and Latin scripts,[4] the Latin alphabet is predominantly used in the Federation of Bosnia and Herzegovina,[4] while Cyrillic is more commonly used in Republika Srpska.[4][5] In Croatia, the Serbian language is officially recognized as a minority language, and the use of Serbian Cyrillic is legally protected in areas with significant Serbian populations. However, the use of Cyrillic on bilingual signs has provoked protests and acts of vandalism in some communities.

Serbian Cyrillic is widely regarded as a key symbol of Serbian national and cultural identity.[6] In Serbia, all official documents are printed in Cyrillic only,[7] even though, according to a 2014 survey, 47% of Serbian citizens reported primarily using the Latin script, while 36% reported using Cyrillic.[8]

Modern alphabet

File:Пример српске ћирилице.png
Example of typical cursive modern Serbian Cyrillic alphabet
File:SerbCyrAlphabet.png
Capital letters of the Serbian Cyrillic alphabet
File:Serbian alphabet in oldstyle.png
Example of typical antique style in Serbian Cyrillic alphabet

The following table provides the upper and lower case forms of the Serbian Cyrillic alphabet, along with the equivalent forms in the Serbian Latin alphabet and the International Phonetic Alphabet (IPA) value for each letter. The letters do not have names, and consonants are normally pronounced as such when spelling is necessary (or followed by a short schwa, e.g. /fə/).:

Cyrillic Latin IPA value
Script error: No such module "Lang". A a Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". B b Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". V v Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". G g Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". D d Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Đ đ Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". E e Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Ž ž Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Z z Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". I i Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". J j Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". K k Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". L l Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Lj lj Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". M m Template:IPAslink
Cyrillic Latin IPA value
Script error: No such module "Lang". N n Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Nj nj Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". O o Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". P p Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". R r Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". S s Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". T t Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Ć ć Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". U u Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". F f Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". H h Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". C c Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Č č Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Template:IPAslink
Script error: No such module "Lang". Š š Template:IPAslink


Summary tables

Latin to Cyrillic
A a B b C c Č č Ć ć D d Đ đ E e F f G g H h I i J j K k
А а Б б Ц ц Ч ч Ћ ћ Д д Џ џ Ђ ђ Е е Ф ф Г г Х х И и Ј ј К к
L l Lj lj M m N n Nj nj O o P p R r S s Š š T t U u V v Z z Ž ž
Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с Ш ш Т т У у В в З з Ж ж
Cyrillic to Latin
А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ љ М м
A a B b V v G g D d Đ đ E e Ž ž Z z I i J j K k L l Lj lj M m
Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш
N n Nj nj O o P p R r S s T t Ć ć U u F f H h C c Č č Š š

Early history

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Biblioteca Apostolica Vaticana p169 Serbian Alphabet Serbian Language Serbian Literatue Saint Cyril and Metodius Illyrian 2 pages.png
Serbian Cyrillic alphabet by Biblioteca Apostolica Vaticana, attributed to Saint Cyril and Methodius, 16th century[9]

Early Cyrillic

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

According to tradition, the Glagolitic script was created in the 860s by the Byzantine Christian missionaries Cyril and Methodius, during the period of the Christianization of the Slavs. The Glagolitic alphabet is considered the older of the two Slavic scripts and may have existed in some form before the official adoption of Christianity, though it was formalized and systematized by Cyril to represent Slavic sounds not found in Greek.

The Cyrillic script gradually replaced Glagolitic over the following centuries. It was likely developed by the disciples of Cyril and Methodius, possibly at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire toward the end of the 9th century.[10]

File:Serbian Cyrillic Pierre Simon Fournier.jpg
Serbian Cyrillic alphabet script by Pierre Simon Fournier, 18th century

The earliest form of the Cyrillic script was known as ustav, a monumental script based on Greek uncial writing. It incorporated ligatures and additional letters adapted from the Glagolitic script to represent sounds not present in Greek. At this stage, there was no distinction between uppercase and lowercase letters. The literary language used was based on the Slavic dialect spoken in the region of Thessaloniki.[10]

Medieval Serbian Cyrillic

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Part of the Serbian medieval literary heritage includes important works such as the Miroslav Gospel, Vukan Gospels, St. Sava's Nomocanon, Dušan's Code, and the Munich Serbian Psalter, among others. The first printed book in Serbian was the Cetinje Octoechos, published in 1494.

A notable feature of Serbian medieval writing, particularly associated with the Resava literary school, was the extensive use of diacritical signs and the use of the Djerv (Ꙉꙉ) to represent Serbian phonological reflexes of Proto-Slavic *tj and *dj — corresponding to the modern sounds [t͡ɕ], [d͡ʑ], [d͡ʒ], and [t͡ɕ]. Over time, these sounds were more systematically represented by the modern Serbian Cyrillic letters Dje (Ђђ) and Tshe (Ћћ).

Karadžić's reform

File:Vuk Karadzic Kriehuber cropped.jpg
Serbian linguist Vuk Stefanović Karadžić
File:Serbian Cyrillic Alphabet by Claude Duret.png
Serbian Cyrillic alphabet by Claude Duret, 16th century
File:Serbian Cyrillic by Edmund Fry.png
Serbian Cyrillic alphabet by Edmund Fry, 1799

During the Serbian Revolution, Vuk Stefanović Karadžić fled Serbia in 1813 and settled in Vienna, where he met Jernej Kopitar, a Slovene linguist and slavist. With the encouragement and support of Kopitar and Sava Mrkalj, Karadžić began reforming the Serbian language and its orthography. He finalized his reformed alphabet in 1818 with the publication of the Serbian Dictionary (Srpski rječnik).

Karadžić reformed the standard Serbian language and standardized the Serbian Cyrillic alphabet based on the phonemic principle of “write as you speak and read as it is written” (piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano), following the model of Johann Christoph Adelung and the influence of Jan Hus’s reforms of the Czech alphabet. His reforms modernized Serbian and moved it away from the older Church Slavonic tradition (particularly the Serbian recension and Russian Church Slavonic), bringing the literary language closer to the vernacular of the common people—specifically, the Eastern Herzegovinian dialect, which he spoke natively.

Karadžić, along with Đuro Daničić, was one of the principal Serbian signatories of the Vienna Literary Agreement in 1850. Encouraged by the Austrian authorities, this agreement laid the foundation for the modern standard literary language shared by Serbs, Croats, Bosniaks, and Montenegrins, varieties of which are used in Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, and Croatia today.

Karadžić also translated the New Testament into Serbian, which was published posthumously in 1868.

He authored several influential books during the reform process, including Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica and Pismenica serbskoga jezika (1814), followed by additional works in 1815 and 1818, while the alphabet was still being developed. In his letters from 1815 to 1818, Karadžić occasionally used archaic letters such as Ю, Я, Ы, and Ѳ, though he had already dropped Ѣ by the time of his 1815 songbook.[11]

The reformed Serbian Cyrillic alphabet was officially adopted in 1868, four years after his death.[12]

From the Old Church Slavonic script, Vuk Karadžić retained the following 24 letters:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з
И и К к Л л М м Н н О о П п Р р
С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш

He adopted one letter from the Latin alphabet:

Ј ј

He also created five new letters to represent specific Serbian phonemes:

Ђ ђ Љ љ Њ њ Ћ ћ Џ џ

The following archaic letters were removed from use:

Ѥ ѥ (je) Ѣ ѣ (jat) І ї (i) Ѵ ѵ (i) Оу оу (u) Ѡ ѡ (o) Ѧ ѧ (little yus) Ѫ ѫ (big yus) Ы ы (yery, hard i)
Ю ю (ju) Ѿ ѿ (ot) Ѳ ѳ (th) Ѕ ѕ (dz) Щ щ (št) Ѯ ѯ (ks) Ѱ ѱ (ps) Ъ ъ (hard sign) Ь ь (soft sign) Я я (ja)

Modern history

File:Serbian cyrillic alphabet cg 1836.png
Serbian Cyrillic Alphabet Script before and after reform by Montenegro church public school, Cetinje, 1836
File:Vuk-1818.jpg
Serbian dictionary

Austria-Hungary

Orders issued on 3 and 13 October 1914 prohibited the use of the Serbian Cyrillic alphabet in the Kingdom of Croatia-Slavonia, restricting its use solely to religious instruction. A decree issued on 3 January 1915 extended the ban to all public use of Serbian Cyrillic. Furthermore, an imperial order dated 25 October 1915 banned the use of Serbian Cyrillic in the Condominium of Bosnia and Herzegovina, with the sole exception of usage "within the scope of Serbian Orthodox Church authorities."[13][14]

World War II

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

In 1941, the Independent State of Croatia, a puppet state established by Nazi Germany, banned the use of the Serbian Cyrillic alphabet.[15] The use of Cyrillic had already been restricted by regulations issued on 25 April 1941.[16] In June 1941, the regime began purging so-called "Eastern" (i.e. Serbian) words from the Croatian language and closed Serbian schools.[17][18]

Separately, the Serbian Cyrillic alphabet served as the foundation for the development of the modern Macedonian alphabet through the work of Krste Misirkov and Venko Markovski.

Yugoslavia

The Serbian Cyrillic script was one of the two official scripts used to write Serbo-Croatian in Yugoslavia from its establishment in 1918, alongside Gaj's Latin alphabet (latinica).

Following the breakup of Yugoslavia in the 1990s, Serbian Cyrillic ceased to be used at the national level in Croatia. However, it has remained an official script in Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro.[19]

Contemporary period

Under the Constitution of Serbia adopted in 2006, the Cyrillic script is defined as the sole official script for use in government and official communication.[20]

Special letters

File:AlphabetiSerborum 1841.jpg
Serbian Cyrillic, from Comparative Orthography of European Languages. Source: Vuk Stefanović Karadžić, Srpske narodne pjesme (Serbian Folk Poems), Vienna, 1841

The following typographical ligatures were developed specifically for the Serbian Cyrillic alphabet:

Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
  • Vuk Stefanović Karadžić based the letters Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". on earlier designs by Serbian linguist, grammarian, and philologist Sava Mrkalj, who attempted to reform the Serbian language before Karadžić. These letters were created by combining Script error: No such module "Lang". (L) and Script error: No such module "Lang". (N) with the soft sign (Ь).
  • The letter Script error: No such module "Lang". was derived by Karadžić from the letter "Gea" used in older forms of the Serbian Cyrillic alphabet.Script error: No such module "Unsubst".
  • Script error: No such module "Lang". was introduced by Karadžić to represent the voiceless alveolo-palatal affricate (IPA: Script error: No such module "IPA".). It was based on, though visually distinct from, the Glagolitic letter Djerv, which had historically represented various palatalized consonants such as Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA"..
  • The letter Script error: No such module "Lang". was designed by Serbian poet, prose writer, polyglot, and Orthodox bishop Lukijan Mušicki. Karadžić adopted this design, which was based on his own earlier modification of Script error: No such module "Lang"..
  • The letter Script error: No such module "Lang". was borrowed from the Latin alphabet, likely chosen by Karadžić in preference to the similar-looking Й used in other Cyrillic alphabets.

Differences from other Cyrillic alphabets

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Cyrillic alternates.svg
Alternate variants of lowercase Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш. <templatestyles src="Legend/styles.css" />
  Default Russian (Eastern) forms on the left.
<templatestyles src="Legend/styles.css" />
  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.
<templatestyles src="Legend/styles.css" />
  Alternate Serbian (Southern) italic forms on the right.

Serbian Cyrillic differs from other Slavic Cyrillic alphabets by omitting several letters. It does not use the hard sign (Script error: No such module "Lang".) or soft sign (Script error: No such module "Lang".), due to the absence of a phonemic distinction between iotated and non-iotated consonants. Instead, it employs unique letters that historically arose as ligatures. It also lacks letters such as Russian/Belarusian Script error: No such module "Lang"., Ukrainian/Belarusian Script error: No such module "Lang"., the semivowels Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., and the iotated vowels Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), and Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".). These sounds are instead represented using digraphs with Script error: No such module "Lang"., as in Script error: No such module "Lang".. The letter Script error: No such module "Lang". also functions as a semivowel, replacing Script error: No such module "Lang".. The letter Script error: No such module "Lang". is not used in Serbian; when necessary, it is transliterated as Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang"..

Serbian italic and cursive forms of certain lowercase Cyrillic letters—Script error: No such module "Lang".—differ significantly from their counterparts in Russian and other Cyrillic scripts. In the Serbian Cyrillic script, these letters take on distinct shapes: Script error: No such module "Lang".. However, their upright (non-italic) forms are generally standardized across languages, with no officially recognized national variants.[21][22]

This poses challenges in Unicode rendering, as the italic variants are the only ones that differ, and Unicode assigns the same code points regardless of visual style. Professional Serbian typography addresses this through dedicated fonts, but most texts displayed on consumer devices use East Slavic (e.g., Russian) glyphs even when Serbian language codes are applied.

Some modern font families—such as those developed by Adobe,[23] Microsoft (from Windows Vista onward), and othersScript error: No such module "Unsubst".—support Serbian-specific Cyrillic shapes in both regular and italic styles.

When supported by the font and rendering engine, correct glyphs can be displayed by marking text with appropriate language codes. For example:

  • <span lang="sr">бгдпт</span> produces Serbian forms: бгдпт
  • <span lang="ru">бгдпт</span> produces Russian forms: бгдпт

In italic:

  • <span lang="sr" style="font-style: italic">бгдпт</span> produces: бгдпт
  • <span lang="ru" style="font-style: italic">бгдпт</span> produces: бгдпт

Since Unicode does not distinguish between these national glyph variants at the character level,[24] font and language-tag support is required to render the correct form.

Keyboard layout

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The standard Serbian keyboard layout for personal computers is as follows:

Serbian keyboard layout

See also

References

Citations

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Sremac, Danielle S. War of Words: Washington Tackles the Yugoslav Conflict. Westport, Conn: Praeger, 1999. p. 59.
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. a b Cubberley, Paul (1996). "The Slavic Alphabets". In Daniels, Peter T., and William Bright (eds.), The World's Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  11. The Life and Times of Vuk Stefanović Karadžić, p. 387
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Andrej Mitrović, Serbia's Great War, 1914–1918 p. 78–79. Purdue University Press, 2007. Template:ISBN, Template:ISBN
  14. Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Article 10 of the Constitution of the Republic of Serbia (English version Template:Webarchive)
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "citation/CS1".
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Sources

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Sir Duncan Wilson, The life and times of Vuk Stefanović Karadžić, 1787-1864: literacy, literature and national independence in Serbia, p. 387. Clarendon Press, 1970. Google Books

External links

Template:Sister project

Template:European calligraphy Template:Cyrillic navbox Template:Language orthographies Script error: No such module "navboxes". Template:Country topics Template:Serbian literature Script error: No such module "Navbox". Template:Languages of Serbia Template:Languages of Bosnia and Herzegovina Template:Languages of Croatia Template:Languages of Montenegro Template:Languages of KosovoScript error: No such module "navboxes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".