Hopi language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other Template:Infobox ethnonym Hopi (Hopi: Script error: No such module "Lang".) is a Uto-Aztecan language spoken by the Hopi people (a Puebloan group) of northeastern Arizona, United States.

The use of Hopi has gradually declined over the course of the 20th century. In 1990, it was estimated that more than 5,000 people could speak Hopi as a native language (approximately 75% of the population), but only 40 of them were monolingual in Hopi. The 1998 language survey of 200 Hopi people showed that 100% of Hopi elders (60 years or older) were fluent, but fluency in adults (40–59) was only 84%, 50% in young adults (20–39), and 5% in children (2–19).[1]

Despite the apparent decline, Hopi and Navajo both are supported by bilingual education programs in Arizona, and children acquire the Native American languages as their first language.[2] More recently, Hopi language programs for children on the reservation have been implemented.[3]

Teaching and language revitalization efforts

The Hopi language has been part of several language revitalization projects.

In December 2000, public radio station KUYI 88.1 FM went on the air. The National Public Radio affiliate was founded to preserve the Hopi culture and language by broadcasting to the community. Online streaming was introduced on June 21, 2010.[4]

A comprehensive Hopi-English dictionary edited by Emory Sekaquaptewa and others has been published, and a group, the Hopi Literacy Project, has focused its attention on promoting the language. As of 2013, "a pilot language revitalization project, the Hopi Lavayi Nest Model Program, for families with children birth through 5," is being planned for the village of Sipaulovi.[5]Template:Update inline

In 2004, Mesa Media, a nonprofit organization, was created to help revitalize the language.[6]

Since 2019, more recent Hopi language revitalization programs have been reported, involving language immersion for children.[3]

Language variation

Benjamin Whorf identifies four varieties (dialects) of Hopi:

  • First Mesa (or Whorf's Polacca)
  • Mishongnovi (or Whorf's Toreva)
  • Shipaulovi (or Whorf's Sipaulovi)
  • Third Mesa (or Whorf's Oraibi)

First Mesa is spoken on First Mesa (which is the eastern mesa) in Polacca village in Walpi pueblo and in other neighboring communities.Template:Efn A community of Arizona Tewa live on First Mesa, and its members speak Tewa, in addition to a variety of Hopi and English and Spanish.

Mishongnovi is spoken on Second Mesa (which is the central mesa) in Mishongnovi village. Mishongnovi has few speakers compared to First and Third Mesa dialects. Shipaulovi is also spoken on Second Mesa in Shipaulovi village, which is close to Mishongnovi village. Whorf notes that other villages on Second Mesa are of unknown dialectal affiliation.

An introductory textbook (Template:Harvcoltxt) has been written by a Shongopavi speaker. Shongopavi is another village on the Second Mesa, but its relation to other dialects has not been analyzed. The Third Mesa dialect is spoken on Third Mesa (which is the western mesa) at Oraibi village and in neighboring communities, as well as in Moenkopi village, which lies off Third Mesa and at a distance west of it.

The first published analysis of the Hopi language is Benjamin Whorf's study of Mishongnovi Hopi. His work was based primarily on a single off-reservation informant, but it was later checked by other reservation speakers. In his study, he states that Mishongnovi is the most archaic and phonemically complex of the dialects. The Third Mesa dialect preserves some older relics that have been lost in Mishongnovi.

Template:Harvcoltxt reports that Third Mesa speakers of younger generations have lost the labialization feature of w on the different subject subordinator -qw after the vowels a, i, e, u where they have -q instead. This loss of labialization is also found on the simultaneity marker where younger speakers have -kyang against older -kyangw. In words with kw or ngw in the syllable coda, the labialization is also lost:

Script error: No such module "Lang". (younger) vs. Script error: No such module "Lang". (older) "he started out"
Script error: No such module "Lang". (younger) vs. Script error: No such module "Lang". (older) "he will drink"
Script error: No such module "Lang". (younger) vs. Script error: No such module "Lang". (older) "he got frozen"

Language contact

Hopi is part of the Pueblo linguistic area (a Sprachbund) along with members of the Tanoan family, the Keresan languages, Zuni, and Navajo.

Hopi speakers have traditionally used Hopi as the language of communication with Zuni. They have also been in close contact with a Tanoan language for over 300 years since the Arizona Tewa, who speak Tewa, moved from the Galisteo Basin following the Pueblo Revolt to reside on First Mesa. The Arizona Tewa have traditionally acted as translators for the Hopi-speaking Tewa, Hopi, Navajo, Spanish, and English.

The Hopi had cursory contact with Spanish beginning with the explorers in 1540. In 1629 a small group of Franciscan missionaries started arriving in Hopi territory, building a church the following year. They remained there until 1680 when the Pueblo Revolt occurred and the Hopi expelled the Spanish from the region. Both the practices of the Spanish when there, and the stories of negative experiences of Puebloan refugees from the Rio Grande region, contributed to a Hopi attitude where acculturation was resisted or rejected.

A number of studiesTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:Sfn have focused on loanwords borrowed into Hopi from other languages.

Phonology

Vowels

There are six basic vowels in Hopi:

Front Non-front
unrounded rounded unrounded rounded
High Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Mid Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Low Template:IPA link Template:Grapheme

Script error: No such module "IPA". descends from Proto-Uto-Aztecan *o, while Hopi Script error: No such module "IPA". descends from *u.Template:Sfn

Consonants

Hopi dialects differ in their number of consonants. Below are two separate inventories of the Third Mesa and Mishongnovi dialects. The Third Mesa inventory has orthographic symbols and IPA transcriptions of those symbols when the IPA symbol differs from the orthographic symbol.

Third Mesa Hopi
Labial Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glottal
fronted neutral backed
plain labial
Nasal Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Plosive Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Fricative Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link
Approximant Template:IPA link Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link
Mishongnovi Hopi
Labial Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glottal
fronted neutral backed
plain labial
Nasal voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Plosive plain Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPAblink Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPAblink Template:IPA link
preaspirated Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPAblink
Fricative Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Approximant voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link

As seen above, the Mishongnovi dialect has a larger number of consonants when compared with the Third Mesa dialect. The additional consonants are a series of preaspirated stops and a series of voiceless sonorants.

There is idiolectal free variation with the voiced labial fricative represented with Template:Angbr, which varies between labiodental and bilabial Script error: No such module "IPA".. Before a consonant (word-medially) and at the end of words, it is not voiced although its realization is dependent upon dialect; Third Mesa speakers have Template:IPAblink while Mishongnovi speakers have Template:IPAblink.

The alveolar sibilants Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are apical. In some Third Mesa speakers, they are palatalized to Template:IPAblink and Template:IPAblink, which can sound similar to Template:IPAslink and Template:IPAslink of English. In Mishongnovi, Script error: No such module "IPA". is palatalized when at the beginning of syllables and non-palatalized elsewhere.

Hopi has a number of stop contrasts at the velar place of articulation that occur before the low vowel Template:IPAslink. Elsewhere, the contrasts are neutralized. The velar in environments of neutralization is called "neutral" k by Template:Harvcoltxt. Before the front vowels Template:IPAslink and Template:IPAslink, it is palatalized with a fronted articulation and following palatal glide Template:IPAblink. Thus, Template:Angbr and Template:Angbr are Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., respectively. Before the non-front vowels Template:IPAslink and Template:IPAslink, it is a typical velar: Template:Angbr is Script error: No such module "IPA". and Template:Angbr is Script error: No such module "IPA".. Before the front rounded vowel Template:IPAslink, it has a backed articulation: Template:Angbr is Script error: No such module "IPA".. Before Template:IPAslink, there is a phonemic contrast with fronted velar with following palatal glide and the backed velar. Complicating this pattern are words borrowed from Spanish that have a velar followed by a low vowel. With the addition of these loanwords, a third velar contrast has been introduced into Hopi. Words with this borrowed velar are "neutral" and typically velar in articulation. Thus, there is a distinction between Template:Angbr Script error: No such module "IPA". and Template:Angbr Script error: No such module "IPA". in native words both of which are distinct from Template:Angbr Script error: No such module "IPA". in loanwords.

The precise phonetics of these k consonants is unclear due to vague descriptions in the literature. Template:Harvcoltxt suggests that the fronted articulation represented by Template:Angbr is distinguished more by presence of the palatal glide than by the difference in the articulatory position of the dorsal contact. He also mentions that the backed sound represented by Template:Angbr is "not-so-far-back". This suggests that this sound is post-velar and not quite uvular. Template:Harvcoltxt describes the fronted sound and the sound from Spanish loanwords as palatal while the backed ones are velar. Template:Harvcoltxt describes the fronted form as palatal with palatal glide before some vowels, The form from Spanish loanwords as "ordinary k", and the backed form as velar. Whorf's letter to Clyde Kluckhohn in Template:Harvcoltxt describes the backed velar as being like Arabic or Nootka Template:Angbr, which suggests a uvular articulation. Whorf's phonemicization of Mishongnovi posits the fronted version occurring before all vowels but Template:IPAslink (with a fronted allophone before Template:IPAslink, Template:IPAslink, and Template:IPAslink); the backed form occurring before non-high vowels (Template:IPAslink, Template:IPAslink, and Template:IPAslink); and the form from Spanish loanwords before Template:IPAslink.

Similarly to the velar stops, Hopi has a fronted dorsal nasal and a backed dorsal nasal represented as Template:Angbr and Template:Angbr, respectively. The fronted nasal is palatal Template:IPAblink. The backed nasal is described as velar Script error: No such module "IPA". in Third Mesa speech and thus forms a "neutral" series with "neutral" k. In Mishongnovi speech, Whorf describes the backed nasal as having the more rear articulation of the backed dorsal: Template:IPAblink.

The retroflex sound represented with Template:Angbr varies between a retroflex fricative (Template:IPAblink) and a flap Template:IPAblink, although the fricative realization is much more common. In Mishongnovi, this sound is only weakly fricative. In syllable coda position, it is devoiced to a voiceless fricative Template:IPAblink.

The preaspirated stops Script error: No such module "IPA". and voiceless sonorants Script error: No such module "IPA". of Mishongnovi only occur in syllable coda position. However, they do contrast with plain stops and voiced sonorants in this position. Whorf notes that the preaspirated stops also contrast with a similar sequence of Script error: No such module "IPA". + stop.

Syllable structure

The most common syllable clusters are CV and CVC.

The CVCC cluster is very rare due to limited number of CC combinations in the language. This also makes it unusual to find the intrasyllabic clusters C-C and CC-C.

Stress

The stress pattern in Hopi follows a simple rule that applies to nearly all words.

  • In words with one or two vowels, the first vowel is stressed.
  • Where there are more than two vowels, the first vowel is stressed if it is long or it is directly followed by two consonants. Otherwise, the second vowel is stressed.

Some exceptions to this rule are Script error: No such module "Lang". "car", Script error: No such module "Lang". "spill" and Script error: No such module "Lang". "running". We would expect the second vowel to be stressed but in fact the first one is stressed in these examples.

Tone

The Third Mesa dialect of Hopi has developed tone on long vowels, diphthongs, and vowel + sonorant sequences. This dialect has either falling tones or level tones.

The falling tone (high-low) in the Third Mesa dialect corresponds to either a vowel + preaspirated consonant, a vowel + voiceless sonorant, or a vowel + h sequence in the Second Mesa dialect recorded by Whorf.

Orthography

Hopi is written using the Latin alphabet.

The vowel letters correspond to the phonemes of Hopi as follows, and long vowels are written double.

IPA Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink
orthography short Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr
long Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr Template:Angbr

Consonants are written:

Falling accent is marked with a grave Template:Angbr: Script error: No such module "Lang". 'birds'.

To distinguish certain consonants written as digraphs from similar looking phonemes meeting across syllable boundaries, a period is used: Script error: No such module "Lang". ('eagle') but Script error: No such module "Lang". ('to follow tracks').

The Deseret alphabet, an alphabetical system developed by Mormon scholars in modern-day Utah, was used for academic notation of the language in a handwritten English–Hopi dictionary made in 1860 that was rediscovered in 2014.[7]

Morphology

Suffixes

Hopi uses suffixes for a variety of purposes. Some examples are:

suffix purpose example meaning
Script error: No such module "Lang". go along Script error: No such module "Lang". walking along
Script error: No such module "Lang". go around Script error: No such module "Lang". walking around
Script error: No such module "Lang". to, towards Script error: No such module "Lang". towards us
Script error: No such module "Lang". future Script error: No such module "Lang". will throw
Script error: No such module "Lang". habitual suffix Script error: No such module "Lang". usually throws
Script error: No such module "Lang". location Script error: No such module "Lang". at Ismo'wala
Script error: No such module "Lang". distance suffix Script error: No such module "Lang". all the way to the bottom
Script error: No such module "Lang". only Script error: No such module "Lang". only one

Hopi also has free postpositions:

Script error: No such module "Lang". with (instrumental)
Script error: No such module "Lang". from
Script error: No such module "Lang". at/in/on

Nouns are marked as oblique by either the suffixes -t for simple nouns or -y for dual nouns (those referring to exactly two individuals), possessed nouns or plural nouns.

Some examples are shown below:

nominative oblique meaning
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". shrub
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". coyote
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". we/us
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". snow
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". I/me
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". spring water
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". he/she/it
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". they
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". sand
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". you

Verbs are also marked by suffixes but these are not used in a regular pattern. For example, the suffixes -lawu and -ta are both used to make a simple verb into a durative one (implying the action is ongoing and not yet complete) but it is hard to predict which suffix applies to which verbs. Second language learners of Hopi usually simply learn this by rote.

There are some gender specific terms in Hopi:

male speech female speech meaning
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". very
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". thank you
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". good
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". yes

Morphological processes

  • Elision – when the stress-shift would cause a clipped vowel not in the first syllable to have a low stress, that vowel is elided.
  • Lenition – initial p becomes v when it becomes internal to a word or when the word is preceded by another word used as an adjectival or an incorporated verbal modifier.
  • Reduplication – stem-initial CV, stem-final CV and word-final V are reduplicated.

Syntax

Word order

The simplest type of sentence in Hopi is simply a subject and a predicate: 'Maana wuupa' (the girl is tall).

However, many Hopi sentences also include an object, which is inserted between the subject and the verb. Thus, Hopi is a subject–object–verb language.

Case

Nouns are marked as subject or oblique, as shown above.

Pronouns are also marked as either nominative or oblique. For example, the singular subject pronoun "you" in Hopi is Script error: No such module "Lang"., and the form for the singular object pronoun is Script error: No such module "Lang"..

Demonstratives are marked by case in Hopi, shown first in their nominative form and then in their oblique form:

  • Script error: No such module "Lang". – this
  • Script error: No such module "Lang". – it
  • Script error: No such module "Lang". – that
  • Script error: No such module "Lang". – these
  • Script error: No such module "Lang". – them
  • Script error: No such module "Lang". – those

Number

Hopi has plural verbs. Dual noun subjects take the dual suffix -vit but singular verbs. Hopi does not have dual pronouns; instead, the plural pronouns may be used with singular verbs for a dual meaning. Noun and verb plurality is indicated, among other devices, by partial reduplication, marked in the gloss below with a tilde (~).

Noun subject Pronoun subject
Singular Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
a man ate I ate
Dual Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
two men ate we two ate
Plural Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
several men ate we all ate

Metalinguistics

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Benjamin Lee Whorf, a well-known linguist and still one of the foremost authorities on the relationships obtaining between southwestern and Central American languages, used Hopi to exemplify his argument that one's worldview is affected by one's language and vice versa. Among Whorf's best-known claims was that Hopi had "no words, grammatical forms, construction or expressions that refer directly to what we call 'time.'"[8] Whorf's statement has been misunderstood by many to mean that Hopi has no concept of duration or succession of time at all, but in fact Whorf scholars like Penny Lee and John A Lucy have argued that he meant only that the Hopi have no conception of time as an object or a substance that may be divided and subdivided. Furthermore, according to John A. Lucy, many of Whorf's critics have failed to read his writings accurately, preferring instead to proffer uncharitable caricatures of his arguments.Template:Sfn

See also

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

Sources

Template:Refbegin

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Harrington, John P. (1913). [Linguistic fieldnotes based on work with a speaker of Oraibi Hopi]. (National Anthropological Archives, Smithsonian Institution).
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Hopi Dictionary Project (University of Arizona Bureau of Applied Research in Anthropology). (1998). Hopi dictionary: Hopìikwa Lavàytutuveni: A Hopi–English dictionary of the Third Mesa dialect with an English–Hopi finder list and a sketch of Hopi grammar. Tucson, Arizona: University of Arizona Press. Template:ISBN
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Template:Cite thesis
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Seqaquaptewa, E. (1994). Iisaw niqw tsaayantotaqam tsiròot. Santa Fe, NM: Clear Light.
  • Seqaquaptewa, E. (1994). Iisaw niqw yöngösonhoya. Santa Fe, NM: Clear Light.
  • Stephen, Alexander M. (1936). Hopi journal of Alexander M. Stephen. Parsons, E. C. (Ed.). Columbia University contributions to anthropology (No. 23). New York: Columbia University Press.
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Whorf, Benjamin Lee. (1936). [Notes on Hopi grammar and pronunciation; Mishongnovi forms]. In E. C. Parsons (Ed.), Hopi journal of Alexander M. Stephen (Vol. 2, pp. 1198–1326). Columbia University contributions to anthropology (No. 23). New York: Columbia University Press.
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:Refend

External links

Template:Uto-Aztecan languages Template:Languages of Arizona

Template:Authority control

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Carroll, John B. (ed.) (1956). Language Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. MIT Press: Boston, Massachusetts. Template:ISBN