American and British English pronunciation differences
Template:Short description Template:Multiple issues Template:IPA notice Template:American and British English differences Differences in pronunciation between American English (AmE) and British English (BrE) can be divided into
- differences in accent (i.e. phoneme inventory and realisation). See differences between General American and Received Pronunciation for the standard accents in the United States and Britain; for information about other accents see regional accents of English.
- differences in the pronunciation of individual words in the lexicon (i.e. phoneme distribution). In this article, transcriptions use Received Pronunciation (RP) to represent BrE and General American (GAm) to represent AmE.
In the following discussion:
- superscript A2 after a word indicates that the BrE pronunciation of the word is a common variant in AmE.
- superscript B2 after a word indicates that the AmE pronunciation of the word is a common variant in BrE.
- superscript A1 after a word indicates that the pronunciation given as BrE is also the most common variant in AmE.
- superscript B1 after a word indicates that the pronunciation given as AmE is also the most common variant in BrE.
Stress
Subscript a or b means that the relevant unstressed vowel is also reduced to Template:IPAc-en or Template:IPAc-en in AmE or BrE, respectively.
French stress
For many loanwords from French, AmE has final-syllable stress, while BrE stresses an earlier syllable. French loanwords that differ in stress only are listed below.
| BrE | AmE | words with relevant syllable stressed in each dialect[1] |
|---|---|---|
| 1st | 2nd | débâcleB2Template:Refn |
| 2nd | 1st | artisanalA1, liaisonabA2*Template:Refn, Bayeux,Template:Refn macraméab, moustache/mustache,Template:Refn Renaissance,abTemplate:Refn reveilleTemplate:Refn |
| 1st | last | ballet, bandeau, barragea,Template:Refn batonab*, beignet, beretaTemplate:Refn, bidet, blaséA2, bouclé, bouffantA2, Template:Refn bourrée, brasserieb, brassièreab, brevetabA2,[2] brochureb*B2,Template:Refn[3] brûlée, buffeta,Template:Refn[4] bustier,Template:Refn cachetA2, café*a*b, caffeineA2, calvados,Template:Refn canardaB1,[5] chagrina, chaletA2, chassé, château, chauffeurA2, cliché*a, collagea*B2, cornet, crochet, croissant*a, croquet, debrisaA2,Template:Refn debut, décorA2, démarche, demimonde, denier,Template:Refn detailaA2, détente, duvet, épée, figurineB2, filetb,Template:Refn[6] flambé,Template:Refn fouetté, foulard, frappé, fricandeau, frisson, frontier, garageaB2,Template:Refn gâteau, glacé, gourmetA2, lamé,Template:Refn lingerie,Template:Refn manqué, massif, massage, matinée, métier, mirageB2, moiré, montage, negligeeA2, névé, nonchalantbA2, nondescript, nouveau, outré, parfait, parquet*b, pastelbB2, pastilleb,Template:Refn pâté,Template:Refn peignoir, pension,Template:Refn pissoir, plateau, précisA2, protégébB2,Template:Refn[7] purée, ragout, rapport, rentier, risqué, rosé, roué, rouleau, rusé, sachet, salona, saté, sauté, savantabA2, soignée, soirée, solfège,[8] sorbeta,Template:Refn[9] sortie, soufflé, soupçon,[10] tableau, tonneau, touché, toupée, triage, trousseau, vaccine, valet, vermouthB2, vol-au-vent.
Also some French names, including: Argand,Template:Refn AvignonaTemplate:Refn[11] Beauvoir,Template:Refn[12] Bizet,Template:Refn[13] Blériot,Template:Refn[14] Boulez,Template:Refn[15] Calais,Template:Refn[16] Cambray,Template:Refn[17] Cartier,Template:Refn[18] Chablis,Template:Refn[19] Chamonix,Template:Refn[20] Chabrier,Template:Refn[21] Chardonnay,Template:Refn[22] Chirac,Template:Refn[23] Chopin,Template:Refn[24] Citroën,Template:Refn Cocteau,Template:Refn[25] Dakar,Template:Refn[26] Dauphin,Template:Refn[27] Dauphine,Template:Refn[28] Degas,Template:Refn[29] Depardieu,Template:Refn[30] Dijon,Template:Refn[31] Dumas,Template:Refn[32] Flaubert,Template:Refn[33] Foucault,Template:Refn[34] Franglais,Template:Refn Gerard,Template:Refn[35] Godard,Template:Refn[36] Lascaux,Template:Refn[37] Lyon,Template:Refn[38] Mallarmé,Template:Refn[39] Manet,Template:Refn[40] Marat,Template:Refn[41] Massenet,Template:Refn Maurice,Template:Refn[42] Millais,Template:Refn[43] Molière,Template:Refn[44] Monet,Template:Refn[45] Perpignan,Template:Refn[46] Perrault,Template:Refn[47] Perrier,Template:Refn Peugeot,Template:Refn Piaf,Template:Refn[48] Poirot,Template:Refn[49] Poitiers,Template:Refn[50] Poussin,Template:Refn[51] Rabelais,Template:Refn[52] Renaulta,Template:Refn[53] Rimbaud,Template:Refn[54] Rodin,Template:Refn[55] Roget,Template:Refn[56] Rouen,Template:Refn[57] Rousseau,Template:Refn[58] Roussillon,Template:Refn[59] Satie,Template:Refn[60] Seurat,Template:Refn[61] Thoreau,Template:Refn[62] Tissot,Template:Refn Truffaut,Template:Refn[63] Valois,Template:Refn[64] Vouvray,Template:Refn[65] Watteau.Template:Refn[66] |
| last | 1st | addressbA1(noun), billionaire/millionaire, carouselA2, cigarette, esquireb*A2, lemonade, limousine, lychee,Template:Refn magazineA2, margarineb, mayonnaiseA2,Template:Refn penchant,Template:Refn potpourri,Template:Refn refugeeA2, shallotA2,Template:Refn solitaire, timbale,Template:Refn tiradeA2, ([bi]p)artisana.B1/2Template:Refn
Also some French names, including: Dunkirk, NigerTemplate:Refn |
| 2nd | last | accouchement, arrondissement, attaché, au courant, charivari, consomméa, cor anglaisB2, décolleté, déclassé, démodé,[67] dénouement, divertissement,Template:Refn distingué, escargot, exposé, fiancé(e)A2,Template:Refn financier, hors de combat, hotelier, papier-mâché, par excellence, portmanteau, poste restante, rapprochement, retroussé, soi-disant, sommelier.
Also some French names, including: Debussyb, Dubonneta, Élysées, Montpellier, Parmentier, Piaget, Rambouillet. |
Verbs ending in -ate
Most 2-syllable verbs ending in -ate have first-syllable stress in AmE and second-syllable stress in BrE. This includes castrate, collate, cremateA2,[68] curate, dictateA2, dilate, donateA2, fixate, frustrate, gestate, gradate, gyrate, hydrate, lactate, locateA2, mandateB2, migrate, mutate, narratebA2, notate, phonate, placatebB2, prostrate, pulsate, rotate, serrateA2, spectate, stagnate, striate,[69] translateA2, truncate, vacateb*A2,[70] vibrateA2. Examples where AmE and BrE match include conflate, create, equate, elate, inflate, negate, sedate; and probate with first-syllable stress. Derived nouns in -ator retain the distinction, but those in -ation do not. Also, migratoryB2[71] and vibratoryB2[72] sometimes retain the distinction.
Most longer -ate verbs are pronounced the same in AmE and BrE, but a few have first-syllable stress in BrE and second-syllable stress in AmE: demarcateaA2, elongateaA2, impregnateB1, incarnateA2, inculcate, inculpate, infiltrateA1, remonstrateabA2,[73] sequestrate, tergiversateaA1Template:Refn.[74] For some derived adjectives ending -atory stress-shifting to -a(tory)- occurs in BrE. Among these cases are celebratorya[75] (BrE: Template:IPAc-en), circulatorya, compensatorya,[76] participatorya,[77] regulatoryaB1.[78] AmE stresses the same syllable as the corresponding -ate verb (except compensatory, where AmE stresses the second syllable). A further -atory difference is laboratoryB2: AmE Template:IPAc-en and BrE Template:IPAc-en.[79]
Miscellaneous stress
There are a number of cases where same-spelled noun, verb and/or adjective have uniform stress in one dialect but distinct stress in the other (e.g. alternate, prospect): see initial-stress-derived noun.
The following table lists words not brought up in the discussion so far where the main difference between AmE and BrE is in stress. Usually, it also follows a reduction of the unstressed vowel. Words marked with subscript A or B are exceptions to this, and thus retains a full vowel in the (relatively) unstressed syllable of AmE or BrE. A subsequent asterisk, *, means that the full vowel is usually retained; a preceding * means that the full vowel is sometimes retained.
Words with other points of difference are listed in a later table.
| BrE | AmE | words with relevant syllable stressed in each dialect[1] |
|---|---|---|
| 1st | 2nd | AdonaiAB2, adultBAB2, albumen/albumin, aristocrat, Bernard,Template:Refn bitumen, Boudicca, cerebral/cerebrumA2, combatant/combative, communal, complex (adj.), composite, converseA2(adj.),[80] illustrativeA2, Kodály, majusculeA2, miniscule/minuscule, Mosul, omegaA,Template:Refn paprika, patinaA1, perfume (noun), pianistAB2, premature,[81] raceme, Riyadh, sitar, sojourn (verb), stalactiteA2, stalagmiteA2, subalternA2,Template:Refn SuezA2*, thanksgivingABB2, transferenceAA2, travail, UlyssesA |
| 2nd | 1st | accent (verb)A2, alternate (adj.), amortise/amortize, ancillaryB, archangelB1, Argyle, AugustineBA2, Azores, backfire (verb), banalA2, Bantu, baptize, Baghdad, Balthazar, Bangkok, Byzantine, capillary, capsize, catenary, cervicalAB2,Template:Refn (bi/quin/Template:Not a typo)centenaryB2, controversyB1, Corfu, corollary, defence/offenseAA2(sports only), deficitB1,Template:Refn despicableB2, download (verb), elsewhereABAB2, enquiry/inquiryAA2,Template:Refn epsilon, expletiveA, fritillary,Template:Refn Galbraith, guffawA1,Template:Refn[82] hegemony, Hong KongA2, hospitableA2, implicative/multiplicative/predicative, Koblenz, lasso, Malay, Mardi GrasScript error: No such module "Unsubst"., marshmallowAB,Template:Refn maxillary, medullary,Template:Refn metallurgy, miscellany,Template:Refn nomenclatureAB2, obligatory, participle, patronal, premise (verb),Template:Refn pretence/pretenseAA1, princess*AB2,Template:Refn prospect (verb), recluse, recourse, research (noun), resource, respiratory, rupee, salivary, saxophonist/xylophonistBB2, Shanghai, skeletalBB2,Template:Refn spinet, spread(-)eagledAB,[83] Stonehenge, stonewall, substratumABA2, tracheaAB2, urinalAB2,Template:Refn vaginalAB2,Template:Refn volatilise/volatilize, wastepaper, waylay, weekendABB2, Zoroaster |
| 1st | 3rd | opportuneABB2 |
| 3rd | 1st | Bucharest, Budapest, disciplinary,Template:Refn furthermore, h(a)emoglobinAB, manganese, manateeB2, PakistanA2,[84] Panama, PyreneesAB, Senegal, Singapore, stewardessB2 |
| 2nd | 3rd | submarinerA2, Yom Kippur |
| 3rd | 2nd | aboveboard, alumin(i)um, arytenoidA1, CaribbeanA2, centrifugalB2, chimpanzeeA1, obscurantismABA2[85] |
| 4th | 1st | manageress |
Affixes
-ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry
Where the syllable preceding the suffixes Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo or Template:Not a typo is unstressed, AmE pronounces the penultimate syllable with a full vowel sound: Template:IPAc-en for Template:Not a typo and Template:Not a typo, Template:IPAc-en for Template:Not a typo, Template:IPAc-en for Template:Not a typo and Template:IPAc-en Template:Not a typo. BrE reduces the vowel to a schwa or even elides it completely: Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". (hereafter transcribed as Template:IPAc-en in diaphonemic transcription), Template:IPAc-en and Template:IPAc-en. So military is AmE Template:IPAc-en and BrE Template:IPAc-en,[86] inventory is AmE Template:IPAc-en and BrE Template:IPAc-en,[87] testimony is AmE Template:IPAc-en and BrE Template:IPAc-en[88] and innovative is AmE Template:IPAc-en or Template:IPAc-en and BrE Template:IPAc-en.[89] (The elision is avoided in carefully enunciated speech, especially with endings Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo.Script error: No such module "Unsubst".)
Where the syllable preceding Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo or Template:Not a typo is stressed however, AmE also usually reduces the vowel: Template:IPAc-en, Template:IPAc-en. Exceptions include library,[90] primaryA2,[91] rosemary.[92] (Pronouncing library as Template:IPAc-en rather than Template:IPAc-en is stigmatized in the United States, for example as associated with African-American Vernacular English,[93] whereas in BrE, Template:IPAc-en is common in rapid or casual speech.)
The suffix -berry is pronounced by similar rules, except that in BrE it may be full Template:IPAc-en after an unstressed syllable, while in AmE it is usually full in all cases. Thus we have strawberry: BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en, and whortleberry: BrE/AmE Template:IPAc-en.
The placename component Template:Not a typo (e.g. Canterbury) has a similar difference: AmE has a full vowel: Template:IPAc-en where BrE has a reduced one: Template:IPAc-en.
Stress differences between the dialects occur with some words ending in Template:Not a typo (listed above) and a few others like capillary (included in #Miscellaneous stress above).
Formerly the BrE–AmE distinction for adjectives carried over to corresponding adverbs ending Template:Not a typo, Template:Not a typo or Template:Not a typo. However, nowadays some BrE speakers adopt the AmE practice of shifting the stress to the penultimate syllable: militarily is thus sometimes Template:IPAc-en rather than Template:IPAc-en, and necessarily is in BrE either Template:IPAc-en or Template:IPAc-en.[94]
-ile
Words ending in unstressed Template:Not a typo derived from Latin adjectives ending Template:Not a typo are mostly pronounced with a full vowel in BrE Template:IPAc-en but a reduced vowel or syllabic L in AmE Template:IPAc-en (e.g. fertile rhymes with fur tile in BrE but with furtle in AmE).
AmE will (unlike BrE, except when indicated withB2) have a reduced last vowel:
- generally in facile, (in)fertile, fissile, fragile, missile, stabile (adjective), sterile, tensile, versatile, virile, volatile
- usually in agile, docile,Template:Refn decile, ductile,[95] futile, hostile, juvenile, (im)mobile (adjective and phone), puerile, tactile
- rarely in domicileB2,Template:Refn erectile, febrileA2,[96]Template:Refn infantile, nubile, pensile, percentile, projectile,[97] reptile, senileA2,Template:Refn servile, textile, utile[98]
- never in crocodile, exile, gentile, reconcile; nor to compounds of monosyllables (e.g. turnstile from stile)
In some words the pronunciation Template:IPAc-en also comes into play:
- BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en: Template:Not a typoA2, mercantileA2, mobile/stabile (decorations)
- BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en or Template:IPAc-en: motile, prehensile, pulsatile, tractile
- BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en or Template:IPAc-en: imbecile
- BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en: rutile (BrE, AmE also Template:IPAc-en)[99]
Related endings Template:Not a typo, Template:Not a typo, Template:Not a typo are pronounced the same in AmE as BrE.
di-
The pronunciation of the vowel of the prefix di- in words such as dichotomy, digest (verb), dilate, dilemma, dilute, diluvial, dimension, direct, dissect, disyllable, divagate, diverge, diverse, divert, divest, and divulge as well as their derivational forms vary between Template:IPAc-en and Template:IPAc-en or Template:IPAc-en in both British and American English.[100]Template:Rp
-ine
The suffix -ine,[8] when unstressed, is pronounced sometimes Template:IPAc-en (e.g. feline), sometimes Template:IPAc-en (e.g. morphine) and sometimes Template:IPAc-en (e.g. medicine). Some words have variable pronunciation within BrE, or within AmE, or between BrE and AmE. Generally, AmE is more likely to favor Template:IPAc-en or Template:IPAc-en, and BrE to favor Template:IPAc-en.
BrE Template:IPAc-en, AmE (1) Template:IPAc-en: carbineA2, FlorentineA2, internecineA2, philistineA2, pristineB2Template:Refn, salineA2, serpentineA2.
BrE Template:IPAc-en, AmE (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en: adamantineA2.
BrE Template:IPAc-en, AmE Template:IPAc-en: uterineB2.
BrE Template:IPAc-en, AmE (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en: crystalline, labyrinthine.[101]
BrE (1) Template:IPAc-en, AmE (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en: strychnineA2.
Effects of the weak vowel merger
The weak vowel merger causes affixes such as -ate (as in climate), be- (before a consonant), de- (as in decide), -ed (with a sounded vowel), -es (with a sounded vowel), -est, -less, -ness, pre- (as in prepare) and re- (before a consonant) to be pronounced with the schwa Template:IPAc-en (the a in about), rather than the unstressed Template:IPAc-en (found in the second syllable of locksmith). Conservative RP uses Template:IPAc-en in each case, so that before, waited, roses and faithless are pronounced Template:IPAc-en, rather than Template:IPAc-en, which are more usual in General American. The pronunciations with Template:IPAc-en are gaining ground in RP and in the case of certain suffixes (such as -ate and -less) have become the predominant variants. The noun carelessness is pronounced Template:IPAc-en in modern RP and Template:IPAc-en in conservative RP; both pronunciations typically merge in GA (usually towards the latter). This variation is denoted with the symbol Template:Angbr IPA in some of the dictionaries published by Oxford University Press and in the Routledge Dictionary of Pronunciation of Current English. In the latter, the British pronunciation of climate is transcribed Template:Angbr IPA, though carelessness is transcribed Template:Angbr IPA.
Affixes such as dis-, in-, -ing and mis- contain Template:IPAc-en in conservative RP as well as General American and modern RP, so that words such as disloyal or teaching are phonemically Template:IPAc-en and Template:IPAc-en in all three varieties.
Weak forms
The title Saint before a person's name has a weak form in BrE but not AmE: before vowels, Template:IPAc-en.[102]
Miscellaneous pronunciation differences
These tables list words pronounced differently but spelled the same. See also the table of words with different pronunciation reflected in the spelling.
Single differences
Words with multiple points of difference of pronunciation are in the table after this one. Accent-based differences are ignored. For example, in their respective conventional accent-specific transcription systems, Moscow would be transcribed as RP Script error: No such module "IPA". and GAm Script error: No such module "IPA"., but it is RP Template:IPAc-en and GAm Template:IPAc-en in the transcription system used in this article. Only the Template:IPAc-en–Template:IPAc-en difference is highlighted here, since both the presence of a contrastive Script error: No such module "IPA". vowel in RP (which falls together with Script error: No such module "IPA". in GA) and the RP use of Script error: No such module "IPA". rather than Script error: No such module "IPA". are predictable from the accent. Also, tiara is listed with AmE Template:IPAc-en; the marry–merry–Mary merger changes this vowel for many Americans.
Many sources omit the length marks in transcriptions of AmE, so that words such as father or keep are transcribed Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". rather than Template:IPAc-en and Template:IPAc-en. Even though it is not phonemic, vowel length in GA works in a very similar manner to RP, so this is mainly a difference in transcription.
| BrE | AmE | Words |
|---|---|---|
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Excluding words changed by the trap–bath split,[103] (which affects most southern British speakers and almost no American speakers): banana, cabana, choraleA2, ColoradoA2, finale, Internationale, khakiA2, localeA2, mascara, morale, musicale, NevadaA2,Template:Refn[104] pajama(s)A2, PakistaniAB2, pastorale, plaqueB2, rale, rationale, SaharaA2, sarsaparilla, scenarioA2, seraglio, sopranoA2, SudanB2, sultana, tiaraA2. Suffix words ending in -orama/-ramaA2: cyclorama, diorama and panorama. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | "A" in the anglicised pronunciation of many foreign names and loanwords,[105] e.g.: Abu Dhabi, Abu Nidal, accelerando, AngstA2, AnkaraA2, aquaA2, Ariosto, Asti, Asunción, Avogadro, Baku, Balaton, banzai, Basra, Białystok, Bratislava, camaraderie, CaracasB2, Carpaccio, CasablancaA2, Casals, caveatA2, Cézanne,Template:Refn chiantiA2, Chiapas, dacha, Dachau, Deus ex machinaA2, d'Annunzio, Dushanbe, Dvořák, Francesca, ganja, Gdańsk, gazpacho, gestalt, glissando, goulashA2, grappa, Gulag, gratin, hacienda, Hamas, HansB2, Haryana, IslamicA2, jalapeño, Jaruzelski, Kafka, Kalashnikov, kakemono, kamikaze, Kampala, kampong, kanji, Kant, katakana, kebab,[106] lambada, La Paz, Las (placenames, e.g. Las Vegas)A2, lasagnaB2, latteB2, Lausanne, Lillehammer, Luhansk, macarenaA2, macho, mafia, mamba/o, manga, MannA2, mantra, maraca, MarioA2, Mascagni, Mazda, MilanA2, Mohammed, MombasaA2, Pablo PicassoA2, paparazzo, paso doble, pasta, patioA2, Paternoster, Pavlova, pilaf(f), Pusan, quattrocento, Rachmaninoff, Rafah, Rafsanjani, rallentandoA2, Ramadan, ravioliA2, regattaA2, ritardando, Rwanda, salsa, samba, samizdat, sanitaire, sashimi, sforzando, shiatsu, SlovakA2, squacco, Sri LankaA2, stalag, taco, tagliatelle, tapas, trattoria, Traviata, tzatziki, Uganda, Vivaldi, volte-face, wigwam, Wuhan, Yap (island), Yasser/sir, Yerevan |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | charade, cicadaA2, galaAB2,Template:Refn graveA2(accent), pralineB2,[107] promenadeB2(square dancing), strafe, stratumB2,Template:Refn[8] tomatoA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | UtahA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | agave, swathe |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | AdolfA2, basil (plant)A2, canineB2, granaryA2, (im)placableA2, macronA2, pal(a)eo-, patronise/-izeA2, (com/un)patriot(ic)B2, (ex/re)patriate/-ationB2, phalanxA2, plaitA2, Sabine, satrapA2, satyrA2[8] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | apparatusA2, apricotA2, babel, comrade, dahlia,Template:Refn dataA2, digitalisA2, gratisB2, patentB2, rabidB2, statusA2[8] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | aquaticA2, twatB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | quagmireB2,[108] scallopB2, wrathTemplate:Refn |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Boulogne, Dordogne |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | auteurB2, XhosaAB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | sloth, trothA2, wontA2, wrothB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Excluding words changed by the lot-cloth split: alcoholA2, altarB2, alterB2, assaultB2, atollA2, Austen, austere, Austin, Australia, Austria, BalkanB2, BalticB2, BaltimoreB2, cauliflowerA2, claustrophobia, cobaltB2, exaltB2, falseB2, falterB2, faultB2, GibraltarB2, gnocchiA2Template:Refn, haltB2, hydraulicB2, maltB2, MaltaB2, paltryB2, parasolA2, protocolA2, saltB2, sausage, somersaultB2, vaultB2, WalterB2, waltzB2. Many chemical compounds ending in -ol; for example, butanol, ethanol, methanol, propanol, etc. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | leprechaunA2[109] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | asphalt, mall |
| Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | YaltaB2 |
| Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | falconA2[8][110] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Aesculapius, Aeschylus, (a)esthete/-ticB2,[111] amenityB2,[112] an(a)esthetist/-ize, anap(a)est/-ic, breveA2, D(a)edalus, (d)evolutionB2, eco-A2, ecumenicalB2, epochalB2,[113] esotericB2,[114] h(a)emo-A2, Hephaestus, hygienicA2,Template:Refn KenyaB2, lever(age)A2, methaneB2, OedipusA2, (o)estrogenB2,[115] (o)estrusB2,[116] p(a)edophile, penalizeA2, Ph(a)edrus, predecessorA2, predilectionA2, pyrethrinA2, qu(a)estor, schizophreniaA2, SemiteB2, systemic |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | crematoriumA2, cretinA2, depotA2, fetidB2, hedonism/-ist(ic), leisureA2, presentationA2, reconnoit(re/er)A2, zebraB2, zenith |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | gazeboA2, heinousB2, MekongA2, quayA2, reparteeA2. Greek alphabet letters containing eta: beta, theta and zeta. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | detourB2, HeleneA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | ZimbabweB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | commedia dell'arte, Haggai,[117] IsraelA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | ateB2, éminence grise, étui, mêléeA2,[8] Pécs, presa |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | again(st)B2, cortègeB2, machete, nonpareil[8] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | mayorA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | amokB2, coloratura, comme il faut, hoverA2, Somme, Sorbonne. Also the strong forms of these function words: becauseTemplate:Refn, (every/some/no/any)bodyA2, from, of, was, whatA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | accomplice/-ishB2, colanderB2, conjureA2, constableB2, monetaryA2, -mongerA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | adios, Aeroflot, ayatollah, Barbados, baroqueB2,[118] BoccheriniA2, Bogotá,Template:Refn, bollB2, Carlos, cognacA2, compost, Costa Rica, doldrumsA2, dolo(u)r, groschen, grossoA2, homo-B2, Interpol, KosovoA2, Lod, mocha, olfactoryA2, Pinocchio, pogrom, polkaB2, produce (noun)A2, professorialA2, prophy-(lactic/laxis), realpolitikA2, riposte, Rosh HashanahA2, sconeB2, shone, sol, solsticeA2, Sonia,[119] TolstoyA2, trollB2, voltB2, yogurtB2.[120] Also, in general, Greek-derived names of places, people, or ideas that end in "-os", for example, ErosA2, ethos,Template:Refn Helios, logos (singular)A2, mythos, pathos,Template:Refn etc.; although chaos follows the British norm in both countries. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Adonis, codicilB2,[121] codifyA2, goffer, ogleA2, processA2(noun), projectB2(noun) |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | dynasty, hibiscus, housewifery,[113] idyll(ic), italicA2, pipette, privacyB2,[122] simultaneousA2, sinecure, tinnitus, totalizator, tricolo(u)rB2,[123] trimester, Tyrolean, vitaminB2. See also -ine. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | butylB2, condyle, cyclic(al)B2, doctrinal, finance/-ialAB2, forsythia, -isation/-izationA2, kinesis/-ticB2, Minotaur, primer (schoolbook),A2 Pythagoras,A2 respite,Template:Refn subsidence/-ent, synapseB2,Template:Refn umbilicalB2. See also -ine.[8] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | aïoliA2, Isaiah |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | (n)eitherAB2,Template:Refn Pleiades, via. See also -ine. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | albino, geyser, iodine, migraineB2, oblique (verb),Template:Refn reprise. See also -ine. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | symbiosis/-ticB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | In the prefixes anti-, multi- and semi- in loose compoundsA2 (e.g. in anti-establishment, but not in antidote). |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | beenB2,[124] cliqueA2, creekA2, invalid (noun)B2, prima |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | aphrodisiac, Biarritz, bulimia, memorabilia, pi(t)taB2, prestigiousA2, tricot |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | enclave, envoi/-voy |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | pall-mallTemplate:Refn[8] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | nousA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | kümmel |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Buddha/-ism/-ist, Burundi, cuckoo, Düsseldorf, Gutiérrez, guru, Ljubljana, Mussolini, Tuzla |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | boogie-woogie, boulevard,[125] hoofA2, roofAB2, rootA2, snooker, woofA2 (weaving) |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | ferrule, fortune |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | courierA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | MuslimA2 |
| Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | brusqueB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | surplus |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | cuminB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | routeA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | broochA2, provenB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | cantaloup(e), catacomb, hecatomb |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | plover |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | MoscowA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | MadagascarA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Berkeley, Berkshire, CherwellB2, clerk, derby, Hertford(shire). (The only AmE word with Template:Angle bracket = Template:IPAc-en is sergeant.) |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | errA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | ErnstB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | deterrentA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | ampereA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | (atmo/hemi/strato)spheric(al), inherentA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | era,A2 hysteriaA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Irkutsk |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | chirrupA2, squirrel, stirrupA2, syrupA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | whorlA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | acornA2,[126] record (noun), the weak form of or |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Eleanor, metaphorB2, Westmor(e)land |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Amazon, anacoluthon, automatonA2, Avon, capon, crampon, crayonA2, Lebanon, lexicon, marathon, (m)ascot, melancholy,[127] myrmidon, OregonA2, pantechnicon, paragon, Parthenon, phenomenon, pylon, python, Rubicon, saffronA2, siliconA2, wainscot. Also any geometric shapes ending in -agon; for example, hexagon, octagon, pentagon, polygon, etc. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | AesopA2, Amos, colon, condom, despot, EnochA2, ingot, mosquito, sombrero, Winthrop |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | röntgen, Stendhal |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | accent (noun), nonsense |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en, Template:IPAc-en | congress, Kentucky, parallelepiped,[128] prestige |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Places ending with -chester;B2 e.g., Chichester, Colchester, Dorchester, Grantchester, Ilchester, Lanchester, Manchester, Portchester, Rochester, Silchester, Winchester |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Ceylon |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Some of the words affected by the weak vowel merger:AB2 impetigo, orange, Semitic, etc. See also effects of the weak vowel merger. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | baboonA2, bassoonA2, CapriA2, fastidiousAB2, nasturtiumA2, papooseA2, platoonA2, raccoon, saucepan, taboo, tattoo, toucan, trapeze |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | DraconianA2, hurricaneB2, legislature, satanic. Also, longer words ending in -ative. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | entrailsA2, magistrateA2, portrait, template[129] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | foyerA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Göttingen, Koestler |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | föhn |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Montreux, Schönberg |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | bleu, œuvre, pas de deux |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Bofors, Mauritius |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | anchovy, borough, thorough, varicose, volitionA2. Also place names that end in "-burgh", such as EdinburghA2 and surnames ending in -stone, e.g. Johnstone (see also -ory and -mony). Words prefixed with an unstressed "pro-"A2, with the exceptions of process, progress and project (verb), commonly use either pronunciation in American English; for example, probation, procedure, prohibit, proliferate, prolific, Prometheus, prophetic, propinquity, prorogation, protest (verb), protract, protrude, protuberance/-ant, and Provence. |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Excluding words altered by the yod-dropping phenomenon: barracuda, culotte, pumaA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | couponA2, fuchsine, HoustonB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | conduitA2, iguanaB2,[130] unguent |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | figureA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | eruditeA2,[131] purulent, virulenceB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | duress, Kuwait, résuméA2[132] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Excluding words altered by the yod-dropping phenomenon: HondurasB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | nougatTemplate:Refn |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | HuguenotA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | connoisseur,A2 entrepreneur,A2 masseurA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | tournamentA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Betelgeuse, chanteuse, chartreuseA2, masseuse |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | berceuse |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | AussieA2, blouse (noun), blouson, complaisantA2, crescentB2, dextrose, diagnoseA2, erase, fuselageA2, glasnost, Joseph, Manresa, mimosa, oppositeA2, parse, ruseA2, talisman, treatiseB2, valise, venisonB2, visaA2,[133] xylose |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | asthma, chromosomeA2, Zaragoza |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | piazzaA2, schnauzer, terrazzo |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | xi |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | luxury |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | AsiaB2, cashmere, PersiaB2, (as/dis)persionA2, (ex/in)cursionB2, (im/sub)mersion, (a/con/di/in/per/re)versionA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | erasure |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Elgin |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | sandwichB2,[134] spinach |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Chou (en Lai) |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | chassis |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | cassiaA2, CassiusA2, DionysiusA2,[135] hessian, Lucius, (ne/omni/pre)scient/-ence, Theodosius |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | issueB2, sexualB2,Template:Refn tissueB2 |
| Template:IPAc-en or Template:IPAc-en | Template:IPAc-en, Template:IPAc-en, or Template:IPAc-en | nausea,[136] transient[137] |
| Template:IPAc-en, Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | artesianB2, Elysian, FrisianB2, Frasier, glazier, grazier, hosieryB2, IndonesiaB2, MalaysiaB2, Parisian, PolynesiaB2, Rabelaisian, visualB2[138] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | cordialTemplate:Refn |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | bastion,[139] besti(al/ary), celestial,[140] ChristianB2,Template:Refn (Se)bastian[141] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | consortiumA2,[142] otiose, ratiocinate, sentientB2[143] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | scheduleB2[144] |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | nicheAB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | bequeath, boothB2, loath(ful/ly/some)A2, smithyA2, withA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | AnthonyB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Excluding words changed by flapping (sometimes described as the Script error: No such module "IPA". merger): TaoismA2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | conquistador, sequoiaScript error: No such module "Unsubst". |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | questionnaireB2 |
| Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | nephewB2Template:Refn |
| (sounded) | (silent) | Excluding words changed by nasal flapping: bona fideA2, chthonicB2,[113][145] broccoliA2, coupé (vehicle), diaper, furore, herbA2,[146] KnossosB2,[147] phthisisB2, ricochetB2, salveA2,[148] solder,Template:Refn (un)toward(s)A2(prep.), B2, vaudeville |
| (silent) | (sounded) | Excluding words changed by non-rhoticity: geographyB2, Maupassant, medicineB2, miniatureA2, Nantes, Nehru,Script error: No such module "Unsubst". physiognomy, schismB2, Singhalese, suggestA2,[8] traitB2, Valenciennes, vehicleA1, Warwick(shire). See also -ary -ery -ory -bury, -berry. |
Multiple differences
| Spelling | BrE IPA | AmE IPA | Notes |
|---|---|---|---|
| advertisement | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Older Americans may use the British pronunciation, and some British dialects use the American pronunciation. |
| agent provocateur | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-enScript error: No such module "Unsubst". (2) Template:IPAc-en |
|
| Ajaccio | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | BrE approximates more to French Script error: No such module "IPA".; AmE reflects the word's Italian origin Script error: No such module "IPA".. |
| Algarve | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The original Portuguese pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| Aloysius | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| amateur | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| appliqué | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| atelier | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| avoirdupois | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| basalt | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Boccaccio | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original Italian pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| böhmite | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The first pronunciations approximate German Script error: No such module "IPA". (spelled Template:Angbr or Template:Angbr); the second ones are anglicized. |
| bœuf | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en |
The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| bolognaise/bolognese | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | BrE uses two spellings & pronounced Template:IPAc-en. In AmE the word is usually spelled bolognese & pronounced Template:IPAc-en. |
| bouquet | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| boyar | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Buchenwald | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original German pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| buoyA2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The British pronunciation occurs in America more commonly for the verb than the noun; still more in derivatives buoyant, buoyancy & lifebuoy. |
| Burkina Faso | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| canton | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
difference is only in military sense "to quarter soldiers" other senses can have stress on either syllable in both countries. |
| caramelA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| carburettor/carburetor | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | BrE is spelled carburettor & pronounced Template:IPAc-en or Template:IPAc-en. In AmE the word is usually spelled carburetor & pronounced Template:IPAc-en. |
| cheong sam | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| clientele | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| cloisonné | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| corral | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| cosmosA2[149] | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| dachshund | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| dal segno | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original Italian pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| Dante | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| dilettante | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
BrE reflects the word's Italian origin; AmE approximates more to French. |
| divisiveA2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Don Quixote | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | Compare to Spanish Script error: No such module "IPA". |
| epochA2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| foreheadAB2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| fracas | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en |
The BrE plural is French fracas Template:IPAc-en. For AmE examples (1) and (2), the plural is anglicized fracases |
| fusillade | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Galápagos | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| glacier | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| harem | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| holocaustA2 | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| impasse | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| IranA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| IraqA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| jaguar | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| jalousie | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| junta | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The BrE pronunciation is anglicized; the AmE is closer to Spanish. |
| kudos | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Lanzarote | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original Spanish pronunciation is [lanθaˈɾote], also [lansaˈɾote] in Canarian Spanish. |
| lapsang souchong | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| lieutenantB2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The 2nd British pronunciation is restricted to the Royal Navy. Standard Canadian and Australian pronunciation is the same as the British. |
| liqueur | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| longitudeB2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Los AngelesB2 | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The original Spanish pronunciation is [los ˈaŋxeles]. |
| Ludwig | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original German pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| machismo | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
AmE reflects the word's Spanish origin; BrE example (3) approximates more to Italian. |
| mama[150] | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| methyl | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Meuse | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| milieuA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Möbius | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The original German pronunciation is Script error: No such module "IPA". and this is approximately reproduced in BrE. |
| Neuchâtel | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| NicaraguaB2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The original Spanish pronunciation is [nikaˈɾaɣwa]. |
| oreganoB2 | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Otranto | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original Italian pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| pedagogyB2 | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| penult | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| phthisic[151] | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| premierA2 | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| première | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| progress | (noun) Template:IPAc-en (verb) Template:IPAc-en |
(noun) Template:IPAc-en (verb) Template:IPAc-en |
In both British and American, the noun has stress on the first syllable. The verb has stress on the second syllable. Canadians follow the British pronunciation. |
| ProvençalA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| provostA2[152] | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| quasi- | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| quinine | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Raphael | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Rawalpindi | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| renegue/renege | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
BrE uses two spellings & pronounced Template:IPAc-en or Template:IPAc-en. In AmE the word is usually spelled renege & pronounced Template:IPAc-en or Template:IPAc-en. |
| Richelieu | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| Rioja[153] | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original Spanish pronunciation is [ˈrjoxa]. |
| risotto | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en (3) Template:IPAc-en |
|
| Roquefort | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original French pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| Salzburg | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The original German pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| Santander | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The original Spanish pronunciation is [santanˈdeɾ]. |
| Schleswig-Holstein | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| Silesia | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| sloughA2 | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | sense "bog"; in metaphorical sense "gloom". Homograph "cast off skin" is Template:IPAc-en everywhere. |
| StavangerA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
(1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The original Norwegian pronunciation is Script error: No such module "IPA".. The BrE pronunciation Template:IPAc-en is common and also occurs in AmE. |
| Strasbourg | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The two original pronunciations are: French Script error: No such module "IPA". & German Script error: No such module "IPA".. |
| Taranto | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
The original Italian pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| tourniquet | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Trondheim | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The Urban East Norwegian pronunciation of this word is Script error: No such module "IPA".. |
| Tunisia | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | |
| turquoiseA2 | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | |
| Van Gogh | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
Template:IPAc-en | The original Dutch pronunciation is Script error: No such module "IPA".. |
| vaseA2[154][155] | Template:IPAc-en | (1) Template:IPAc-en (2) Template:IPAc-en |
|
| Z (the letter) | Template:IPAc-en | Template:IPAc-en | The spelling of this letter as a word corresponds to the pronunciation: thus Commonwealth (including, Canada) zed and U.S. zee. |
Notes
References
Script error: No such module "Portal". Template:Reflist
Further reading
- Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (2010). Teaching pronunciation: A reference and course text (2nd ed.). Cambridge University Press.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d e f g h i j k Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead link
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Dead linkTemplate:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Hartwell, Patrick. (1980). "Dialect Interference in Writing: A Critical View". Research in the Teaching of English, 14(2), p. 103.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".; Template:Cite thesis
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Wells 2000
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ OED entry
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ All instances of B2 in this row are supported by Lexico.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Jones, Daniel (1991). English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press. Template:ISBN.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".