Fuzhou dialect
Template:Short description Script error: No such module "Unsubst". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters". Script error: No such module "infobox".
The Fuzhou language (Template:Lang-zh; FR: Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA".), also Foochow, Hokchew, Hok-chiu, or Fuzhounese, is the prestige variety of the Eastern Min branch of Min Chinese spoken mainly in the Mindong region of Eastern Fujian Province. As it is mutually unintelligible to neighbouring varieties (e.g. Hokkien) in the province, under a technical linguistic definition Fuzhou is a language and not a dialect (conferring the variety a 'dialect' status is more socio-politically motivated than linguistic). Thus, while Fuzhou may be commonly referred to as a 'dialect' by laypersons, this is colloquial usage and not recognised in academic linguistics. Like many other varieties of Chinese, the Fuzhou dialect is dominated by monosyllabic morphemes that carry lexical tones,[2] and has a mainly analytic syntax. While the Eastern Min branch it belongs to is relatively closer to other branches of Min such as Southern Min or Pu-Xian Min than to other Sinitic branches such as Mandarin, Wu Chinese or Hakka, they are still not mutually intelligible.
Centered in Fuzhou City, the Fuzhou dialect covers 11 cities and counties in China: Fuzhou City Proper, Pingnan, Gutian, Luoyuan, Minqing, Lianjiang, Minhou, Changle, Yongtai, Fuqing and Pingtan; and Lienchiang County (the Matsu Islands), in Taiwan (the ROC). It is also the second local language in many northern and middle Fujian cities and counties such as Nanping, Shaowu, Shunchang, Sanming and Youxi.[3]
The Fuzhou dialect is also widely spoken in some regions abroad, especially in Southeastern Asian countries like Malaysia and Indonesia. The Malaysian city of Sibu is called "New Fuzhou" due to the influx of immigrants there in the late 19th century and early 1900s. Many Fuzhou people have also emigrated to Japan, the United States, Canada, the United Kingdom, Australia, New Zealand and Singapore.
Name
In Chinese, it is generally termed in Template:Lang-zh, which in the native language (using the romanization Foochow Romanized) is: Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA".. It is also sometimes called Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".; pinyin: Fúzhōuyǔ), using a different term for 'speech'. Native speakers also call it Bàng-uâ (Script error: No such module "Lang".), meaning "the everyday language".
In English, the term "Fuzhou dialect" dominates, although "Fuzhounese" is also frequently attested. In older works written in English, the variety is called "Foochow dialect", based on the Chinese postal romanization of Fuzhou.
In Indonesia (especially in Surabaya of East Java), it is known locally as "Hokchia". Meanwhile in Malaysia and Singapore, it is often called "Hokchiu" (Script error: No such module "IPA".), which is the pronunciation of Fuzhou in the Southern Min Hokkien language or "Huchiu" (Script error: No such module "IPA".), which is the pronunciation of Fuzhou in the Eastern Min language of Fuzhou itself. Eastern Min and Southern Min are both spoken in the same Fujian Province, but the name Hokkien, while etymologically derived from the same characters as Fujian (Script error: No such module "Lang".), is used in Southeast Asia and the English press to refer specifically to Southern Min, which has a larger number of speakers both within Fujian and in the Chinese diaspora of Southeast Asia.
History
Formation
After the Qin dynasty conquered the Minyue kingdom of Southeast China in 110 BC, Chinese people began settling what is now Fujian Province. The Old Chinese language brought by the mass influx of Chinese immigrants from the Chinese heartland, along with the influences of local languages, became the early Proto-Min language from which Eastern Min, Southern Min, and other Min languages arose.[4] Within this Min branch of Chinese, Eastern Min and Southern Min both form part of a Coastal Min subgroup, and are thus closer to each other than to Inland Min groups such as Northern Min and Central Min.
The famous book Qī Lín Bāyīn, which was compiled in the 17th century, is the first and the most full-scale rime book that provides a systematic guide to character reading for people speaking or learning the Fuzhou dialect. It once served to standardize the language and is still widely quoted as an authoritative reference book in modern academic research in Min Chinese phonology.
Studies by Western missionaries
In 1842, Fuzhou was open to Westerners as a treaty port after the signing of the Treaty of Nanjing. But due to the language barrier, however, the first Christian missionary base in this city did not take place without difficulties. In order to convert Fuzhou people, those missionaries found it very necessary to make a careful study of the Fuzhou dialect. Their most notable works are listed below:[5]
- 1856, M. C. White: The Chinese language spoken at Fuh Chau
- 1870, R. S. Maclay & C. C. Baldwin: An alphabetic dictionary of the Chinese language in the Foochow dialect
- 1871, C. C. Baldwin: Manual of the Foochow dialect
- 1891, T. B. Adam: An English-Chinese dictionary of the Foochow dialect
- 1893, Charles Hartwell: Three Character Classic of Gospel in the Foochow Colloquial
- 1898, R. S. Maclay & C. C. Baldwin: An Alphabetic Dictionary of the Chinese Language of the Foochow Dialect, 2nd edition
- 1905, T. B. Adam: An English-Chinese dictionary of the Foochow dialect, 2nd edition
- 1906, The Foochow translation of the complete Bible
- 1923, T. B. Adam & L. P. Peet: An English-Chinese dictionary of the Foochow dialect, 2nd edition
- 1929, R. S. Maclay & C. C. Baldwin (revised and enlarged by S. H. Leger): Dictionary of the Foochow dialect
Studies by Japanese scholars
During the Second World War, some Japanese scholars became passionate about studying the Fuzhou dialect, believing that it could be beneficial to the rule of the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere. One of their most famous works was the Japanese-Chinese Translation: Fuzhou Dialect (Script error: No such module "Lang".) published in 1940 in Taipei, in which katakana was used to represent Fuzhou pronunciation.
Status quo
By the end of the Qing dynasty, Fuzhou society had been largely monolingual. But for decades the Chinese government has discouraged the use of the vernacular in school education and in media, so the number of Mandarin speakers has been greatly boosted. Recent reports indicate that less than 50% of young people in Fuzhou are able to speak the Fuzhou dialect.[6]
In Mainland China, the Fuzhou dialect has been officially listed as an Intangible Cultural Heritage[7] and promotion work is being systematically carried out to preserve its use. In Matsu, currently controlled by the Republic of China located in Taiwan, the teaching of the local variant, the Matsu dialect, has been successfully introduced into elementary schools.[8][9] It is also one of the statutory languages for public transport announcements in Matsu[10] and in Fuzhou.[11]
Phonology
Script error: No such module "about". Template:SpecialChars Like all Chinese varieties, the Fuzhou dialect is a tonal language, and has extensive sandhi rules in the initials, rimes, and tones. These complicated rules make the Fuzhou dialect one of the most difficult Chinese varieties.[12]
Tones
There are seven original tones in the Fuzhou dialect, compared with the eight tones of Middle Chinese:
| Name | Tone contour | Description | Example | five-scale IPA (李1994)[13] | five-scale IPA (冯1998)[14] |
|---|---|---|---|---|---|
| Dark-level (Ĭng-bìng Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | high level | Script error: No such module "Lang". | 44 | 55 |
| Rising tone (Siōng-siăng Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | middle level | Script error: No such module "Lang". | 31 | 33 |
| Dark-departing (Ĭng-ké̤ṳ Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | low falling and rising | Script error: No such module "Lang". | 213 | 212 |
| Dark-entering (Ĭng-ĭk Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | middle rising stopped | Script error: No such module "Lang". | 23 | 24 |
| Light-level (Iòng-bìng Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | high falling | Script error: No such module "Lang". | 53 | 53 |
| Light-departing (Iòng-ké̤ṳ Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | middle rising and falling | Script error: No such module "Lang". | 353 | 242 |
| Light-entering (Iòng-ĭk Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". | high level stopped | Script error: No such module "Lang". | 5 | 5 |
The sample characters are taken from the Qī Lín Bāyīn. More modern studies have also been done in the late 20th century and early 21st centuries, including an acoustically quantified set of data for the citation tones.[15]
In Qī Lín Bāyīn, the Fuzhou dialect is described as having eight tones, which explains how the book got its title (Bāyīn means "eight tones"). That name, however, is somewhat misleading, because Ĭng-siōng (Script error: No such module "Lang".) and Iòng-siōng (Script error: No such module "Lang".) are identical in tone contour; therefore, only seven tones exist.
Ĭng-ĭk and Iòng-ĭk (or so-called entering tone) syllables end with either velar stop Script error: No such module "IPA". or a glottal stop Script error: No such module "IPA".. However, they are both now realized as a glottal stop, though the two phonemes maintain distinct sandhi behavior in connected speech.
Besides those seven tones listed above, two new tonal values, "˨˩" (Buáng-ĭng-ké̤ṳ, Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "IPA". (Buáng-iòng-ké̤ṳ, Script error: No such module "Lang".) occur in connected speech (see Tonal sandhi below).
Little discussed in the existing literature, there is some evidence that Fuzhou uses non-modal phonation with certain tones: creaky for Script error: No such module "Lang". ĭng-ké̤ṳ, Script error: No such module "Lang". ĭng-ĭk, Script error: No such module "Lang". iòng-ké̤ṳ, and breathy for Script error: No such module "Lang". siōng-siăng. This has been shown to be perceptually relevant for tonal identification.[16]
Tonal sandhi
The rules of tonal sandhi in the Fuzhou dialect are complicated, even compared with those of other Min dialects. When two or more than two morphemes combine into a word, the tonal value of the last morpheme remains stable but in most cases those of the preceding morphemes change. For example, "Script error: No such module "Lang".", "Script error: No such module "Lang"." and "Script error: No such module "Lang"." are words of Iòng-ĭk (Script error: No such module "Lang".) with the same tonal value Script error: No such module "IPA"., and are pronounced Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA"., respectively. When combined as the phrase "Script error: No such module "Lang"." (Independence Day), "Script error: No such module "Lang"." changes its tonal value to Script error: No such module "IPA"., and "Script error: No such module "Lang"." changes its to Script error: No such module "IPA"., therefore the pronunciation as a whole is Script error: No such module "IPA"..
The two-syllable tonal sandhi rules are shown in the table below (the rows give the first syllable's original citation tone, while the columns give the citation tone of the second syllable):
| Ĭng-bìng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Iòng-bìng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Siōng-siăng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Ĭng-ké̤ṳ (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) | |
|
Ĭng-bìng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
|
Iòng-bìng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
˨˩ Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
|
Siōng-siăng (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "Check for unknown parameters".
|
Ĭng-ĭk-gák (Script error: No such module "Lang".) are ĭng-ĭk (Script error: No such module "Lang".) syllables ending with -k Script error: No such module "IPA". and ĭng-ĭk-ék (Script error: No such module "Lang".) are those with a final -h Script error: No such module "IPA"..[17][18] This distinction made between the glottal stop and the -k is said to have been maintained in the literary readings of characters until quite recently.[15] Both are usually realized as the glottal stop by most modern speakers of the Fuzhou dialect, and have the same tone in isolation, but they are still distinguished both in the above tone sandhi behavior, and in initial assimilation that occurs after them.[15][18] Although the iòng-ĭk (Script error: No such module "Lang".) tone is also a checked tone composed of both types of syllables, in -k and in -h, there is no split in its realization, either in isolation or in its tone sandhi behavior.[15]
The three patterns of tone sandhi exhibited in the Fuzhou dialect may be a reflex of the voicing split from Middle Chinese into different registers. This is based on a comparison with the tonal sandhi system of the subdialect of Lianjiang, a very similar but more conservative Eastern Min variety, where three tonal categories on penultimate syllables ("Yin" / Ĭng / Script error: No such module "Lang". from unvoiced consonants in Middle Chinese; "Yang" / Iòng / Script error: No such module "Lang". from voiced consonants in Middle Chinese; and a third "Shang" / Siōng / Script error: No such module "Lang". tonal category from the Middle Chinese "rising tone" 上聲 where the Yin and Yang registers have merged) interact with the tonal category of the final syllable to form the sandhi pattern in Lianjiang.[19] Although the effect of the historical tonal registers from Middle Chinese is clear in Lianjiang, the Fuzhou tonal sandhi system has deviated from the older pattern, in that the tone Iòng-ké̤ṳ 陽去Script error: No such module "IPA"., which is from the historical "Yang" tonal register, now follows the sandhi rules for the "Yin" register; and the sandhi tone Ĭng-ĭk-gák 陰入乙 Script error: No such module "IPA"., which comes from the historical "Yin" register, follow the sandhi rules for the merged "Shang" tone.[20]
The tonal sandhi rules of more than two syllables display further complexities. For three-syllable domains:
| Original tones | After tone sandhi | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| First syllable | Second syllable | Third syllable | First syllable | Second syllable | Third syllable |
| All tones | Dark level /˥/ Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked (B) /˨˦/ |
Dark level /˥/ Light level /˥˧/ Light checked /˥/ |
Half dark departing /˨˩/ | Dark level /˥/ | No change |
| Rising /˧/ Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked /˨˦/ |
Light level /˥˧/ | ||||
| Rising /˧/ Dark checked (A) /˨˦/ |
Dark level /˥/ Light level /˥˧/ Light checked /˥/ |
Half dark departing /˨˩/ | |||
| Rising /˧/ | Half light departing /˧˥/ | ||||
| Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked /˨˦/ |
Dark level /˥/ | ||||
| Dark level /˥/ Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked (B) /˨˦/ |
Light level /˥˧/ Light checked /˥/ |
Dark level /˥/ Light level /˥˧/ Light checked /˥/ |
Dark level /˥/ | Dark level /˥/ | |
| Rising /˧/ | Light level /˥˧/ | Rising /˧/ | |||
| Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked /˨˦/ |
Half dark departing /˨˩/ | ||||
| Rising /˧/ Dark checked (A) /˨˦/ |
Dark level /˥/ Light level /˥˧/ Light checked /˥/ Rising /˧/ |
Half light departing /˧˥/ | Rising /˧/ | ||
| Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked /˨˦/ |
Dark level /˥/ | Half dark departing /˨˩/ | |||
| Light level /˥˧/ Light checked /˥/ |
Dark level /˥/ Light level /˥˧/ Light checked /˥/ Rising /˧/ |
Rising /˧/ | Rising /˧/ | ||
| Dark departing /˨˩˧/ Light departing /˨˦˨/ Dark checked /˨˦/ |
Half dark departing /˨˩/ | Half dark departing /˨˩/ | |||
Four-syllable words can be treated as two sequential two-syllable units, and undergo two-syllable tone sandhi accordingly; in faster speech, the first two syllables are reduced to a half dark departing tone, and the remaining two syllables undergo two-syllable tone sandhi. A domain of four syllables is the maximum, with anything larger broken down to into smaller domains.[15]
Initials
There are fifteen initials, including a zero initial realized as a glottal stop Script error: No such module "IPA".:
| Bilabial | Alveolar | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | ||
| Plosive | aspiration | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |
| plain | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |
| Fricative | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |||
| Affricate | aspiration | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |||
| plain | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | ||||
| Lateral | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | ||||
The Chinese characters in the brackets are also sample characters from Qī Lín Bāyīn.
Some speakers find it difficult to distinguish between the initials Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..
No labiodental phonemes, such as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., exist in the Fuzhou dialect, which is one of the most conspicuous characteristics shared by all branches in the Min Family.
Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". exist only in connected speech (see Initial assimilation below).
Initial assimilation
In the Fuzhou dialect, there are various kinds of initial assimilation, all of which are progressive. When two or more than two syllables combine into a word, the initial of the first syllable stays unchanged while those of the following syllables, in most cases, change to match its preceding phoneme, i.e., the coda of its preceding syllable. As with the rime changes, initial assimilation is not as mandatory as tone sandhi in connected speech, and its presence and absence may indicate different parts of speech, different meanings of a single word, or different relationships between groups of words syntactically.[21]
| The Coda of the Former Syllable | The Initial Assimilation of the Latter Syllable |
|---|---|
| Null coda or Script error: No such module "IPA". |
|
| Script error: No such module "IPA". |
|
| Script error: No such module "IPA". | All initials remain unchanged. |
Note that although Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are generally pronounced the same in isolation, realized as a final glottal stop Script error: No such module "IPA"., they cause drastically different effects on the initials that follow. They also differ in how common it is to drop them in natural linked speech. These have been called prelinked and floating glottal stops respectively in academic literature.[18]
Rimes
The table below shows the seven vowel phonemes of the Fuzhou dialect. Fuzhou is known for its vowel alternations much discussed in the linguistic literature.[22]
| Front | Central | Back | ||
|---|---|---|---|---|
| Unrounded | Rounded | |||
| Close | Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". | |
| Mid | Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". |
Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". | |
| Open | Script error: No such module "IPA". | |||
In the Fuzhou dialect, the codas Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA". have all merged as Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". have all merged as Script error: No such module "IPA".. Seven vowel phonemes, together with the codas Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., are organized into forty-six rimes.[23]
| Monophthongs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | |
| Open syllable | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
| Nasal Coda Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |||
| Glottal Coda Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
| Rising diphthongs | Falling diphthongs | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | |
| Open syllable | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | ||
| Nasal Coda Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
|||||
| Glottal Coda Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) |
|||||
| Triphthong | ||||
|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "IPA". | ||||
| Open syllable | Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "Lang".) | |||
As has been mentioned above, there are theoretically two different entering tonal codas in the Fuzhou dialect: Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. However, for most Fuzhou dialect speakers, those two codas are only distinguishable when in the tonal sandhi or initial assimilation.
Close/Open rimes
Some rimes come in pairs in the above table: the one to the left represents a close rime (Script error: No such module "Lang".), while the other represents an open rime (Script error: No such module "Lang".). This vowel alternation of close/open rimes is closely related with the tones. In single syllables, the tones of Ĭng-bìng (Script error: No such module "Lang".), Siōng-siăng (Script error: No such module "Lang".), Iòng-bìng (Script error: No such module "Lang".) and Iòng-ĭk (Script error: No such module "Lang".) have close rimes, while Ĭng-ké̤ṳ (Script error: No such module "Lang".), Ĭng-ĭk (Script error: No such module "Lang".) and Iòng-ké̤ṳ (Script error: No such module "Lang".) have open rimes.
In connected speech, an open rime shifts to its close counterpart in the tonal sandhi. For instance, "Script error: No such module "Lang"." (hók) is a Ĭng-ĭk syllable and is pronounced Script error: No such module "IPA". and "Script error: No such module "Lang"." (ciŭ) a Ĭng-bìng syllable with the pronunciation of Script error: No such module "IPA".. When these two syllables combine into the word "Script error: No such module "Lang"." (Hók-ciŭ, Fuzhou), "Script error: No such module "Lang"." changes its tonal value from Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". and, simultaneously, shifts its rime from Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA"., so the phrase is pronounced Script error: No such module "IPA".. In contrast, in the word "Script error: No such module "Lang"." Script error: No such module "IPA". (Dṳ̆ng-guók, China), "Script error: No such module "Lang"." is a Ĭng-bìng syllable and therefore its close rime never changes, though it does change its tonal value from Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". in tonal sandhi.[22]
As with initial assimilation, the closing of open rimes in connected speech is not as compulsory as tone sandhi. It has been described as "a sort of switch that flips on and off to indicate different things", so its presence or absence can indicate different meanings or different syntactic functions.[21]
The phenomenon of close/open rimes is nearly unique to the Fuzhou dialect and this feature makes it especially intricate and reduces its intelligibility, even to speakers of other Min varieties. Even cross-linguistically, such phonological tone-vowel interactions are rare.[24]
Other phonological features
Neutral tone
The neutral tone is attested in the Fuzhou dialect, as well as being found in the Southern Min group and in varieties of Mandarin Chinese, including Beijing-based Standard Mandarin. It is commonly found in some modal particles, aspect markers, and some question-forming negative particles that come after units made up of one tone sandhi domain, and in some adverbs, aspect markers, conjunctions etc. that come before such units. These two types, the post-nucleus and the pre-nucleus neutral tone, exhibit different tone sandhi behavior. Disyllabic neutral tone words are also attested, as are some inter-nuclei neutral tones, mainly connected to the use of 蜀 siŏh /Script error: No such module "IPA"./ in verbal reduplication.[25]
Script error: No such module "Unsubst".
Vocabulary
Most words in the Fuzhou dialect have cognates in other varieties of Chinese, so a non-Fuzhou speaker would find it much easier to understand the Fuzhou dialect written in Chinese characters than spoken in conversation. However, false friends do exist: for example, "Script error: No such module "Lang"." (mŏ̤h sá̤-nê) means "don't be too polite" or "make yourself at home", "Script error: No such module "Lang"." (nguāi dó̤i-chiū nṳ̄ sā̤ uāng) means "I help you wash dishes", "Script error: No such module "Lang"." (ĭ gâe̤ng ĭ lâu-mā lā̤ uŏng-gă) means "he and his wife are quarreling (with each other)", etc. Mere knowledge of Mandarin vocabulary, with the cognates Script error: No such module "Lang". xìnì, Script error: No such module "Lang". duìshǒu and Script error: No such module "Lang". yuānjiā, does not assist in understanding the nuance of such sentences.
The majority of Fuzhou dialect vocabulary dates back more than 1,200 years. Some everyday words are still in use as they were in the Tang dynasty, as illustrated by a poem of a renowned Chinese poet of the era, Gu Kuang.[26] In his poem Jiǎn (Script error: No such module "Lang".), Gu Kuang explicitly noted:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />
Script error: No such module "Lang".
"Script error: No such module "Lang". is pronounced as Script error: No such module "Lang".. In Fujian vernacular son is called Script error: No such module "Lang"., and father Script error: No such module "Lang".."
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
In the Fuzhou dialect, "Script error: No such module "Lang"." (giāng) for 'son' and "Script error: No such module "Lang"." (nòng-mâ) for 'father' are still in use today.
Words from Old Chinese
Quite a few words from Old Chinese have retained the original meanings for thousands of years, while their counterparts in Mandarin Chinese have either fallen out of daily use or varied to different meanings.
This table shows some Fuzhou dialect words from Old Chinese, as contrasted to Mandarin Chinese:
| Meaning | Fuzhou dialect | Foochow Romanized | Mandarin | Pinyin |
|---|---|---|---|---|
| eye | Script error: No such module "Lang". | mĕ̤k-ciŭ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | yǎnjīng |
| you | Script error: No such module "Lang". | nṳ̄ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | nǐ |
| chopstick | Script error: No such module "Lang". | dê̤ṳ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | kuàizi |
| to chase | Script error: No such module "Lang". | dṳ̆k Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | zhuī |
| to look, to watch | Script error: No such module "Lang". | ché̤ṳ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang".1 | kàn |
| wet | Script error: No such module "Lang". | nóng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | shī |
| black | Script error: No such module "Lang". | ŭ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". | hēi |
| to feed | Script error: No such module "Lang". | huáng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang".² | yǎng |
- 1 "Script error: No such module "Lang"." (káng) is also used as the verb "to look" in the Fuzhou dialect.
- 2 "Script error: No such module "Lang"." (iōng) in the Fuzhou dialect means "give birth to (a child)".
This table shows some words that are used in the Fuzhou dialect close to as they were in Classical Chinese, while the meanings in Mandarin Chinese have altered:
| Word | Foochow Romanized | Meaning in Classical Chinese and the Fuzhou dialect | Pinyin | Meaning in Mandarin |
|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | sá̤ Script error: No such module "IPA". | tiny, small, young | xì | thin, slender |
| Script error: No such module "Lang". | suók/siók Script error: No such module "IPA". | to explain, to clarify | shuō | to speak, to talk |
| Script error: No such module "Lang". | gèng Script error: No such module "IPA". | tall, high | xuán | to hang, to suspend (v.) |
| Script error: No such module "Lang". | chói Script error: No such module "IPA". | mouth | huì | beak |
Words from Ancient Minyue language
Some daily used words, shared by all Min varieties, came from the ancient Minyue language. Such as follows:
| Word | Foochow Romanized | Southern Min / Taiwanese POJ | Meaning |
|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | kă ([kʰa˥]) | kha ([kʰa˥]) | foot and leg |
| Script error: No such module "Lang". | giāng Script error: No such module "IPA". | kiáⁿ ([kjã˥˩]) | son, child, whelp, a small amount |
| Script error: No such module "Lang". | káung Script error: No such module "IPA". | khùn Script error: No such module "IPA". | to sleep |
| Script error: No such module "Lang". | piăng Script error: No such module "IPA". | phiaⁿ Script error: No such module "IPA". | back, dorsum |
| Script error: No such module "Lang". | nè̤ng Script error: No such module "IPA". | lâng Script error: No such module "IPA". | human |
| Script error: No such module "Lang". | chuó/chió Script error: No such module "IPA". | chhù Script error: No such module "IPA". | home, house |
| Script error: No such module "Lang". | tài Script error: No such module "IPA". | thâi Script error: No such module "IPA". | to kill, to slaughter |
Literary and colloquial readings
The literary and colloquial readings is a feature commonly found in all Chinese dialects throughout China. Literary readings are mainly used in formal phrases derived from the written language, while the colloquial ones are used in colloquial phrases in the spoken language, as well as when used on their own.
Phonologically, a large range of phonemes can differ between the character's two readings: in tone, final, initial, or any and all of these features.
This table displays some widely used characters in the Fuzhou dialect which have both literary and colloquial readings:
| Character | Literary reading | Phrase | Meaning | Colloquial reading | Phrase | Meaning |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | hèng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". hèng-lī | luggage | giàng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". giàng-duô | to walk |
| Script error: No such module "Lang". | sĕng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". sĕng-tái | zoology, ecology | săng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". săng-giāng | childbearing |
| Script error: No such module "Lang". | gŏng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". Gŏng-sŭ | Jiangsu | gĕ̤ng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". Mìng-gĕ̤ng | Min River |
| Script error: No such module "Lang". | báik Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". báik-kuŏ | encyclopedical | báh Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". báh-sáng | common people |
| Script error: No such module "Lang". | hĭ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". hĭ-gĭ | aeroplane | buŏi Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". buŏi-cēu | flying birds |
| Script error: No such module "Lang". | hàng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". Hàng-sĭk | Cold Food Festival | gàng Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". tiĕng gàng | cold, freezing |
| Script error: No such module "Lang". | hâ Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". dâi-hâ | mansion | â Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "Lang". Â-muòng | Amoy (Xiamen) |
Loan words from English
The First Opium War, also known as the First Anglo-Chinese War, was ended in 1842 with the signing of the Treaty of Nanjing, which forced the Qing government to open Fuzhou to all British traders and missionaries. Since then, quite a number of churches and Western-style schools have been established. Consequently, some English words came into the Fuzhou dialect, but without fixed written forms in Chinese characters. The most frequently used words are listed below:[27]
- kŏk, Script error: No such module "IPA"., noun, meaning "an article of dress", is from the word "coat";
- nă̤h, Script error: No such module "IPA"., noun, meaning "a meshwork barrier in tennis or badminton", is from the word "net";
- pèng, Script error: No such module "IPA"., noun, meaning "oil paint", is from the word "paint";
- pĕng-giāng, Script error: No such module "IPA"., noun, meaning "a small sum of money", is from the word "penny";
- tă̤h, Script error: No such module "IPA"., noun, meaning "money", is from the word "take";
- sò̤, Script error: No such module "IPA"., verb, meaning "to shoot (a basket)", is from the word "shoot";
- ă-gì, Script error: No such module "IPA"., verb, meaning "to pause (usually a game)", is from the word "again".
- Mā-lăk-gă, Script error: No such module "IPA"., meaning "Southeastern Asian (esp. Singapore and Malaysia)", is from the word "Malacca".
Examples
Template:Side box Some common phrases in the Fuzhou dialect:
- Fuzhou dialect: Script error: No such module "Lang". Hók-ciŭ-uâ Script error: No such module "IPA".
- Hello: Script error: No such module "Lang". Nṳ̄ hō̤ Script error: No such module "IPA".
- Good-bye: Script error: No such module "Lang". Cái-giéng Script error: No such module "IPA".
- Please: Script error: No such module "Lang". Chiāng Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Kī-dâe̤ng Script error: No such module "IPA".
- Thank you: Script error: No such module "Lang". Siâ-siâ Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Kī-dâe̤ng Script error: No such module "IPA".
- Sorry: Script error: No such module "Lang". Dó̤i-bók-cê̤ṳ Script error: No such module "IPA".
- This: Script error: No such module "Lang". Cuòi Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Ciā Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Cī Script error: No such module "IPA".
- That: Script error: No such module "Lang". Huòi Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Hiā Script error: No such module "IPA".; 許 Hī Script error: No such module "IPA".
- How much?: Script error: No such module "Lang". Nuâi Script error: No such module "IPA". (niŏh-uâi Script error: No such module "IPA".)
- Yes: Script error: No such module "Lang". Ciáng-sê Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Mò̤ dâng Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Diŏh Script error: No such module "IPA". (Duŏh Script error: No such module "IPA".)
- No: Script error: No such module "Lang". Ng-sê Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Dâng Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "Lang". Mâ̤ diŏh Script error: No such module "IPA". (Mâ̤ duŏh Script error: No such module "IPA".)
- I don't understand: Script error: No such module "Lang". Nguāi mâ̤ huôi-é Script error: No such module "IPA".
- What's his name?: Script error: No such module "Lang". Ĭ miàng sié-nó̤h? Script error: No such module "IPA".
- Where's the hotel?: Script error: No such module "Lang". Bĭng-guāng găk diē-nē̤? Script error: No such module "IPA".
- How can I go to the school?: Script error: No such module "Lang". Kó̤ hăk-hâu cuōng-iông giàng? Script error: No such module "IPA".
- Do you speak the Fuzhou dialect?: Script error: No such module "Lang". Nṳ̄ â̤ gōng Hók-ciŭ-uâ mâ̤? Script error: No such module "IPA".
- Do you speak English?: Script error: No such module "Lang". Nṳ̄ â̤ gōng Ĭng-ngṳ̄ mâ̤? Script error: No such module "IPA".
Writing system
Chinese characters
Most words of the Fuzhou dialect stem from Old Chinese and can therefore be written in Chinese characters. Many books published during the Qing dynasty had been written in this traditional way, such as the famous Mǐndū Biéjì (Script error: No such module "Lang"., Foochow Romanized: Mìng-dŭ Biék-gé). However, Chinese characters as the writing system for the Fuzhou dialect can have many shortcomings.
First, a great number of words are unique to the Fuzhou dialect, so that they can only be written in informal ways. For instance, the word "mâ̤", a negative word, has no common form. Some write it as "Script error: No such module "Lang"." or "Script error: No such module "Lang".", both of which share with it an identical pronunciation but have an irrelevant meaning; and others prefer to use a newly created character, Template:Linktext, combining "Script error: No such module "Lang"." and "Script error: No such module "Lang".", but this character is not included in most fonts.
Second, the Fuzhou dialect has been excluded from the educational system for many decades. As a result, many if not all take for granted that the Fuzhou dialect does not have a formal writing system and when they have to write it, they tend to employ characters with a similar Mandarin Chinese enunciation. For example, "Script error: No such module "Lang". (â̤ sāi)", meaning "okay", are frequently written as "Script error: No such module "Lang"." because they are uttered almost in the same way.
Foochow Romanized
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Foochow Romanized, also known as Bàng-uâ-cê (Script error: No such module "Lang"., BUC for short) or Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê (Script error: No such module "Lang".), is a romanized orthography for the Fuzhou dialect adopted in the middle of 19th century by American and English missionaries. It had varied at different times, and became standardized several decades later. Foochow Romanized was mainly used inside of church circles, and was taught in some mission schools in Fuzhou.[28]
Script error: No such module "Unsubst".
Mǐnqiāng Kuàizì
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Mǐnqiāng Kuàizì (Script error: No such module "Lang"., Foochow Romanized: Mìng-kiŏng Kuái-cê), literally meaning "Fujian Colloquial Fast Characters", is a Qieyin System (Script error: No such module "Lang".) for Fuzhou dialect designed by Chinese scholar and calligrapher Li Jiesan (Script error: No such module "Lang".) in 1896.
Script error: No such module "Unsubst".
Example text
Below is Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights written in the Fuzhou dialect, using both Foochow Romanized (left) and Chinese characters (center).
| BUC version | Hanzi version | English version |
|---|---|---|
| Template:Sans-serif | 聯合國世界人權宣言 | Universal Declaration of Human Rights |
| Template:Sans-serif | 第一條 | Article 1 |
| Template:Sans-serif | Script error: No such module "Lang". | All human beings are born free |
| Template:Sans-serif | Script error: No such module "Lang". | and equal in dignity and rights. |
| Template:Sans-serif | Script error: No such module "Lang". | They are endowed with reason and conscience |
| Template:Sans-serif | Script error: No such module "Lang". | and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
IPA
Script error: No such module "IPA".
Literary and art forms
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
See also
- Fuzhou
- Fuzhou people
- Eastern Min
- Varieties of Chinese
- Fuqing dialect
- Chinatown, Brooklyn
- Chinatown, Flushing
- Chinatown, Manhattan
- Manhattan's Little Fuzhou
Notes
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ 陈泽平. (1998). 福州方言研究: 福建人民出版社, 福州.
- ↑ Li Rulong, Liang Yuzhang: Fuzhou Dialect Records, 2001, Template:ISBN
- ↑ Li, Zhuqing: A study of the "Qī Lín Bāyīn", University of Washington, 1993
- ↑ Survey by Fuzhou Evening Paper Showing Less Than Half of Fuzhou Youth Able to Speak Fuzhou Dialect Template:In lang
- ↑ Fuzhou Dialect Protected as Intangible Cultural Heritage Template:Webarchive Template:In lang
- ↑ Cite error: Script error: No such module "Namespace detect".Script error: No such module "Namespace detect".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ 大眾運輸工具播音語言平等保障法
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Yuan Jiahua: Summary of Chinese Dialects, 2nd Edition, 2003, Template:ISBN
- ↑ 李如龙, & 梁玉璋. (Eds.). (1994) 福州方言词典. 福州: 福建人民出版社.
- ↑ 冯爱珍, & 李荣. (Eds.). (1998) 福州方言词典. 江苏教育出版社.
- ↑ a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Donohue, Cathryn (2012). The role of contour and phonation in Fuzhou tonal identification In Quantitative approaches to problems in linguistics : studies in honour of Phil Rose. Donohue, Cathryn, Ishihara, Shunichi, Steed, William, Rose, Philip, 1949-. Muenchen. Template:ISBN. Template:Catalog lookup link
- ↑ Nguāi Muōng Gōng Nṳ̄ Muōng Tiăng (我罔講汝罔聽), post of March 17th, 2006, retrieved December 26th, 2011.
- ↑ a b c Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Wu, J., & Chen, Y. (2012). The Effect of Historical Tone Categories on Tone Sandhi in Lianjiang. Paper presented at the 20th Annual Conference of the IACL, Hongkong.
- ↑ Wu, J., & Chen, Y. (2012). An account of Lianjiang tone Sandhi: Pitch target, context, and historical tone categories. Paper presented at the Tone and Intonation Conference 2012 (TIE5), Londen.
- ↑ a b Li Zhuqing: Fuzhou Phonology and Grammar, Dunwoody Press (2002), page 6.
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Cite thesis Note that the thesis does not mention the open rimes for Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". and does not analyse phonemes independently from tonal allophones.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Li Zhuqing: Fuzhou Phonology and Grammar, Dunwoody Press (2002), page 106.
- ↑ Zhao Rihe: Fuzhou Dialect Rhyme Dictionary, 1998, MRXN-1998-0465
- ↑ Chen Zeping: Loan Words in Fuzhou dialect, Fujian Normal University, 1994
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Further reading
Missionary texts
Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters".
- Script error: No such module "Citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
Modern studies
- Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1".
External links
Template:Sister project Template:Sister project Template:Sister project
- Fuzhou Dialect Textbook: Elementary school textbook in Matsu.
- Fuzhou dialect phonology, by James Campbell.
- Five Languages TranslatorScript error: No such module "Unsubst".
- Fuzhou Dialect Resources
- Eastern Min Chinese (Speech variety #113): Globalrecordings.net. Eastern Min Chinese (Speech variety #113)
- OLAC resources in and about the Eastern Min Chinese language: OLAC. OLAC resources in and about the Eastern Min Chinese language
Template:Sino-Tibetan languages Template:Min Chinese Template:Languages of Taiwan Script error: No such module "Navbox".