English language in Southern England
Template:Short description Template:Cleanup Template:Use dmy dates Template:Use British English Template:IPA notice English in Southern England (also, rarely, Southern English English; Southern England English; or in the UK, simply, Southern English) is the collective set of different dialects and accents of Modern English spoken in Southern England.
As of the 21st century, a wide class of dialects labelled "Estuary English" is on the rise in South East England and the Home Counties (the counties bordering London), which was the traditional interface between the London urban region and more local and rural accents.
Commentators report widespread homogenisation in South East England in the 20th century (Kerswill & Williams 2000; Britain 2002). This involved a process of levelling between the extremes of working-class Cockney in inner-city London and the careful upper-class standard accent of Southern England, Received Pronunciation (RP), popular in the 20th century with upper-middle- and upper-class residents. Now spread throughout the South East region, Estuary English is the resulting mainstream accent that combines features of both Cockney and a more middle-class RP. Less affluent areas have variants of Estuary English that grade into southern rural England outside urban areas.[1]
Outside of South East England, West Country English (of South West England) and East Anglian English survive as traditional broad dialects in Southern England today, though they too are subject to Estuary English influence in recent decades and are consequently weakening.Template:Sfn
London and Estuary English
Script error: No such module "Labelled list hatnote". London and greater Thames Estuary accents are non-rhotic: that is, the consonant Template:IPAc-en (phonetically Script error: No such module "IPA".) occurs only before vowels.
General characteristics of all major London accents include:
- diphthongal realisation of Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., for example beat Script error: No such module "IPA"., boot Script error: No such module "IPA". (this can also be a monophthong: Script error: No such module "IPA".)
- diphthongal realisation of Script error: No such module "IPA". in open syllables, for example bore Script error: No such module "IPA"., paw Script error: No such module "IPA". versus a monophthongal realisation in closed syllables, for example board Script error: No such module "IPA"., pause Script error: No such module "IPA".. But the diphthong is retained before inflectional endings, so that board and pause often contrast with bored Script error: No such module "IPA". and paws Script error: No such module "IPA"..
- lengthening of Script error: No such module "IPA". in words such as man, sad, bag, hand (cf. can, had, lad): split of Script error: No such module "IPA". into two phonemes Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. See bad–lad split.
- an allophone of Script error: No such module "IPA". before "dark L" Script error: No such module "IPA"., namely Script error: No such module "IPA"., for example whole Script error: No such module "IPA". versus holy Script error: No such module "IPA".. But the Script error: No such module "IPA". is retained when the addition of a suffix turns the "dark L" clear, so that wholly Script error: No such module "IPA". can contrast with holy.
Features of working- or middle-class Estuary English, spoken in the counties all around London in the 21st century, include:
- Not as much h-dropping as Cockney, but still more than RP
- Increased amount of th-fronting, like Cockney
- [[lexical set|Template:Sc2]] fronting to Script error: No such module "IPA".
- Template:Sc2 can take the more RP variant of Script error: No such module "IPA".
- Template:Sc2 has a low-back onset, Script error: No such module "IPA"., or the lowered/unrounded from Script error: No such module "IPA"., or Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".
- Template:Sc2 can have an onset lower than RP but higher than Cockney: Script error: No such module "IPA".
- Template:Sc2 fronted to Script error: No such module "IPA".
- Template:Sc2 fronted
- Template:Sc2 lowers and backs, different from both RP and CockneyScript error: No such module "Unsubst".
It retains some aspects of Cockney, such as the vocalisation of Script error: No such module "IPA". (dark L) to Script error: No such module "IPA"., and yod-coalescence in stressed syllables (for example, duty Script error: No such module "IPA".) and replacement of Script error: No such module "IPA". with Script error: No such module "IPA". (the glottal stop) in weak positions, or occasionally with d). Wells notes traditional aspects of rural South East speech as lengthened Script error: No such module "IPA". in trap words[2] and use of Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". in mouth words.[3]
Cockney
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Cockney is the traditional accent of the working classes of the areas immediately surrounding the City of London itself (most famously including the East End). It is characterised by many phonological differences from RP:
- The dental fricatives Script error: No such module "IPA". are replaced with labiodental Script error: No such module "IPA"., for example think Script error: No such module "IPA".
- The diphthong Script error: No such module "IPA". is monophthongized to Script error: No such module "IPA"., for example south Script error: No such module "IPA".
- H-dropping, for example house Script error: No such module "IPA".
- Replacement of Script error: No such module "IPA". in the middle or end of a word with a glottal stop; for example hit Script error: No such module "IPA".
- Diphthong shift of Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". (for example beet Script error: No such module "IPA".), Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". (for example bait Script error: No such module "IPA".), Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". (for example bite Script error: No such module "IPA".), and Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". (for example, boy Script error: No such module "IPA"..
- Vocalisation of Script error: No such module "IPA". (dark L) to Script error: No such module "IPA"., for example, people Script error: No such module "IPA".
Multicultural London English
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Multicultural London English (abbreviated MLE), colloquially called Blockney, is a dialect (and/or sociolect) of English that emerged in the late 20th century. It is spoken mainly by youths in multicultural parts of working-class London.
The speech of Jamaicans, or children of Jamaican parents, in London shows interesting combinations of the Jamaican accent with the London accent. For example, in Jamaican English, Script error: No such module "IPA". is replaced by Script error: No such module "IPA"., for example both Script error: No such module "IPA".. In London, word-final Script error: No such module "IPA". is realised as Script error: No such module "IPA"., as mentioned above. In Jamaican-London speech, glottalization of Script error: No such module "IPA". applies also to Script error: No such module "IPA". from Script error: No such module "IPA"., for example both of them Script error: No such module "IPA".. Hypercorrections like Script error: No such module "IPA". for foot are also heard from Jamaicans.[4] John C. Wells's dissertation, Jamaican pronunciation in London, was published by the Philological Society in 1973.
Berkshire and Hampshire English
Berkshire and Hampshire are on the modern-day border between Estuary English and West Country English. Berkshire is predominantly non-rhotic today, but traditional accents may still be found across the county. Parts of West Berkshire may still be rhotic or variably rhotic today, though this feature is quickly becoming ever less frequent.[5] In country areas and Southampton, the older rhotic accent can still be heard amongst some speakers, for example in the speech of John Arlott, Lord Denning and Reg Presley. Since the 1960s, particularly in Andover and Basingstoke, the local accent has changed reflecting the arrival of East Londoners relocated by London County Council. It can be argued that Hampshire is a borderline county moving East, linguistically.
"Estuary-isms" can be found in Portsmouth or "Pompey" English, some of which may actually originate from Portsmouth rather than London.[6][7]
West Country English
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
South West England or "West Country" English is a family of similar strongly rhotic accents, now perceived as rural. It originally extended an even larger region, across much of South East England, including an area south of the "broad A" isogloss, but the modern West Country dialects are now most often classified west of a line roughly from Shropshire via Oxfordshire. Their shared characteristics have been caricatured as Mummerset.
They persist most strongly in areas that remain largely rural with a largely indigenous population, particularly the West Country. In many other areas they are declining because of RP and Estuary accents moving to the area; for instance, strong Isle of Wight accents tend to be more prevalent in older speakers.
As well as rhoticity, here are common features of West Country accents:
- The diphthong Script error: No such module "IPA". (as in price) realised as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., sounding more like the diphthong in Received Pronunciation choice.
- The diphthong Script error: No such module "IPA". (as in mouth) realised as Script error: No such module "IPA"., with a starting point close to the vowel in Received Pronunciation dress.
- The vowel Script error: No such module "IPA". (as in lot) realised as an unrounded vowel Script error: No such module "IPA"., as in many forms of American English.
- In traditional West Country accents, the voiceless fricatives Script error: No such module "IPA". (as in sat, farm, think, shed respectively) are often voiced to Script error: No such module "IPA"., giving pronunciations like "Zummerzet" for Somerset, "varm" for farm, "zhure" for sure, etc.
- In the Bristol area a vowel at the end of a word is often followed by an intrusive dark l, Script error: No such module "IPA".. Hence the old joke about the three Bristolian sisters Evil, Idle, and Normal (written Eva, Ida, and Norma). L is pronounced darkly where it is present, too, which means that in Bristolian rendering, 'idea' and 'ideal' are homophones.
- H-dropping in South Devon and Cornwall, "Berry 'Aid" for Berry Head (in Brixham, South Devon)
In traditional Southern rural accents, the voiceless fricatives Script error: No such module "IPA". always remain voiceless, which is the main difference from West Country accents.
East Anglian English
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Features which can be found in East Anglian English (especially in Norfolk) include:
- Yod-dropping after all consonants: beautiful may be pronounced Script error: No such module "IPA"., often represented as "bootiful" or "bewtiful", huge as Script error: No such module "IPA"., and so on.[8]
- Absence of the long mid merger between Early Modern English Script error: No such module "IPA". (as in toe, moan, road, boat) and Script error: No such module "IPA". (as in tow, mown, rowed). The vowel of toe, moan, road, boat may be realised as Script error: No such module "IPA"., so that boat may sound to outsiders like boot.
- Glottal stop frequent for Script error: No such module "IPA"..
- The diphthong Script error: No such module "IPA". (as in price) realised as Script error: No such module "IPA"., sounding very much like the diphthong in Received Pronunciation choice.
- The vowel Script error: No such module "IPA". (as in lot) realised as an unrounded vowel Script error: No such module "IPA"., as in many forms of American English.
- Merger of the vowels of near and square (RP Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".), making chair and cheer homophones.
- East Anglian accents are generally non-rhotic.
There are differences between and even within areas of East Anglia: the Norwich accent has distinguishing aspects from the Norfolk dialect that surrounds itTemplate:Spaced ndashchiefly in the vowel sounds. The accent of Cambridgeshire is different from the Norfolk accent, whilst Suffolk has greater similarities to that of Norfolk.[9]
Essex
The East Anglian feature of yod-dropping was common in Essex. In addition, Mersea Island (though not the rest of Essex) showed some rhoticity in speakers born as late as the early 20th century,[10] a feature that characterised other rural dialects of South East England in the 19th century. Th-fronting, a feature now widespread in England, was found throughout Essex in the 1950s Survey of English Dialects, which studied speakers born in the late 1800s.[11] Many words are unique to 19th-century Essex dialect, some examples including bonx meaning "to beat up batter for pudding" and hodmedod or hodmadod meaning "snail".[12] Several nonstandard grammatical features exist, such as irregular plural forms like housen for "houses".[13]
Modern Essex English is usually associated with non-rhotic Estuary English,[14][15] mainly in urban areas receiving an influx of East London migrants since World War II. The Essex accent has an east–west variation with the county's west having Estuary English speech features and the county's east having the traditional Essaxon and East Anglian features.Script error: No such module "Unsubst".
19th-century Kent, Sussex, and Surrey English
The region largely south of London, including Surrey, Sussex, and once even Kent, used to speak with what today would be lumped under a South West England or "West Country" dialect.Template:Sfn In all these counties, front Template:Sc2, front Template:Sc2, and high (or even round)[10] Template:Sc2 vowels predominated in the 19th century, all of which are also shared with rural traditional East Anglian English.
Modern Kent and Sussex English is usually associated with non-rhotic Estuary English,[14][15] mainly in urban areas receiving an influx of East London migrants since World War II. However, rhoticity used to characterize the traditional rural accents in Kent, Surrey, and Sussex, though it has long been a recessive feature.Template:Sfn[16] Still, it is possible that some Sussex and Kentish rhoticity lasted until as recently as the early 21st century in certain pockets.[17]
The vowel Script error: No such module "IPA". (as in Template:Sc2) is very occasionally used for the Template:Sc2 vowel, normally Script error: No such module "IPA".; it has been reported as a minority variant in Kent and Essex.Template:Sfn
In the 18th and 19th centuries, in Essex, Kent, and east Sussex,Template:Sfn plus several other South East areas including London, Suffolk, and Norfolk,[18] Script error: No such module "IPA". was pronounced as Script error: No such module "IPA". in pre-vocalic position: thus, village sounded like willage and venom like wenom. In the 19th century, across all of Southern England, arter without an f (non-rhotically, Template:IPAc-en) was a common pronunciation of after.[19]
The pattern of speech in some of Charles Dickens' books pertains to Kentish dialect, as the author lived at Higham, was familiar with the mudflats near Rochester and created a comic character Sam Weller who spoke the local accent, principally Kentish but with strong London influences.[20]
Modern Estuary dialect features were also reported in some traditional varieties, including L-vocalization e.g. old as owd,[11] as well as yod-coalescence in Kent.
Surrey
A unique dialect existed as recently as the late 19th century in the historic county of Surrey, in western Kent, and in parts of northern Sussex,[21] though it has now almost entirely died out. It was first documented by Granville W. G. Leveson Gower (1838–1895), of Titsey Place,Script error: No such module "Unsubst". during the 1870s and first published by him in A Glossary of Surrey Words in 1893.[21]
Gower was first made aware of the dialect after reading a letter in a local newspaper. Following that, and after his own enquiries, he expressed a fear that improved transport and the spread of education would cause such local dialects to disappear and be forgotten despite the fact that, in his words, "Old customs, old beliefs, old prejudices die hard in the soil of England".[22] Gower described certain standard English words with nonstandard pronunciations in the Surrey dialect:
<templatestyles src="Template:Hidden begin/styles.css"/>
Gowers mentions:
Acrost for across; agoo for ago; batcheldor for bachelor; brownchitis (or sometime brown titus) for bronchitis; chimley or chimbley for chimney; crowner for coroner; crowner's quest for coroner's inquest; curosity and curous for curiosity and curious; death for deaf; disgest for digest, and indisgestion for indigestion; gownd for gown; scholard for scholar; nevvy for nephew; non-plush'd for non-plussed; refuge for refuse; quid for cud, " chewing the quid; "sarment for sermon; varmint for vermin; sloop for slope; spartacles for spectacles; spavin for spasms. I knew an old woman who was constantly suffering from "the windy spavin;" taters for potatoes; wunst for once; wuts for oats, etc., etc."[22]
Syntax of the Surrey dialect included:
- The Old and Middle English prefix of "a-" is used generally before substantives, before participles and with adjectives placed after nouns, e.g., a-coming, a-going, a-plenty, a-many.
- Double negatives in a sentence are common, "You don't know nothing", "The gent ain't going to give us nothing"
- "be" is common for "are", e.g., "How be you?" is noted, to which "I be pretty middlin', thank ye" was the usual answer.
- Superlatives (+est) were used in place of the word "most", e.g., "the impudentest man I ever see"
- "You've no ought" was the equivalent of "you should not"
- "See" was used for saw (the preterite usually past simple) of see
- "Grow'd," "know'd," "see'd," "throw'd," and similar were however also used both for the perfect and participle passive of the verbs, e.g., "I've know'd a litter of seven whelps reared in that hole"
- Past participle takes more complex forms after common consonants "-ded," "-ted," e.g., attackted, drownded, "Such a country as this, where everything is either scorched up with the sun or drownded with the rain."
- The pleonastic use of "-like" denoting "vaguely", e.g. comfortable-like, timid-like, dazed-like, "I have felt lonesome-like ever since."
- "all along of" meaning "because of"
Phonological features included long-standing yod-coalescence, now typical of dialects throughout England,[23] as well as the increasingly disappearing feature of rhoticity.Template:Sfn[16]
<templatestyles src="Template:Hidden begin/styles.css"/>
- bait – an afternoon meal about 4 pm
- bannick – a verb meaning to beat or thrash
- baulky – is said of a person who tries to avoid you
- beazled – tired
- beatle – a mallet
- befront – in front of
- beleft – the participle of "believe"
- bettermost – upper-class people
- bly – a likeness, "he has a bly of his father"
- burden – a quantity
- comb – the moss that grows on church bells
- clung – moist or damp grass
- dryth – drought
- fail – a verb meaning to fall ill
- fly-golding – a ladybird
- foundrous – boggy or marshy
- gratten – stubble left in a field after harvest
- hem – a lot or much
- hot – a verb meaning to heat something up, "hot it over the fire"
- innardly – to talk innardly is to mumble
- leastways – otherwise
- lief – rather, "I'd lief not"
- lippy – rude
- market fresh – drunk
- messengers – small clouds (also called "water dogs")
- middlin – reasonable or average
- mixen – a heap of dung or soil
- mothery – mouldy
- notation – making a fuss
- nurt – a verb meaning to entice
- ornary – being unwell (the word means "ordinary")
- peart – brisk or lively
- picksome – pretty or dainty
- platty – uneven
- quirk – a faint noise indicating fear
- runagate – good for nothing
- sauce – vegetables, e.g. "green sauce", pronounced "soss"
- scrow – a verb to scowl
- shatter – sprinkling
- shifty – untidy
- shuckish – unsettled, showery weather
- snob – shoemaker
- spoon meat – soup
- statesman – landowner
- stood – stuck
- swimy – giddy
- the big smoke – London
- tidy – adjective meaning good or well
- timmersome – timid
- uppards – towards London or in the north
- venturesome – brave
- welt – scorched
- wift – quic[22]
Sussex
In addition to the above features, namely rhoticity, the traditional Sussex accent showed certain other features, like an extremely narrow Template:Sc2 vowel and th-stopping. Reduplicated plural forms were a grammatical feature of the Sussex dialect, particularly in words ending -st, such as ghostesses in place of the standard English ghosts.[24] Many old Sussex words once existed, thought to have derived from Sussex's fishermen and their links with fishermen from the coasts of France and the Netherlands.[25] A universal feminine gender pronoun was typical, reflected in a joking saying in Sussex that "Everything in Sussex is a she except a tomcat and she's a he."[26]
See also
Script error: No such module "Portal".
- South African English
- Australian English
- Zimbabwean English
- New Zealand English
- Falkland Islands English
- Regional accents of English
References
- Script error: No such module "citation/CS1".
External links
- English (Southern England) DoReCo corpus compiled by Nils Norman Schiborr. Audio recordings of narrative texts with transcriptions time-aligned at the phone level, translations, and time-aligned morphological annotations.
Template:English dialects by continent
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ John C. Wells in Trudgill ed., Language in the British Isles, page 61, Cambridge University Press, 1984
- ↑ John C. Wells in Trudgill ed., Language in the British Isles, pages 60–61, Cambridge University Press, 1984
- ↑ John C. Wells Jamaican pronunciation in London The Philological Society (1973).
- ↑ Wells, 1982, p. 341.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ There are more details on Script error: No such module "citation/CS1"., written by Norfolk-born linguist Peter Trudgill
- ↑ Some examples of the Norfolk accent (with dialectal words thrown in) at [1]
- ↑ a b A Sociophonological Analysis of Mersea Island English: An investigation of the diphthongs (aʊ), (aɪ) and (ɔɪ), page 44
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Charnock, Richard S. (1880). A glossary of the Essex dialect. Trübner & Company. pp. 5, 22.
- ↑ Charnock, 1880, p. 23.
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Wells, 1982, p. 335.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Davis, Graeme, Dictionary of Surrey English (2007), p.30
- ↑ a b c Gower, Granville, A Glossary of Surrey Words, (1893), Oxford University Press
- ↑ Wells, 1982, p. 331.
- ↑ Template:Cite dictionary
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".