Sino-Xenic vocabularies

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Sino-Xenic vocabularies are large-scale and systematic borrowings of the Chinese lexicon into the Japanese, Korean and Vietnamese languages, none of which are genetically related to Chinese. The resulting Sino-Japanese, Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages. The pronunciation systems for these vocabularies originated from conscious attempts to consistently approximate the original Chinese sounds while reading Classical Chinese. They are used alongside modern varieties of Chinese in historical Chinese phonology, particularly the reconstruction of the sounds of Middle Chinese.Template:SfnpTemplate:Sfnp Some other languages, such as Hmong–Mien and Kra–Dai languages, also contain large numbers of Chinese loanwords but without the systematic correspondences that characterize Sino-Xenic vocabularies.

The term was coined in 1953 by the linguist Samuel E. Martin from the Greek Script error: No such module "Lang". (Template:Tlit, 'foreign'); Martin called these borrowings "Sino-Xenic dialects".Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp

Background

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Limited borrowing from Chinese into Vietnamese and Korean occurred during the Han dynasty. During the Tang dynasty (618–907), Chinese writing, language and culture were imported wholesale into Vietnam, Korea and Japan. Scholars in those countries wrote in Literary Chinese and were thoroughly familiar with the Chinese classics, which they read aloud in systematic local approximations of Middle Chinese. With those pronunciations, Chinese words entered Vietnamese, Korean and Japanese in huge numbers.Template:SfnpTemplate:Sfnp

The plains of northern Vietnam were under Chinese control for most of the period from 111 BC to AD 938. After independence, the country adopted Literary Chinese as the language of administration and scholarship. As a result, there are several layers of Chinese loanwords in Vietnamese. The oldest loans, roughly 400 words dating from the Eastern Han, have been fully assimilated and are treated as native Vietnamese words. Sino-Vietnamese proper dates to the early Tang dynasty, when the spread of Chinese rime dictionaries and other literature resulted in the wholesale importation of the Chinese lexicon.Template:Sfnp

Isolated Chinese words also began to enter Korean from the 1st century BC, but the main influx occurred in the 7th and 8th centuries after the unification of the peninsula by Silla. The flow of Chinese words into Korean became overwhelming after the establishment of civil service examinations in 958.Template:Sfnp

Japanese has two well-preserved layers and a third that is also significant:Template:Sfnp

Examples of Sino-Xenic readings
Character Middle
ChineseTemplate:Efn
Modern Chinese Sino-Vietnamese Sino-Korean Sino-JapaneseTemplate:SfnpTemplate:Sfnp gloss
Mandarin Cantonese (Yale)Template:Efn Go-on Kan-on Tōsō-on
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit one
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". i Template:Tlit Template:Tlit two
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit three
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit four
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit five
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit six
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit seven
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit eight
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit nine
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit ten
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit hundred
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit thousand
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit 10 thousand
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit 100 million
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit bright
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit agriculture
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit peaceful
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit walk
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit, chíng Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit request
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit warm
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit head
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit child
Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit Script error: No such module "Lang". Template:Tlit Template:Tlit Template:Tlit down

In contrast, vocabulary of Chinese origin in Thai, including most of the basic numerals, was borrowed over a range of periods from the Han (or earlier) to the Tang.Template:Sfnp

Since the pioneering work of Bernhard Karlgren, these bodies of pronunciations have been used together with modern varieties of Chinese in attempts to reconstruct the sounds of Middle Chinese.Template:Sfnp They provide such broad and systematic coverage that the linguist Samuel Martin called them "Sino-Xenic dialects", treating them as parallel branches with the native Chinese dialects.Template:SfnpTemplate:Sfnp The foreign pronunciations sometimes retain distinctions lost in all the modern Chinese varieties, as in the case of the chongniu distinction found in Middle Chinese rime dictionaries.Template:Sfnp Similarly, the distinction between grades III and IV made by the Late Middle Chinese rime tables has disappeared in most modern varieties, but in kan-on, grade IV is represented by the Old Japanese vowels Template:Tlit and Template:Tlit while grade III is represented by Template:Tlit and Template:Tlit.Template:Sfnp

Vietnamese, Korean and Japanese scholars also later each adapted the Chinese script to write their languages, using Chinese characters both for borrowed and native vocabulary. Thus, in the Japanese script, Chinese characters may have both Sino-Japanese readings (Template:Tlit) and native readings (Template:Tlit).Template:Sfnp Similarly, in the Script error: No such module "Lang". script used for Vietnamese until the early 20th century, some Chinese characters could represent both a Sino-Vietnamese word and a native Vietnamese word with similar meaning or sound to the Chinese word, but would often be marked with a diacritic when the native reading was intended.Template:Sfnp However, in the Korean mixed script, Chinese characters (hanja) are only used for Sino-Korean words.Template:Sfnp The character-based Vietnamese and Korean scripts have since been replaced by the Vietnamese alphabet and hangul respectively, although Korean does still use Hanja to an extent.Template:Sfnp

Sound correspondences

Foreign pronunciations of these words inevitably only approximated the original Chinese, and many distinctions were lost. In particular, Korean and Japanese had far fewer consonants and much simpler syllables than Chinese, and they lacked tones. Even Vietnamese merged some Chinese initial consonants (for example, several different consonants were merged into t and th while ph corresponds to both p and f in Mandarin). A further complication is that the various borrowings are based on different local pronunciations at different periods. Nevertheless, it is common to treat the pronunciations as developments from the categories of the Middle Chinese rime dictionaries.

Middle Chinese is recorded as having eight series of initial consonants, though it is likely that no single dialect distinguished them all. Stops and affricates could also be voiced, voiceless or voiceless aspirated.Template:Sfnp Early Vietnamese had a similar three-way division, but the voicing contrast would later disappear in the tone split that affected several languages in the Mainland Southeast Asia linguistic area, including Vietnamese and most Chinese varieties.Template:Sfnp Old Japanese had only a two-way contrast based on voicing, while Middle Korean had only one obstruent at each point of articulation.

Correspondences of initial consonants
Middle Chinese Modern Chinese Sino-VietnameseTemplate:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Efn Sino-KoreanTemplate:SfnpTemplate:Sfnp Sino-JapaneseTemplate:Sfnp
MandarinTemplate:Sfnp Go-on Kan-on Tōsō-on
Labials Script error: No such module "Lang". p p/f Script error: No such module "IPA". > ɓTemplate:Efn ⟨b⟩ p/pʰTemplate:Efn ɸ > h ɸ > h ɸ > h
Script error: No such module "Lang". pʰ/f Script error: No such module "IPA". > fTemplate:Efn ⟨ph⟩
Script error: No such module "Lang". b p/pʰ/f Script error: No such module "IPA". > ɓTemplate:Efn ⟨b⟩ b
Script error: No such module "Lang". m m/w mTemplate:Efn ⟨m⟩, v ⟨v⟩ m m bTemplate:Efn m
Dentals Script error: No such module "Lang". t t Script error: No such module "IPA". > ɗ ⟨đ⟩ t/tʰTemplate:EfnTemplate:Efn t t t
Script error: No such module "Lang". tʰ ⟨th⟩
Script error: No such module "Lang". d t/tʰ Script error: No such module "IPA". > ɗ ⟨đ⟩ d
Script error: No such module "Lang". n n Script error: No such module "IPA". > n ⟨n⟩ n n dTemplate:Efn n
Script error: No such module "Lang". l l Script error: No such module "IPA". > l ⟨l⟩ l r r r
Retroflex stops Script error: No such module "Lang". ʈ Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > ʈʂ ⟨tr⟩ t/tʰTemplate:EfnTemplate:Efn t t s
Script error: No such module "Lang". ʈʰ Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > ʂ ⟨s⟩
Script error: No such module "Lang". ɖ Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > ʈʂ ⟨tr⟩ d
Dental sibilants Script error: No such module "Lang". ts tsTemplate:Efn Script error: No such module "IPA". > t ⟨t⟩ tɕ/tɕʰTemplate:Efn s s
Script error: No such module "Lang". tsʰ tsʰTemplate:Efn Script error: No such module "IPA". > tʰ ⟨th⟩
Script error: No such module "Lang". dz ts/tsʰTemplate:Efn Script error: No such module "IPA". > t ⟨t⟩ z
Script error: No such module "Lang". s sTemplate:Efn s s
Script error: No such module "Lang". z z
Retroflex sibilants Script error: No such module "Lang". ʈʂ Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > ʈʂ ⟨tr⟩ tɕ/tɕʰTemplate:Efn s
Script error: No such module "Lang". ʈʂʰ Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > ʂ ⟨s⟩
Script error: No such module "Lang". ɖʐ Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA". s/tɕ/tɕʰTemplate:Efn z
Script error: No such module "Lang". ʂ ʂ s s
Palatals Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > tɕ ⟨ch⟩ tɕ/tɕʰTemplate:Efn
Script error: No such module "Lang". tɕʰ Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > s ⟨x⟩
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". > tʰ ⟨th⟩ s z
Script error: No such module "Lang". ɕ ʂ s
Script error: No such module "Lang". ʑ z
Script error: No such module "Lang". ɲ Script error: No such module "IPA". or syllable Script error: No such module "IPA". ɲ ⟨nh⟩ z > ∅ n z z
Script error: No such module "Lang". j j z~j ⟨d⟩ j j j j
Velars Script error: No such module "Lang". k kTemplate:Efn k ⟨k/c/q⟩, *ʝ > z~j ⟨gi⟩ k/h k k k
Script error: No such module "Lang". Template:Efn kʰ ⟨kh⟩
Script error: No such module "Lang". ɡ k/kʰTemplate:Efn k ⟨k/c/q⟩ k g
Script error: No such module "Lang". ŋ ∅/n ŋ ⟨ng⟩ ŋ > ∅ g g
Laryngeals Script error: No such module "Lang". ʔ Script error: No such module "IPA". > ∅ ʔ > ∅
Script error: No such module "Lang". x xTemplate:Efn h ⟨h⟩ h k k
Script error: No such module "Lang". ɣ h ⟨h⟩, v ⟨v⟩ ɣ > g/w > g/∅

The Middle Chinese final consonants were semivowels (or glides) /j/ and /w/, nasals /m/, /n/ and /ŋ/, and stops /p/, /t/ and /k/. Sino-Vietnamese and Sino-Korean preserve all the distinctions between final nasals and stops, like southern Chinese varieties such as Yue. Sino-Vietnamese has added allophonic distinctions to -ng and -k, based on whether the preceding vowel is front (-nh, -ch) or back (-ng, -c). Although Old Korean had a /t/ coda, words with the Middle Chinese coda /t/ have /l/ in Sino-Korean, reflecting a northern variety of Late Middle Chinese in which final /t/ had weakened to /r/.Template:SfnpTemplate:Sfnp

In go-on and kan-on, the Middle Chinese coda -ng yielded a nasalized vowel, which in combination with the preceding vowel has become a long vowel in modern Japanese.Template:Sfnp For example, Template:Tlit Script error: No such module "Lang"., is Template:Tlit in Mandarin Chinese. Also, as Japanese cannot end words with consonants (except for moraic n), borrowings of Middle Chinese words ending in a stop had a paragoge added so that, for example, Middle Chinese Template:Tlit (Script error: No such module "Lang".) was borrowed as Template:Tlit. The later, less common Tōsō-on borrowings, however, reflect the reduction of final stops in Lower Yangtze Mandarin varieties to a glottal stop, reflected by Japanese /Q/.Template:Sfnp

Correspondences of final consonants
Middle Chinese Modern Chinese Sino-VietnameseTemplate:Sfnp Sino-KoreanTemplate:Sfnp Sino-JapaneseTemplate:SfnpTemplate:Sfnp
Mandarin Go-on Kan-on Tōsō-on
-m n m ⟨m⟩ m /N/ /N/ /N/
-n n ⟨n⟩ n
-ng ŋ ŋ ⟨ng⟩/ɲ ⟨nh⟩ ŋ ũ/ĩTemplate:Efn > u/i ũ/ĩTemplate:Efn > u/i
-p p ⟨p⟩ p ɸu > u ɸu > u /Q/
-t t ⟨t⟩ l ti > chi tu > tsu
-k k ⟨k⟩/ʲk ⟨ch⟩ k ku/kiTemplate:Efn ku/kiTemplate:Efn

Middle Chinese had a three-way tonal contrast in syllables with vocalic or nasal endings. As Japanese lacks tones, Sino-Japanese borrowings preserve no trace of Chinese tones.Template:Sfnp Most Middle Chinese tones were preserved in the tones of Middle Korean, but they have since been lost in all but a few dialects.Template:Sfnp By contrast, Sino-Vietnamese reflects the Chinese tones fairly faithfully, including the Late Middle Chinese split of each tone into two registers conditioned by voicing of the initial. The correspondence to the Chinese rising and departing tones is reversed from the earlier loans, so the Vietnamese Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". tones reflect the Chinese upper and lower rising tone while the Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". tones reflect the upper and lower departing tone. Unlike northern Chinese varieties, Sino-Vietnamese places level-tone words with sonorant and glottal stop initials in the upper level (Script error: No such module "Lang".) category.Template:Sfnp

Structural effects

Large numbers of Chinese words were borrowed into Vietnamese, Korean and Japanese and still form a large and important part of their lexicons.

In the case of Japanese, the influx has led to changes in the phonological structure of the language. Old Japanese syllables had the form (C)V, with vowel sequences being avoided. To accommodate the Chinese loanwords, syllables were extended with glides as in Template:Tlit, vowel sequences as in Template:Tlit, geminate consonants and a final nasal, leading to the moraic structure of later Japanese. Voiced sounds (b, d, z, g and r) were now permitted in word-initial position, where they had previously been impossible.Template:SfnpTemplate:Sfnp

The influx of Chinese vocabulary contributed to the development of Middle Korean tones, which are still present in some dialects.Template:SfnpTemplate:Sfnp Sino-Korean words have also disrupted the native structure in which l does not occur in word-initial position, and words show vowel harmony.Template:Sfnp

Chinese morphemes have been used extensively in all these languages to coin compound words for new concepts in a similar way to the use of Latin and Greek roots in English.Template:Sfnp Many new compounds, or new meanings for old phrases, were created in the late 19th and early 20th centuries to name Western concepts and artifacts. The coinages, written in shared Chinese characters, have then been borrowed freely between languages. They have even been accepted into Chinese, a language usually resistant to loanwords, because their foreign origin was hidden by their written form. Often, different compounds for the same concept were in circulation for some time before a winner emerged, and sometimes, the final choice differed between countries.Template:Sfnp

The proportion of vocabulary of Chinese origin thus tends to be greater in technical, scientific, abstract or formal language or registers. For example, Sino-Japanese words account for about 35% of the words in entertainment magazines (where borrowings from English are common), over half the words in newspapers and 60% of the words in science magazines.Template:Sfnp

See also

Other languages

Notes

Template:Notelist

References

Citations

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Works cited

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1". (review)
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:East Asian topics