Non-native pronunciations of English
Template:Short description Template:EngvarB Template:IPA notice [[File:Japanese mistake in English caused by perceptions of R and L sounds at gift shop in Otaru.jpg|thumb|This gift shop in Japan spells the English word "decoration" as decolation, as a result of the [[Perception of English /r/ and /l/ by Japanese speakers|well-attested difficulty of Japanese speakers in distinguishing English Template:Angbr and Template:Angbr sounds]].]] Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native speakers of any language tend to transfer the intonation, phonological processes and pronunciation rules of their first language into their English speech. They may also create innovative pronunciations not found in the speaker's native language.
Overview
Non-native English speakers may pronounce words differently than native speakers either because they apply the speech rules of their mother tongue to English ("interference") or through implementing strategies similar to those used in first language acquisition.[1] They may also create innovative pronunciations for English sounds not found in the speaker's first language.[1]
The extent to which native speakers can identify a non-native accent is linked to the age at which individuals begin to immerse themselves in a language. Scholars disagree on the precise nature of this link, which might be influenced by a combination of factors, including: neurological plasticity, cognitive development, motivation, psychosocial states, formal instruction, language learning aptitude, and the usage of their first (L1) and second (L2) languages.[2]
English is unusual in that speakers rarely produce an audible release between consonant clusters and often overlap constriction times. Speaking English with a timing pattern that is dramatically different may lead to speech that is difficult to understand.[3]
Phonological differences between a speaker's native language and English often lead to neutralization of distinctions in their English.[4] Moreover, differences in sound inventory or distribution can result in difficult English sounds being substituted or dropped entirely.[5] This is more common when the distinction is subtle between English sounds or between a sound of English and of a speaker's native language. While there is no evidence to suggest that a simple absence of a sound or sequence in one language's phonological inventory makes it difficult to learn,[6] several theoretical models have presumed that non-native speech perceptions reflect both the abstract phonological properties and phonetic details of the native language.[7]
Non-native speech patterns can be passed on to the children of learners, who will then exhibit some of the same characteristics despite being native speakers themselves.[8] For example, this process has resulted in many of the distinctive qualities of Irish English and Highland English which were heavily influenced by a Goidelic substratum.[9]
Examples from Indo-European languages
Script error: No such module "Unsubst".
Germanic languages
Dutch
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
- Consonants
- Speakers have difficulty with dental fricatives, often pronouncing Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA". (failing to contrast then and den)Template:Sfn or Script error: No such module "IPA". (especially between vowels).Template:Sfn Similarly, the dental fricative Script error: No such module "IPA". is replaced by Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., though Belgian speakers may pronounce both Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA". in word-final position.Template:Sfn
- The voiced stops and fricatives undergo terminal devoicing, especially in stressed syllables, causing feed and feet to be pronounced as the latter. Similarly, Dutch voicing assimilation patterns may be applied to English utterances so that, for example, iceberg is pronounced as Script error: No such module "IPA"., and if I as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Speakers have difficulty with the glottalization of Script error: No such module "IPA"., either not pronouncing it or applying it in the wrong contexts so that good morning is pronounced Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- The voiceless stops Script error: No such module "IPA". lack aspiration in stressed syllable-initial context.Template:Sfn
- Medial Script error: No such module "IPA". is replaced by Script error: No such module "IPA". such that better is pronounced as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- The postalveolar sibilants Script error: No such module "IPA". tend to be pronounced as their alveolo-palatal equivalents in Dutch: Script error: No such module "IPA".; beginners may pronounce them as alveolar (and voiceless) Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". in syllable-final positions, leading to wish being pronounced as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Script error: No such module "IPA". may be confused with Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". with Script error: No such module "IPA". in initial position.Template:Sfn
- Script error: No such module "IPA". may be strongly pharyngealized, even in contexts where the dark l does not normally appear in English.Template:Sfn Beginners may insert an epenthetic schwa between Script error: No such module "IPA". and a following Script error: No such module "IPA"., leading to milk being pronounced as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Script error: No such module "IPA". could pose difficulties for certain regional dialects which lack /h/, such as in Zeelandic and West Flemish.Template:Sfn
- Script error: No such module "IPA". is replaced by Template:IPAblink, which English listeners may perceive as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- The alveolar consonants /t, d, n, s, z, l/ are articulated with the blade of the tongue, rather than the tip as in English.Template:Sfn
- Vowels
- Speakers confuse between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., so that man and men are both pronounced as the latter.Template:Sfn
- Speakers confuse between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., so that pool and pull are both pronounced with Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn Some advanced speakers may employ a glide [ʉy].Template:Sfn
- /iː/ is pronounced closer, tenser, and sometimes shorter than usual. Some advanced speakers might over-compensate for the length with a diphthong like [ëi].Template:Sfn
- Script error: No such module "IPA". is replaced by Script error: No such module "IPA".. Spelling might cause confusion with /ɒ/ in words like wonder, nothing and lovely.Template:Sfn
- British English /ɒ/ is replaced by [ɔ].Script error: No such module "Unsubst".Template:Sfn
- British English /ɜː/ is replaced by the sequence in Dutch /ør/, with significant lip-rounding and r-insertion.Template:Sfn
- /eɪ/ is replaced by [eː].Template:Sfn
- /əʊ/ is replaced by [oː]. More advanced speakers might use the Dutch diphthong [eːu].Template:Sfn
- /aɪ/ tends to be overly long before fortis consonants, giving the impression of a following lenis consonant.Template:Sfn
German
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- General
- German has a smaller pitch range, less consonant cluster reduction, and less vowel reduction.[10]
- Consonants
- Speakers may not velarize Template:IPAslink in coda positions as most native speakers do.[4]
- German features terminal devoicing, which is often carried over to English (creating homophones in cub/cup, had/hat, etc.)[11][12]
- German features neither Template:IPAslink ("the") nor Template:IPAslink ("think"), and both are often realised as either /s/ or /f/ (think/sink, thought/fought, etc.)[11][13]
- German speakers tend to realise Script error: No such module "IPA". (written Template:Angbr in English) as Script error: No such module "IPA". (also written Template:Angbr in German) when speaking English.[11][12]
- The German /r/ is realised differently from the English /r/. Whereas in the former case the tongue touches the uvula, in the latter case it does not.[11]
- After German speakers master the pronunciation of [w], some of them hypercorrect to incorrectly pronounce the [v] phoneme in English as [w] without realizing it.[14]
Hellenic languages
Greek
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
- Consonants
- Greek speakers tend to struggle with the difference between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..Template:SfnpTemplate:Better source needed
- Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". can be replaced by Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"..Template:SfnpTemplate:Better source needed
- Script error: No such module "IPA". tend to be unaspirated.Template:Sfnp
- Greek speakers may pronounce the English rhotic as a flap Script error: No such module "IPA"..Template:SfnpTemplate:Better source needed
- The closest sound to English Script error: No such module "IPA". in Greek is Script error: No such module "IPA"., and speakers may substitute this sound in words like house.Template:SfnpTemplate:Better source needed
- Vowels
- The English vowels [ɪ] (bit) and [iː] (beat) are conflated.[15]
Romance languages
Catalan
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
- Consonants
- Devoicing of final consonants:Template:Sfn Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"..
- E.g. phase can be pronounced like face (even though Catalan has both Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". phonemes).Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA". (Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". are only distinguished in Valencian and Balearic).Template:Sfn
- Rhotic pronunciation, with Script error: No such module "IPA". pronounced as a trill Script error: No such module "IPA". or a flap Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Difficulties with word-initial clusters involving Script error: No such module "IPA"., where an epenthetic e is usually added.Template:Sfn
- E.g. stop being pronounced estop.Template:Sfn
- Simplification of some word consonant clusters.Template:Sfn
- E.g. instant being pronounced instanTemplate:Sfn
- Vowels
- Vowel length confusions.Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA".Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Suprasegmental features
- Narrower pitch range, with emphasis marked with extra length instead of extra pitch variation.Template:Sfn
- Problems with variable stress.Template:Sfn
- E.g. the blackbird vs. the black bird.Template:Sfn
- Problems with contrastive stress.Template:Sfn
- E.g. with sugar or without sugar? (the second sugar is more heavily stressed)Template:Sfn
Italian
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Studies on Italian speakers' pronunciation of English revealed the following characteristics:[16][17]
- General
Italians learning English have a tendency to pronounce words as they are spelled, so that walk is Script error: No such module "IPA"., guide is Script error: No such module "IPA"., and boiled is Script error: No such module "IPA".. This is also true for loanwords borrowed from English as water (water closet), which is pronounced Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA"..
- Consonants
- Tendency to realise Template:IPAslink as Script error: No such module "IPA". ("singer" rhymes with "finger") or as Template:IPAblink because Italian Script error: No such module "IPA". is an allophone of Script error: No such module "IPA". before velar stops.
- Tendency to realise word-initial Script error: No such module "IPA". with Script error: No such module "IPA"., e.g. small Script error: No such module "IPA".. This voicing also applies to Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. The main reason is that the letter "s" is always pronounced as Template:IPAslink before a voiced consonant in Italian.
- Italian does not have dental fricatives:
- Voiceless Template:IPAslink may be realised as Template:IPAblink or Template:IPAblink.
- Voiced Template:IPAslink may be realised as Template:IPAblink.
- Since Template:IPAslink and Template:IPAslink are typically pronounced as dental stops anyway, words like there and dare can become homophones.
- Tendency to pronounce Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink as unaspirated stops.
- Italian speakers may pronounce consonant-final English words with a strong vocalic offset, especially in isolated words, e.g. dog Script error: No such module "IPA"..
- Tendency to realise Template:IPAslink as Template:IPAblink; a trill rather than the native approximant Template:IPAblink~Template:IPAblink, even when the dialect of English they are learning is nonrhotic.
- Vowels
- Template:IPAslink and Template:IPAslink are pronounced Template:IPAblink (ship and sheep are homophones);
- Template:IPAslink (in certain words) and Template:IPAslink are pronounced Template:IPAblink (bad and bed are homophones);[17]
- Template:IPAslink (in certain words), Template:IPAslink, and Template:IPAslink are pronounced Template:IPAblink (bat, but, and bath are homophones);[17]
- Template:IPAslink and Template:IPAslink are pronounced Template:IPAblink (cook and kook are homophones);
- Speakers tend to have little difficulty with Template:IPAslink, though some might pronounce it as Template:IPAblink or Template:IPAblink).
- The pronunciation of Template:IPAslink, Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA". are variable, pronounced as Template:IPAblink or Template:IPAblink.[17]
- The Script error: No such module "IPA". sequence in words like bottle is realized as Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., or Script error: No such module "IPA"..
- Schwa Template:IPAblink does not exist in Italian; speakers tend to give the written vowel its full pronunciation, e.g. lemon Script error: No such module "IPA"., television Script error: No such module "IPA"., parrot Script error: No such module "IPA"., intelligent Script error: No such module "IPA"., water Script error: No such module "IPA"., sugar Script error: No such module "IPA"..
French
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- Because of the phonetic differences between English and French rhotics, speakers may perceive English Template:IPAslink, allophonically labialized to Script error: No such module "IPA"., as Template:IPAslink-like and have trouble distinguishing between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..[18]
- French speakers have difficulty with Template:IPAslink and many delete it, as most French dialects do not have this sound.[19]
- French speakers have difficulty with dental fricatives Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". (since these sounds do not exist in French). In France they may be pronounced as Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".,[20] while in Quebec, Canada, the usual substitution is Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Speakers tend not to make a contrast between Script error: No such module "IPA". (as in ship) and Script error: No such module "IPA".. (as in sheep).[20]
Portuguese
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Brazilian speakers of English as a second language are likely to exhibit several non-standard pronunciation features, including:[21]
- Vowels
- Confusion of Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., usually realized as Template:IPAblink, and of Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., usually realized as Template:IPAblink.
- Especially in a British context, confusion of Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. The Brazilian Script error: No such module "IPA". is equivalent to RP English Script error: No such module "IPA"., and English orthography rarely makes a clear demarcation between the phonemes, thus cold (ideally Script error: No such module "IPA".) might be homophone with called Script error: No such module "IPA".. The North American equivalent of British Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., may be easier to perceive as it closely resembles the Portuguese diphthong Script error: No such module "IPA".. Speakers may also have trouble distinguishing between schwa and Script error: No such module "IPA"..
- In a British context, the diphthong Script error: No such module "IPA". might also be pronounced as the Portuguese diphthong eu, Script error: No such module "IPA"..
- Persistent preference for Script error: No such module "IPA". over Script error: No such module "IPA". (even if the target pronunciation is England's prestige accent), and use of Script error: No such module "IPA". within the IPA Script error: No such module "IPA". space (Portuguese Script error: No such module "IPA". is often Script error: No such module "IPA"., what makes it even more due to confusion in production and perception), so that can't, even in RP, might sound like an American pronunciation of Kent. Some might even go as far as having Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA". for last.
- Consonants
- Difficulty with dental fricatives Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. These may be instead fronted Script error: No such module "IPA"., stopped Script error: No such module "IPA". or hissed Script error: No such module "IPA"..
- Speakers may pronounce word-initial r as a guttural r pronunciations or a trill. These often sound to English speakers as Script error: No such module "IPA"., leading to confusion between ray and hay, red and head, height and right, etc.
- Neutralization of coda Script error: No such module "IPA"., giving preference to a multitude of nasal vowels (often forming random diphthongs with Script error: No such module "IPA"., or also randomly losing them, so that sent and saint, and song and sown, are homophonous) originating from their deletion. Vowels are also often strongly nasalized when stressed and succeeded by a nasal consonant, even if said consonant starts a full syllable after it.
- Fluctuation of the levels of aspiration of voiceless stops Script error: No such module "IPA"., that might sound like Script error: No such module "IPA"..
- Loss of contrast between coronal stops Script error: No such module "IPA". and post-alveolar affricates Script error: No such module "IPA". due to palatalization of the earlier, before vowels such as Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA".,[22] and Script error: No such module "IPA"..
- The insertion of [i] to break up consonant clusters.
- Palatalization due to epenthetic Script error: No such module "IPA"., so that night sounds slightly like nightch (Script error: No such module "IPA". rather than Script error: No such module "IPA".) and light sounds like lightchie (Script error: No such module "IPA". rather than Script error: No such module "IPA".).
- Loss of unstressed, syllable-final Script error: No such module "IPA". to palatalization, so that city sounds slightly like sitch (Script error: No such module "IPA". rather than Script error: No such module "IPA".).
- Post-alveolar affricates Script error: No such module "IPA". are easily confused with their fricative counterparts Script error: No such module "IPA"., often merging chip and ship, cheap and sheep, and pledger and pleasure.
- Absence of contrast of voice for coda fricatives. He's, hiss and his are easily confused with each other. Spelling pronunciations are also possible, in which all words that historically contain schwas in their orthography are pronounced as /z/, even when the usual pronunciation would be /s/.
- English is less prone to perfect liaison-style sandhi than Portuguese, Spanish and French might be. Often, two identical or very similar consonants follow each other within a row, each in a different word, and both should be pronounced. Brazilians might either perform epenthesis or delete one of them. As such, this stop is produced either Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., instead of the native Script error: No such module "IPA".
- In Portuguese, the semivowels Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". may be vocalized to their corresponding vowels (Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., respectively).[23] so that I love you is pronounced Script error: No such module "IPA".. These semivowels may also be epenthetically inserted between vowels of very dissimilar qualities.
- With the exception of Script error: No such module "IPA". (here represented with a loss of contrast at the end of a word) and Script error: No such module "IPA"., consonants tend to not elide corresponding to or assimilate to the next word's phoneme, even in connected speech. This means, for example, occasional epenthesis even if the following word starts in a vowel, as in their native language (notScript error: No such module "IPA". really).
Romanian
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- Romanian doesn't have Template:IPAslink and Template:IPAslink. They are often pronounced as Template:IPAblink and Template:IPAblink, respectively.
- The letter r is often pronounced as the hard rhotic Template:IPAblink, as that is the only sound it makes in Romanian, even though a native English speaker would pronounce it as Template:IPAblink~Template:IPAblink.
- The silent p before a consonant(e.g. in psychology or pterodactyl) is usually pronounced.
- Vowels
- Template:IPAslink and Template:IPAslink are often pronounced Template:IPAblink (ship and sheep are homophones).
- Romanian doesn't have the Template:IPAslink and Template:IPAslink sounds. They are often pronounced as Template:IPAblink. However, speakers in some parts of Transylvania are usually familiar with Hungarian before learning English, and Hungarian does have Template:IPAslink, as such, they pronounce them as Template:IPAblink.
- Romanian doesn't have the Template:IPAslink sound. It is often pronounced as Template:IPAblink.
- Template:IPAslink and Template:IPAslink are often pronounced Template:IPAblink (cook and kook are homophones).
Spanish
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
- Consonants
- Since Spanish does not make voicing contrasts between its fricatives (and its one affricate), speakers may neutralize contrasts between Template:IPAslink and Template:IPAslink; likewise, fricatives may assimilate the voicing of a following consonant.[24]
- Rhotic pronunciation, with /r/ pronounced as a trill [r] or a flap [ɾ].Template:Sfn
- Cuban and Central American speakers tend to merge Template:IPAslink with Template:IPAslink, and Script error: No such module "IPA". with Template:IPAslink.[24]
- Script error: No such module "IPA". and Template:IPAslink often have a fluctuating degree of closure.[24]
- For the most part (especially in colloquial speech), Spanish allows only five (or six) word-final consonants: Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink and Template:IPAslink; speakers may omit word-final consonants other than these, or alter them (for example, by turning Template:IPAslink to Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".).[5]
- In Spanish, Script error: No such module "IPA". must immediately precede or follow a vowel; often a word beginning with Script error: No such module "IPA". + consonant will acquire an epenthetic vowel (typically Template:IPAblink) to make stomp pronounced Script error: No such module "IPA". rather than Script error: No such module "IPA"..[5]
- In Spanish, the Script error: No such module "IPA". phoneme exists only in (most dialects of) Spain; where this sound appears in English, speakers of other Spanish dialects replace Script error: No such module "IPA". with Template:IPAslink or Script error: No such module "IPA"..[24]
- Speakers tend to merge Template:IPAslink and Template:IPAslink, pronouncing both as a plosive unless they occur in intervocalic position, in which case they are pronounced as a fricative.[25] A similar process occurs with Template:IPAslink and Template:IPAslink,[24] because Template:IPAslink does not exist in Spanish.
- The three nasal phonemes of Spanish neutralize in coda-position; speakers may invariably pronounce nasal consonants as homorganic to a following consonant; if word-final (as in welcome) common realizations include Template:IPAblink, deletion with nasalization of the preceding vowel, or Template:IPAblink.[24]
- Devoicing of final consonants.Template:Sfn
- Vowels
- Vowel length confusions.Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA".Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Confusion of Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., usually realized as Script error: No such module "IPA"..Template:Sfn
- Suprasegmental features
- Narrower pitch range, with emphasis marked with extra length instead of extra pitch variation.Template:Sfn
- Problems with variable stress.Template:Sfn
- E.g. the blackbird. vs. the black bird.Template:Sfn
- Problems with contrastive stress.Template:Sfn
- E.g. with sugar or without sugar?
- (the second sugar is more heavily stressed)Template:Sfn
Slavic languages (part of the Balto-Slavic branch)
Czech
Script error: No such module "Labelled list hatnote". These are the most common characteristics of the Czech pronunciation of English:[26]
- Consonants
- Final devoicing of voiced consonants (e.g. "bet" and "bed" are both pronounced Script error: No such module "IPA".), since non-sonorant consonants are always voiceless at the end of words in Czech. Some speakers may pronounce consonant-final English words with a strong vocalic offset,Template:Definition needed especially in isolated words (e.g. "dog" can be Script error: No such module "IPA".).
- Czech Script error: No such module "IPA". is alveolar trill. There is a tendency to pronounce the trill in English and in all positions where Template:Angle bracket is written.
- Final -er (-or) pronounced as syllabic alveolar trill Script error: No such module "IPA". (e.g. "water" sounds Script error: No such module "IPA".). Stressed Script error: No such module "IPA". tends to be realized as Script error: No such module "IPA". (e.g. "bird" Script error: No such module "IPA".).
- Tendency to realize both Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA"., since Script error: No such module "IPA". does not exist in Czech.
- Tendency to pronounce the initial Template:Angle bracket cluster as Script error: No such module "IPA". (e.g. "write" Script error: No such module "IPA".).
- Tendency to realize Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., since Script error: No such module "IPA". does not exist in Czech.
- Tendency to substitute Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., since Script error: No such module "IPA". does not exist in Czech.
- Tendency to pronounce Script error: No such module "IPA". as voiced (e.g. "how" Script error: No such module "IPA".).
- Tendency not to aspirate the stops Script error: No such module "IPA". (e.g. "keep" sounds Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA".), since these stop consonants are not aspirated in Czech.
- Tendency to realise Script error: No such module "IPA". as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". (e.g. "singing" Script error: No such module "IPA".), because Czech Script error: No such module "IPA". is an allophone of Script error: No such module "IPA". before velar stops.
- Vowels
- Script error: No such module "IPA". is often realised as Script error: No such module "IPA"., so that "had" sounds like "head" Script error: No such module "IPA"., homophonous with "hat".
- Schwa Script error: No such module "IPA". does not exist in Czech. Speakers tend to pronounce it as Script error: No such module "IPA". (e.g. "a table" Script error: No such module "IPA".) or Script error: No such module "IPA". (e.g. "China" Script error: No such module "IPA".).
- Suprasegmental features
- Tendency to isolate all words in speech, because the liaison is unusual in Czech. For instance, "see it" tends to be pronounced Script error: No such module "IPA"., rather than Script error: No such module "IPA"..
- The melody of the Czech language is not so strong as in English. Czech speakers may sound monotonous to an English ear.
Russian
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- There is no Template:IPAslink in Russian; speakers typically substitute Template:IPAblink.[27]
- Native Russian speakers tend to produce an audible release for final consonants and in consonant clusters and are likely to transfer this to English speech, creating inappropriate releases of final bursts that sound overly careful and stilted and even causing native listeners to perceive extra unstressed syllables.[28]
- Word-initial voiceless stops Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink may not be aspirated by Russian speakers (following the pattern in Russian), which may sound to native English speakers as Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink instead.[29]Template:Better source needed However, at least one study challenges this, with Russian-accented English speakers in the study aspirating the voiceless consonants just as much as General American English speakers, and Template:IPAslink even more than General American speakers.[30]
- Russian exhibits final-obstruent devoicing, which may also be used by speakers in English.[29][31]
- Since there are no dental fricatives (Template:IPAslink and Template:IPAslink) in Russian, speakers may pronounce them respectively as Template:IPAblink or Template:IPAblink or Template:IPAblink and as Template:IPAblink or Template:IPAblink or Template:IPAblink.[31][29][32]
- English Script error: No such module "IPA". is typically realised as a trill Template:IPAblink, the native Russian rhotic.[29]
- Likewise, Template:IPAslink may be pronounced like its closest Russian equivalent, Template:IPAblink.[29][32]
- Since there is no Template:IPAslink in Russian, speakers typically produce Template:IPAblink[29] or Script error: No such module "IPA". instead.
- The voiced palato-alveolar affricate Template:IPAslink may be realised as a sequence of a stop and a fricative: Template:IPAblink Template:IPAblink.[29]
- The voiceless palato-alveolar affricate Template:IPAslink may be pronounced as its closest Russian equivalent, Template:IPAslink.
- The postalveolar fricatives Template:IPAslink and Template:IPAslink may be realised as their closest Russian equivalents, Template:IPAslink and Template:IPAslink.
- The consonant cluster Template:IPAslink Template:IPAslink may be realised as an affricate, Template:IPAslink.
- The "clear" alveolar Template:IPAslink may be realised as Russian Template:IPAblink, sounding closer to English velarised Template:IPAblink (a.k.a. "dark l").[29]
- Consonants written twice in English may be geminated by speakers.[32]
- Vowels
- Russian speakers may have difficulty distinguishing Template:IPAslink and Template:IPAslink, Template:IPAslink and Template:IPAslink, and Template:IPAslink and Template:IPAslink; similarly, speakers' pronunciation of long vowels may sound more like their close counterpart (e.g. Template:IPAslink may sound closer to Script error: No such module "IPA".)[29]
Examples from non-Indo-European languages
Sino-Tibetan
Cantonese
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
- Consonants
- Template:Ipa tends to be [d], so this is [dis],[33]
- Vowels
- /ə/ tends to be [a], so whether is Template:Ipa.[34]
- There is less vowel reduction in unstressed syllables, and some variation in the placement of stress. For example, chocolate may be pronounced Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA"..[35]
Uralic
Hungarian
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- The dental fricatives Template:IPAslink and Template:IPAslink may be realised as Script error: No such module "IPA". and Template:IPAblink respectively.[36]
- Since Hungarian lacks the phoneme Template:IPAslink, many Hungarian speakers substitute Template:IPAslink for Script error: No such module "IPA". when speaking in English. A less frequent practice is hypercorrection: substituting Script error: No such module "IPA". for Script error: No such module "IPA". in instances where the latter is actually correct.[37]
- In Hungarian phonology, in obstruent clusters, retrograde voicing assimilation occurs,[38] so voiced consonants change to their voiceless counterparts if a voiceless consonant follows them and voiceless consonants change to their voiced counterparts if a voiced consonant follows them. While in English, it's the other way around. e.g. pronouncing dropped as [d r ɔ́ b d] instead of [d r ɔ́ p t][39]
Austronesian
Indonesian
Script error: No such module "Labelled list hatnote". The following are some characteristics of the English pronunciation by Indonesian speakers:[40]
- Consonants
- Merger of Template:IPAslink and Template:IPAslink into Template:IPAslink and Template:IPAslink.
- Final-obstruent devoicing.
- Vowels
- Difficulty with English vowels, including lack of vowel length.[41]
- Script error: No such module "IPA". → Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "IPA". → Script error: No such module "IPA".
- Common occurrence of unusual spelling pronunciations (e.g. eleven as Script error: No such module "IPA"., cow as Script error: No such module "IPA"., bite as Script error: No such module "IPA". or even what as Script error: No such module "IPA".).
Japonic
Japanese
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- Speakers tend to confuse Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". both in perception and production,[42] since the Japanese language has only one liquid phoneme /r/, whose possible realizations include central Template:IPAblink and lateral Template:IPAblink. Speakers may also hear English Script error: No such module "IPA". as similar to the Japanese Script error: No such module "IPA"..[43]
- Vowels
- Tendency to realize syllables containing unstressed central vowel /ə/ with a vowel based on the written form
- Tendency to insert a vowel, typically /o/ or /ɯ/, after consonants other than moraic nasal /ɴ/, as Japanese lacks syllable-final consonants.
- Suprasegmental features
- Tendency to reanalyze English words according to moraic timing and/or pitch accent, leading to unnatural stress/timing
Austroasiatic
Vietnamese
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Note: There are three main dialects of Vietnamese, a northern one centered on Hanoi, a central one centered on Huế, and a southern one centered on Ho Chi Minh City.
- Consonants
- Speakers may not produce final consonants since there are fewer final consonants in Vietnamese and those that do exist differ in their phonetic quality:[44]
- Final Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink is likely to be confused with Template:IPAslink.
- Final Template:IPAslink is likely to be confused with Template:IPAslink.
- Final Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink Template:IPAslink is likely to be omitted.
- Final Template:IPAslink is likely to be confused with Template:IPAslink, but some Vietnamese pronounce the word bell as Script error: No such module "IPA"..
- Final Template:IPAslink is likely to be confused with Template:IPAslink by southern Vietnamese.
- Speakers also have difficulty with English consonant clusters,[45] with segments being omitted or epenthetic vowels being inserted.[46]
- Speakers may not aspirate initial Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., native English-speakers think that they pronounce as Template:IPAslink and Template:IPAslink. For example, when Vietnamese people pronounced the word tie, native English-speakers think that they say the word die or dye.[47]
- Speakers often have difficulty with and confuse the following phonemes, which in some cases may depend on where in Vietnam they are originally from:[45]
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"..
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"..
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA". (especially in southern dialects).
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA"..
- Template:IPAslink with Template:IPAslink.
- Template:IPAslink with Template:IPAslink or Script error: No such module "IPA"..
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA". by northern Vietnamese.
- Script error: No such module "IPA". with Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., or Script error: No such module "IPA". by northern Vietnamese.
- Template:IPAslink with Script error: No such module "IPA". by southern Vietnamese.
- Vowels
- Speakers often have difficulty with and confuse the following phonemes, which in some cases may depend on where in Vietnam they are originally from:[45]
- Template:IPAslink with Template:IPAslink.
- Template:IPAslink with Template:IPAslink or Script error: No such module "IPA"..
- Template:IPAslink with Template:IPAslink.
- Suprasegmental features
- Vietnamese being a tonal language, speakers might try to apply the Vietnamese tonal system or use a mid tone with English words. However, they produce a high tone when the closed syllable is followed by /p, t, k/. They may also associate tones with the intonational pattern of a sentence and become confused by inflectional changes.[46]Script error: No such module "Unsubst".
Afroasiatic (Semitic branch is only listed)
Arabic
Script error: No such module "Labelled list hatnote".General features among most or all Arabic speakers:
- Consonants
- Speakers tend to speak with a rhotic accent and pronounce Template:IPAslink as Template:IPAblink or Template:IPAblink.[48]
- There is struggle in pronouncing Script error: No such module "IPA". alone in its final position; the “ing” syllable. It is often immediately related to the Script error: No such module "IPA". sound, like in: "waiting" Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA". and "something" Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA"..[49]
- A study conducted with 45 subjects from Egypt, Libya and Saudi Arabia found that speakers had difficulty in pronouncing some English consonants such as Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., dark Script error: No such module "IPA"..[50]
- Vowels
- Confusion between Script error: No such module "IPA". as in sit Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". as in set Script error: No such module "IPA"., pronouncing both vowels as Template:IPAblink, Template:IPAblink, or Template:IPAblink.Template:Sfnp
- Difficulty distinguishing low sounds, Script error: No such module "IPA". as in bam and Script error: No such module "IPA". as in balm may both be realized as Template:IPAblink, Template:IPAblink, or Template:IPAblink depending on the speaker's dialect.Template:Sfnp
- Confusion between Script error: No such module "IPA". as in called and caught with Script error: No such module "IPA". as in cold and coat, both being realized as Template:IPAblink or Template:IPAblink depending on the speaker's dialect.[51]
Hebrew
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".
- Consonants
- The dental fricatives Template:IPAslink (as in "the") and Template:IPAslink (as in "think") are often mispronounced.[52]
- Hebrew speakers may confuse Template:IPAslink and Template:IPAslink.[52]
- Vowels
- The lack of discrimination in Hebrew between tense and lax vowels makes correctly pronouncing English words such as hit/heat and cook/kook difficult.[52]
- Suprasegmental features
- In Hebrew, word stress is usually on the last (ultimate) or penultimate syllable of a word; speakers may carry their stress system into English, which has a much more varied stress system.[52] Hebrew speakers may also use Hebrew intonation patterns which mark them as foreign speakers of English.[52]
See also
- Anglophone pronunciation of foreign languages
- [[Pronunciation of English ⟨th⟩|Pronunciation of English Template:Angbr]]
- Non-native speech database
- International Dialects of English Archive
- Accent reduction
- Koiné language
- Shibboleth
- English prosody
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ a b Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ a b Template:Harvcoltxt
- ↑ a b c Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ See the overview at Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Martin Russell, Analysis of Italian children's English pronunciation Template:Webarchive. Accessed 2007-07-12.
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt, citing Template:Harvcoltxt
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Palatalization in Brazilian Portuguese/English interphonology
- ↑ Preceding phonological context effects on palatalization in Brazilian Portuguese/English interphonology Page 68.
- ↑ a b c d e f Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ a b c d e f g h i Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Sukmawijaya, Jeri, Sutiono Mahdi, and Susi Yuliawati (2020). "AN ACOUSTIC ANALYSIS OF VOICELESS ALVEOLAR PLOSIVE/t/IN SUNDANESE, INDONESIAN, AND ENGLISH BY SUNDANESE SPEAKERS." Metahumaniora 10.1: 1-13.
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Deterding, D., Wong J., & Kirkpatrick, A. (2008). The pronunciation of Hong Kong English. English World-Wide, 29, 148–149.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ a b c Template:Harvcoltxt
- ↑ a b Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Harvcoltxt
- ↑ a b c d e Template:Harvcoltxt
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Bibliography
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
Further reading
- Script error: No such module "citation/CS1".
External links
- Speech Accent Archive (most recordings also have an IPA transcription)
- International Dialects of English Archive Template:Webarchive
- Articles, Determiners, and Quantifiers Template:Webarchive