Ö
Template:Short description Script error: No such module "Distinguish".
Template:More citations needed Template:Infobox grapheme
Ö, or ö, is a character that represents either a letter from several extended Latin alphabets, or the letter "o" modified with an umlaut or diaeresis. Ö, or ö, is a variant of the letter O. In many languages, the letter "ö", or the "o" modified with an umlaut, is used to denote the close- or open-mid front rounded vowels Template:IPAblink or Template:IPAblink. In languages without such vowels, the character is known as an "o with diaeresis" and denotes a syllable break, wherein its pronunciation remains an unmodified Template:IPAblink.
O-umlaut
Script error: No such module "Unsubst".
The letter o with umlaut (ö[1]) appears in the German alphabet. It represents the umlauted form of o, resulting in Template:IPAblink or Template:IPAblink. The letter is often collated together with o in the German alphabet, but there are exceptions which collate it like oe or OE. The letter also occurs in some languages that have adopted German names or spellings, but it is not normally a part of those alphabets. In Danish and Norwegian, ö was previously used in place of ø in older texts to distinguish between open and closed ö-sounds. It is also used when confusion with other symbols could occur, on maps for instance. The Danish/Norwegian ø is, like the German/Swedish ö, a development of oe and can be compared with the French œ. In other languages that do not have the letter as part of the regular alphabet or in limited character sets such as ASCII, o-umlaut is frequently replaced with the digraph oe. For example, German Script error: No such module "Lang". (hear/listen) can be easily recognized even if spelled Script error: No such module "Lang"..
Ö in other languages
The letter ö also occurs in two other Germanic languages: Swedish and Icelandic, but it is regarded there as a separate letter, not as an orthographic variation of the letter o. Apart from Germanic languages, it occurs in the Uralic languages such as Finnish, Karelian, Veps, Estonian, Southern Sami, and Hungarian, in the Turkic languages such as Azeri, Turkish, Turkmen, Uyghur (Latin script), Crimean Tatar, Kazakh, and in the Uto-Aztecan language Hopi, where it represents the vowel sounds Script error: No such module "IPA".. Its name in Finnish, Swedish, Icelandic, Estonian, Azeri, Turkish, Turkmen, Uyghur, Crimean Tatar, Hungarian, Votic and Volapük is Öö Script error: No such module "IPA"., not "O with two dots" since Script error: No such module "IPA". is not a variant of the vowel Script error: No such module "IPA". but a distinct phoneme.
In mountain dialects of Emilian, it is used to represent Script error: No such module "IPA"., e.g. tött Script error: No such module "IPA". "all".
In the Dutch language, Template:Angbr appears only as O-diaeresis - see below. The sound Script error: No such module "IPA". is spelled with the digraph Template:Angbr, as in Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'door'. In the Dutch-based orthographies of Low Saxon, Limburgish and Ripuarian, Template:Angbr is used only for the short Script error: No such module "IPA". (as in Maastrichtian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'bus'), whereas the long Script error: No such module "IPA". (lowered to Script error: No such module "IPA". in Maastricht) and Script error: No such module "IPA". are typically written unambiguously with Template:Angbr (since it is often an umlauted form of Template:Angbr, Script error: No such module "IPA". in IPA) and Template:Angbr, the latter following the Standard Dutch spelling. The example words (in Maastrichtian) are Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'a lot' and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'beech'. The short close-mid Script error: No such module "IPA". (which instead can be transcribed in IPA with Template:Angbr IPA) tends to be spelled with Template:Angbr (as in Maastrichtian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'voice'), but this can also be used for Script error: No such module "IPA". in open syllables, again following the Standard Dutch spelling. On the German side of the border, Template:Angbr can be used for any of the Script error: No such module "IPA". (thus Script error: No such module "Lang".), whereas Script error: No such module "IPA". is always written distinctly, as Template:Angbr. Template:Angbr is never used for any of the aforementioned front vowels; instead, it denotes the close back rounded vowel Script error: No such module "IPA"., as in Standard German. The length is usually disambiguated by doubling the following consonant (which denotes the short Script error: No such module "IPA".), not doubling it or adding a silent Template:Angbr after Template:Angbr (both denoting the long Script error: No such module "IPA".). The exact height normally remains ambiguous, but the open-mid Script error: No such module "IPA". can be disambiguated by adding a grave accent above Template:Angbr, as in Template:Angbr (thus Script error: No such module "Lang".), similarly to some Swiss German orthographies. This is not the usual practice, not least because the diacritics end up stacked on top of one another.
In certain languages, the letter ö cannot be written as "oe" because minimal pairs exist between ö and oe (and also with oo, öö and öe), as in Finnish eläinkö "animal?" (interrogative) vs. eläinkoe "animal test" (cf. Germanic umlaut). If the character ö is unavailable, o is substituted and context is relied upon for inference of the intended meaning. In Volapük, ö can be written as oy, but never as oe. In the aforementioned Dutch-based orthographies of Low Saxon, Limburgish and Ripuarian, Template:Angbr also cannot be written with Template:Angbr because the latter denotes the close back Script error: No such module "IPA"., as in Standard Dutch. Thus, Maastrichtian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'bus' cannot be spelled *Script error: No such module "Lang". because it is not pronounced *Script error: No such module "IPA". (cf. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'mouse'). The German-based orthographies, in which Script error: No such module "IPA". is always spelled Template:Angbr, have no such limitation. In those, Template:Angbr is read as identical with Template:Angbr, same as in Standard German.
In Romagnol, ö is used to represent Script error: No such module "IPA"., e.g. cöt Script error: No such module "IPA". "cooked".
In the Seneca language, ö is used to represent Script error: No such module "IPA"., a back mid rounded nasalized vowel.
In Swedish, the letter ö is also used as the one-letter word for an island, which is not to be mixed with the actual letter. Ö in this sense is also a Swedish-language surname.[2]
In the Seri language, ö indicates the labialization of the previous consonant, e.g. cöihiin Script error: No such module "IPA". "sanderling".
Alphabetical position
In some alphabets it is collated as an independent letter, sometimes by placing it at or near the end of the alphabet, such as after Z, Å and Ä in Swedish and Finnish, after Ý, (Z), Þ and Æ in Icelandic, and after V, (W), Õ and Ä in Estonian (thus fulfilling the place of omega, for example in the Finnish expression aasta ööhön "from A to Z", literally "from A to Ö". However, in Hungarian, and in the Turkish alphabet and other Turkic alphabets that have ö, it is an independent letter between o and p.
O-diaeresis
O with diaeresis occurs in several languages that use diaereses. In these languages the letter represents the fact that this o is the start of a new syllable (e.g. in the Dutch/Afrikaans word Script error: No such module "Lang". [cooperative]), instead of the general oo (e.g. In the Dutch word Script error: No such module "Lang". [thorn]) .
In English
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Some writers and publications, such as The New Yorker, use it in English words such as zoölogy and coöperate to indicate that the second vowel is pronounced separately. It is also employed in names such as Laocoön, Coös County, and the constellation Boötes. This is also done in Dutch.
Usage in phonetic alphabets
In the Rheinische Dokumenta, a phonetic alphabet for many West Central German, the Low Rhenish, and few related vernacular languages, ö represents the close-mid front rounded vowel with the IPA notation Script error: No such module "IPA".. The open-mid front rounded vowel Script error: No such module "IPA". is transcribed as Template:Angbr with an Script error: No such module "Lang". below, thus Template:Angbr.
The Uralic phonetic alphabet uses Template:Angle bracket as in Finnish to denote the front vowel Script error: No such module "IPA"..
Typography
HistoricallyTemplate:When O-diaeresis was written as an o with two dots above the letter. O-umlaut was written as an o with a small e written above in cursive old German (Gothic) script (Oͤ oͤ): this minute e is represented by two vertical bars connected by a slanted line, which then degenerated to two vertical bars in early modern handwritings. In most later handwritings these bars in turn nearly became dots. The origin of the letter ö was a similar ligature for the digraph OE: e was written above o and degenerated into two small dots.Script error: No such module "Unsubst".
In some inscriptions and display typefaces, ö may be represented as an o with a small letter e inside.
In modern typography there was insufficient space on typewriters and later computer keyboards to allow for both an O-with-dots (also representing ö) and an o-with-barsTemplate:Clarify. Since they looked nearly identical, the two glyphs were combined, which was also done in computer character encodings such as ISO 8859-1. As a result, there was no way to differentiate between the different characters.
Other alphabets containing o-diaeresis include the Welsh alphabet.
Other alphabets containing o-umlaut include: the Turkmen alphabet (for the vowel [ø]), the Azerbaijani alphabet (for the vowel [œ]), the Yapese alphabet (for [œ]), the Luxembourgish alphabet (when writing loanwords from Standard German), the Slovenian alphabet (when writing loanwords from German, Hungarian and Turkish), and the Dinka alphabet. The Hungarian alphabet contains both ö and ő: double acute o is the longer pair of ö. See double acute accent.
See also
- Diaeresis (diacritic)
- O with diaeresis (Cyrillic)
- Ø, the character used in some Nordic languages for similar sounds
- Metal umlaut