Khom

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "For".

Khom (Template:Langx, Script error: No such module "IPA".) is a Thai- and Lao-language term referring to the people and civilization of the ancient Khmer Empire. Its use is recorded as early as the 12th century, though its exact meaning—whether it refers to a specific empire, a certain historical period, or the Khmer people in general—has been unclear throughout history.[1] From 20th century onwards the term has been commonly leveraged for anti-Khmer sentiment and historical negationism in Thai nationalist discourse.[2]

Modern use

The term has been used extensively in 20th-century Thai historiography, partly as a way to disassociate the historical Angkorian civilization—of which many archaeological sites are spread throughout present-day Thailand—from the present-day Khmer people who form the majority population of Cambodia, whom many Thais still believe to be an inferior race unrelated to the people of the ancient empire. This discourse was popularized by 20th-century Thai nationalist thinker Luang Wichitwathakan who claimed that contemporary Khmers are unrelated to the ethnic group responsible for the Angkorian civilization, coining the term "khom" for this purpose. By repurposing the term "khom" derived from the ancient Thai term "Khmer Krom" meaning "lowland Khmer", Wichitwathakan attempted to create a new ethnicity to accentuate a distinct separation between Angkor and Cambodia, despite the ethnic continuity between Angkor's builders and present-day Khmer being well-established.[3][4]

Etymology

In Thai, the term khom has its roots in the Dvaravati Old Mon and Nyah Kur term *krɔɔm[5] meaning "under, below, beneath [prep.]; the under part of (sth.) (especially house) [noun]."[5][6] The vowel sequence also derived as a variant form: *krɔɔm*kǝrɔɔm, *kǝnrɔɔm[5] in the Austroasiatic languages then later diversified to other language families as follows:[5]

See also

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "Citation/CS1".
  2. Script error: No such module "Citation/CS1".Script error: No such module "citation/CS1". cited in ibid.
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. a b c d e f g Diffloth, Gérard. (1984). The Dvaravati Old Mon Language and Nyah Kur. Bangkok: Chulalongkorn University Printing House. pp. 219–220. Template:ISBN Note: Entry no. V192., and V.192a.
    • p. 343 :— "The Thai term ขอม /khɔ̌ɔm/, "Khom", sometimes used to refer to the Khmer period in Thailand, is apparently a Lao pronunciation of the Old Mon word *krɔɔm < krom >, meaning "Cambodian". The word is found in an Old Mon inscription, with that meaning (DOMI: p. 62), and in other Mon-Khmer languages, meaning "below, under, South". (Cf. V192)."
  6. Huffman, Franklin E. "Burmese Mon, Thai Mon, And Nyah Kur: A Synchronic Comparison," The Mon Khmer Studies Journal 16-17(1990): 48. :— "7) /krɔɔm/ under".
  7. Vovin, By. (1993). "Origins of the Ainu Language," A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill. p. 169. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn". Template:ISBN
  8. Research Institute for Languages and Cultures of Asia (RILCA), Mahidol University. (1991). Pan-Asiatic Linguistics Volume 2. Proceedings of the Third International Symposium on Language and Linguistics, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, January 8-10. Nakhon Pathom: Mahidol University. p. 680.
  9. Sidwell, Paul and Jacq, Pascale. (2003). A Handbook of Comparative Bahnaric. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. p. 144. Template:ISBN
  10. Centre de Documentation et de Recherches sur l'Asie du Sud-Est et le Monde Insulindien, École Pratique des Hautes Études (France). Asie du Sud-Est and Monde Indonésien 6(4)(1975): 4. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".
  11. BERNARD, J. B. (1902). Dictionnaire Cambodgien-Français [Cambodian-French Dictionary] (in French). Hong Kong: La Société des Missions-Étrangères. p. 162. :— "KRŌM. Sous, dessous, au dessous. Il — âs, le plus bas, le plus profond. Il É—, au dessous. Il Pi —, par dessous, il Nou —, être dessous."
  12. Jenner, Philip N. (2009). A Dictionary of pre-Angkorian Khmer. Canberra: Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University. pp. 31–32. Template:ISBN
  13. a b c Benedict, Paul K. (1990). Japanese/Austro-Tai. Ann Arbor, MI: Karoma Publishers. p. 210. Template:ISBN
  14. Unseth, Peter. "The Sociolinguistics of Script Shoice: An Introduction," International Journal of the Sociology of Language 192(2008): 25. Script error: No such module "CS1 identifiers". "Notes 2. The term Khom is from the Lao word khom, from the Mon krom 'south(erners)', ..."
  15. a b c Bennison, J.J. (1933). Census of India, 1931 Volume XI: BURMA PART I.—REPORT. Rangoon: Office of the Supdt., Government Printing and Stationery. p. 300.
  16. Phaideekham, Santi. (2019). "เขมร คำที่ไทยใช้เรียกเขมรมาตั้งแต่เมื่อใด?," Laelang kham Khamen-Thai [Behind the words Khmer-Thai] แลหลังคำเขมร-ไทย (in Thai). Bangkok: Matichon. pp. 61–87. Template:ISBN
  17. The Text Publication Fund of the Burma Research Society. (1923). The Glass Palace Chronicle of the Kings of BurmaScript error: No such module "Unsubst".. (Translated by Pe Maung Tin and G.H. Luce). LONDON: Oxford University Press. p 106. "south-eastward the country of the Gywans, also called Ayoja;".
    • Cœdès, George. "Documents sur l'Histoire Politique et Religieuse du Laos Occidental," Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient 25(1925): 24. Script error: No such module "CS1 identifiers". Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".. "Le Hmannan Yazawin (trad. Maung Tin et Luce, pp. 99 et 106) place les Gywam au Sud-Est des Birmans et dit que leur contrée est aussie appelée Arawsa ou Ayoja, c'est-à-dire Ayudhya = le Siam."

Script error: No such module "Check for unknown parameters".