Romanesco dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:More citations needed Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other Romanesco (Script error: No such module "IPA".) is one of the Central Italian dialects spoken in the Metropolitan City of Rome Capital, especially in the core city. It is linguistically close to Tuscan and Standard Italian, with some notable differences from these two. Rich in vivid expressions and sayings, Romanesco is used in a typical diglossic setting, mainly for informal/colloquial communication, with code-switching and translanguaging with the standard language.

History

First traces

The vernacular language of Rome, of which the short Commodilla catacomb inscription (Template:If empty CE) might be considered the earliest attestation,[1] is believed to have been regarded as low-prestige,[2]Template:Rp as can be seen in the 11th-century Saint Clement and Sisinnius inscription, featuring a dialogue wherein the saint is given higher moral ground by juxtaposing his liturgical language with the common speech employed by Sisinnius and his servants.

Old Romanesco

The 13th century saw the first works of literature written in Roman vernacular, such as Storie de Troja et de Roma (Stories of Troy and of Rome, an anonymous translation of Multae historiae et Troianae et Romanae, a historical compilation by another anonymous author) and Le miracole de Roma (The marvels of Rome, translation of Mirabilia Urbis Romae), characterized by a coexistence of Latin and vernacular elements.
The status of the dialect as low-class was consolidated in the 1300s, when Dante Alighieri described it in his Latin essay De vulgari eloquentia as the worst one in Italy, a tristiloquium (“offensive speech”),[3] linking it to the uncouthness of the people, criticizing their custom of addressing even people commonly perceived as socially superior by using the informal pronoun tu, instead of formal voi[3] (something that had already been remarked by Salimbene di Adam in his chronicle,[4] written twenty-some years before).
The work that best represents this phase of the dialect is a chronicle—known in Italian as the Cronica dell'Anonimo Romano, and also by the title Vita di Cola di Rienzo (Life of Cola di Rienzo)—written in the latter half of the century by an anonymous Roman author.[5]
During the last decades of the 14th century, Romanesco came to be perceived, even among people of high social status, as having higher prestige than before, and started appearing in votive and burial inscriptions, as well as in notarial documents.[2]Template:Rp

Features

An analysis published in 2022[6] presents the following as defining characteristics of old Roman vernacular.

Vowels
  • Vowel breaking of original stressed ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>e, o⟩ > Script error: No such module "IPA". e.g.:
    Template:Wikt-lang > tiempo (“time”)
    Template:Wikt-lang > muorto (“dead”)
  • Lack of raising of stressed vowels before Script error: No such module "IPA". (e.g. lengua, “tongue”)
  • Lack of raising of pretonic Script error: No such module "IPA". (e.g. de Roma; compare Tuscan di Roma)
  • Conservation of unstressed Script error: No such module "IPA". when followed by a trill consonant (e.g. margarita; compare Tuscan margherita)
Consonants
  • Assimilation
    • progressive, e.g.:
      ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>nd⟩ > Script error: No such module "IPA".: Template:Wikt-lang > munno (“world”)
      ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>mb, nv⟩ > Script error: No such module "IPA".: Template:Wikt-lang > commattere (“to fight”); Template:Wikt-lang > (se) commerte (“he/she/it changes”)
      ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>ld⟩ > Script error: No such module "IPA".: Template:Wikt-lang > callo (“hot”)
    • regressive, e.g.:
      ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>xScript error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: Template:Wikt-lang > cossa (“thigh”)
      ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>-gn-Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: Template:Wikt-lang > falename (“carpenter”)
  • Betacism
    • ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>b, v⟩ > Script error: No such module "IPA". when geminated or preceded by a consonant other than Script error: No such module "IPA".:
      abbelenare (“to poison”) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
    • ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>b, v⟩ > Script error: No such module "IPA". when word-initial, postvocalic, or preceded by Script error: No such module "IPA".:
      Template:Wikt-lang > vagno (“bathroom”)
      Template:Wikt-lang > paravola (“word”)
      Template:Wikt-lang > varva (“beard”)
  • Palatalization
    <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>-ssj- > Script error: No such module "IPA"., e.g.: <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>russeus, <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>russjus > roscio (“red”)
    <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>-pj- > Script error: No such module "IPA"., e.g.: Template:Wikt-lang > Accia (“Appian”)
    <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>g(e)- > Script error: No such module "IPA"., e.g.: Template:Wikt-lang > ielo (“frost”)
  • Labiodentalization ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>go-, gu-⟩ > Script error: No such module "IPA"., e.g.:
    Template:Wikt-lang > verra (“war”)
    Template:Wikt-lang > vonnella (“skirt”)
  • ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>-mj-, -ng(e/i)-, -mbj-⟩ > Script error: No such module "IPA".
    Template:Wikt-lang > scignie (“monkeys”)
    Template:Wikt-lang > aiognere (“to add”)
    Template:Wikt-lang > cagno (“change”)
  • Affrication of Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". after Script error: No such module "IPA".
    tuoizero (“[they] took”) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
    apparzo (“appeared”, past participle) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
    menza (“table”) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
  • ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>-rj-, -sj-⟩ > Script error: No such module "IPA"., e.g.:
    Template:Wikt-lang > paro (“even, equal”)
    Template:Wikt-lang > camisa (“shirt”)
  • Conservation of semiconsonantal ⟨<templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>i⟩, e.g.:
    Template:Wikt-lang > iace (“[it] lies”) (compare It. Template:Wikt-lang, having undergone affrication)
  • Paragogic syllable -ne appended to oxytones (words stressed on the last syllable), e.g.:
    è (“[he/she/it] is”) > ene
  • Lack of voicing of voiceless plosives in intervocalic position, and between a vowel and a resonant:
    Template:Wikt-lang > laco (“lake”) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
    Template:Wikt-lang > patre (“father”) (compare Tuscan Template:Wikt-lang)
  • L-vocalization, e.g.:
    Template:Wikt-lang > aitro (“other”) (compare It. Template:Wikt-lang)
Morphology
  • Presence of nouns with plural endings -a, -ora (e.g. cervella, “brains”; tempora, “times”)
  • Presence of nouns with plural ending -o, reflecting the Latin 4th-declension ending (e.g. mano, “hands”; compare Latin Template:Wikt-lang)
  • Presence of nouns with singular ending -e, reflecting the Latin 5th-declension ending (e.g. bellezze, “beauty”; implies Vulgar Latin <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>*bellitjēm)
  • Template:Wikt-lang as the masculine definite article (plural Template:Wikt-lang)
  • 2nd- and 3rd-person singular possessive pronouns — tio (“your(s)”), sio (“his/her/its”) — analogically reshaped on the basis of mio (“my, mine”); compare Tuscan Template:Wikt-lang, Template:Wikt-lang, Template:Wikt-lang
  • Presence of enclitic personal possessive pronouns (e.g. patremo, “my father”)
  • Accusative singular personal pronouns mi, ti, si (compare Tuscan Template:Wikt-lang, Template:Wikt-lang, Template:Wikt-lang)
  • Presence of the numeral doi (“two”; compare Tuscan Template:Wikt-lang)
  • 3rd-person singular preterite endings -ao (1st conjugation), -eo (2nd conjugation), -io (3rd conjugation)

Early Modern period

Starting with the 16th century, the Roman dialect underwent an increasingly stronger influence from the Tuscan dialect (from which modern Italian derives) starting with the reigns of the two Medici popes (Leo X and Clement VII) and with the Sack of Rome in 1527, two events which provoked a large immigration from Tuscany.[7][8] Therefore, current Romanesco has grammar and roots that are rather different from other dialects in Central Italy.[8]

Modern Period

File:G G Belli.jpg
The young Giuseppe Gioachino Belli

The path towards a progressive Tuscanization of the dialect can be observed in the works of the major Romanesco writers and poets of the past two centuries: Giuseppe Gioachino Belli (1791–1863), whose sonetti romaneschi represent the most important work in this dialect and an eternal monument to 19th century Roman people; Cesare Pascarella (1858–1940); Giggi Zanazzo (1860–1911); and Carlo Alberto Salustri (1871–1950), nicknamed Trilussa.

Diffusion

File:Nove-bone.jpg
Advertisement for nine European destinations by low-cost air travel in Romanesco at a subway station in Rome. Text: "Sò nnove, / sò bbone!" Template:!(There are nine, they are good!Template:)!

Before Rome became the capital city of Italy, Romanesco was spoken only inside the walls of the city, while the little towns surrounding Rome had their own dialects. Nowadays, these dialects have been replaced with a variant of Romanesco, which therefore is now spoken in an area larger than the original one. It slightly pervades the everyday language of most of the immigrants who live in the large city.Script error: No such module "Unsubst".

Pronunciation

Romanesco pronunciation and spelling differs from Standard Italian in these cases:

  • Template:IPAslink (lengthened) is used where standard Italian uses Script error: No such module "IPA".. This Script error: No such module "IPA". is spelt Template:Angbr, a letter seldom used in present-day Italian. Compare Italian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "son" and Romanesco Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". thanks to assimilation;
  • geminate Template:IPAslink ("rolled r" or alveolar trill) does not exist anymore: for example, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".; (Template:Langx "light blue"), Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". (Template:Langx "he/she would come").[9] A Roman pun recites: "Script error: No such module "Lang"." (Template:Langx): Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are also "wrong", as they are Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". in Standard Italian.[9] This phenomenon presumably developed after 1870, as it was not present in the classical 19th century Romanesco of Belli;[9]
  • Template:IPAslink becomes Script error: No such module "IPA". before another consonant: Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA"., Italian Script error: No such module "Lang". "money";
  • in Romanesco, as in most Central and Southern Italian languages and dialects, Template:IPAslink and Template:IPAslink are always geminated where permissible: e.g. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". for Standard Italian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "book", Script error: No such module "Lang". for Script error: No such module "Lang". "diary, agenda".
  • the dropping of vowels at the beginning of a word when followed by a nasal consonant (m, n, gn), for example 'nzomma (Standard Italian Script error: No such module "Lang".), 'n (Standard Italian Script error: No such module "Lang".), 'mparà (Standard Italian Script error: No such module "Lang".), gni (Standard Italian Script error: No such module "Lang".).[10]
  • assimilation with different consonant groups. (typically a Central-Southern phenomenon) For example, Script error: No such module "IPA". turns into Script error: No such module "IPA". (Standard Italian Script error: No such module "Lang". turns into Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "IPA". turns into Script error: No such module "IPA". (Standard Italian Script error: No such module "Lang". turns into Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "IPA". turns into Script error: No such module "IPA". (Standard Italian Script error: No such module "Lang". turns into Script error: No such module "Lang".).

Quote

Template:Verse translation

Noteworthy figures

Today, Romanesco is generally considered more of a regional idiom than a true language. Classical Romanesco, which reached high literature with Giuseppe Gioachino Belli, has disappeared.

External forces such as immigration and the dominance of Italian are playing a role in the dissolution.

Notable artists using Romanesco

Template:BLP sources section

See also

References

Template:Reflist

Sources

  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Languages of Italy Script error: No such module "Navbox". Template:Authority control

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  3. a b Template:Cite wikisource
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b c Script error: No such module "Footnotes".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".