Sokuon
Template:Short description Script error: No such module "Distinguish". Template:Sidebar with collapsible lists Script error: No such module "Sidebar".
The Script error: No such module "Nihongo". is a Japanese symbol in the form of a small hiragana or katakana Script error: No such module "lang"., as well as the various consonants represented by it. In less formal language, it is called Script error: No such module "Nihongo". or Script error: No such module "Nihongo"., meaning "small Script error: No such module "lang".".[1] It serves multiple purposes in Japanese writing.
Appearance
In both hiragana and katakana, the Script error: No such module "lang". appears as a Script error: No such module "lang". reduced in size:
| Full-sized | Sokuon | |
|---|---|---|
| Hiragana | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Katakana | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
Use in Japanese
The main use of the Script error: No such module "lang". is to mark a geminate consonant,[1] which is represented in most romanization systems by the doubling of the consonant, except that Hepburn romanization writes a geminate ch as tch. It denotes the gemination of the initial consonant of the symbol that follows it.
Examples: Template:Bulleted list
The sokuon never appears at the beginning of a word or before a vowel (a, i, u, e, or o), and rarely appears before a syllable that begins with the consonants n, m, r, w, or y. (In words and loanwords that require geminating these consonants, Template:Nihongo krt, Template:Nihongo krt, Template:Nihongo krt, Template:Nihongo krt, and Template:Nihongo krt are usually used, respectively, instead of the sokuon.) In addition, it does not appear before voiced consonants (g, z, d, or b), or before h, except in loanwords, or distorted speech, or dialects. However, uncommon exceptions exist for stylistic reasons: For example, the Japanese name of the Pokémon species Cramorant is Script error: No such module "Lang"., pronounced Script error: No such module "IPA"..[2]
The sokuon is also used at the end of a sentence, to indicate a glottal stop (IPA Script error: No such module "IPA"., a sharp or cut-off articulation),[3] which may indicate angry or surprised speech. This pronunciation is also used for exceptions mentioned before (e.g., a sokuon before a vowel kana). There is no standard way of romanizing the sokuon that is at the end of a sentence. In English writing,Script error: No such module "Unsubst". this is often rendered as an em dash. Other conventions are to render it as t or as an apostrophe.
In the International Phonetic Alphabet, the sokuon is transcribed with either a colon-like length mark or a doubled consonant:
- Script error: No such module "Nihongo".Template:SndScript error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Nihongo".Template:SndScript error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Nihongo".Template:SndScript error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Nihongo".Template:SndScript error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".
The sokuon represents a mora, thus for example the word Script error: No such module "Nihongo". consists of only two syllables, but four morae: ni-p-po-n.[4]
Etymology
Major Japanese dictionaries list Script error: No such module "Nihongo"., as a synonym for Script error: No such module "Nihongo"..[5][6][7] This suggests an origin in Middle Chinese phonology, where sokusei (traditional Chinese: Script error: No such module "Lang".), also known as Script error: No such module "Nihongo"., referred to a checked tone, or a syllable that ends in an unreleased plosive (see 促聲). 促聲 contrasts with 舒聲 (literally "leisurely voice") which is a syllable that ends in a vowel, semivowel, or nasal (see 舒聲).
The Meiji-era linguist Ōshima Masatake used the terms sokuon ("plosive") and hatsuon ("nasal") to describe ending consonants in Chinese (which he called Script error: No such module "Nihongo"., an outdated term used from the Edo period until after World War II[5][6]). These sounds were classified as Script error: No such module "Nihongo"., Script error: No such module "Nihongo". and Script error: No such module "Nihongo".. Sokuon, in particular, were classified as follows: Script error: No such module "IPA". is the Script error: No such module "Nihongo"., Script error: No such module "IPA". is the Script error: No such module "Nihongo"., and Script error: No such module "IPA". is the Script error: No such module "Nihongo"..[8] Another of Ōshima's descriptions even more explicitly related the terms sokuon and hatsuon to the four tones of Middle Chinese.[9]
Modern Japanese sokuon arose, in no small part, from consonant assimilation that occurred when an Early Middle Japanese approximation of a Chinese sokuon, such as pu (labial), t(i) (lingual) or ki/ku (guttural), was followed by an obstruent (plosive or fricative).[10]
Use in other languages
In addition to Japanese, sokuon is used in Okinawan katakana orthographies to represent glottal or ejective consonants. Ainu katakana uses a small Script error: No such module "Lang". both for a final t-sound and to represent a sokuon (there is no ambiguity however, as gemination is allophonic with syllable-final t). As with tsu, sokuon’s katatana form can be used as an emoticon due to its similar appearance to the smile emoticon.
Computer input
There are several methods of entering the sokuon using a computer or word-processor, such as xtu, ltu, ltsu, etc. Some systems, such as Kotoeri for macOS and the Microsoft IME, generate a sokuon if an applicable consonant letter is typed twice; for example tta generates Script error: No such module "Lang"..
Other representations
See also
- Japanese phonology gives a detailed description of the sound system of Japanese.
- Gemination
- Chōonpu
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ The pronunciation is verifiable here: Nintendo Direct (September 5, 2019; 23 min 48 s). Retrieved 2019-09-05.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Nihon Kokugo Daijiten
- ↑ a b Daijirin
- ↑ Daijisen
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
- Script error: No such module "citation/CS1".