Hausa language
Template:Short description Template:More citations needed Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
Hausa (Template:IPAc-en;Template:Sfnp Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". {{errorTemplate:Main other|Audio file "Ha-Hausa4.ogg" not found}}Template:Category handlerScript error: No such module "Check for unknown parameters".Template:Category handler; Ajami: Script error: No such module "Lang".) is a Chadic language spoken primarily by the Hausa people in the northern parts of Nigeria, Ghana, Cameroon, Benin and Togo, and the southern parts of Niger, and Chad, with significant minorities in Ivory Coast. A small number of speakers also exist in Sudan.[1][2][3]
Hausa is a member of the Afroasiatic language family[4] and is the most widely spoken language within the Chadic branch of that family. Despite originating from a non-tonal language family, Hausa utilizes differences in pitch to distinguish words and grammar. Ethnologue estimated that it was spoken as a first language by some 58 million people and as a second language by another 36 million, bringing the total number of Hausa speakers to an estimated 94 million.[5]
In Nigeria, the Hausa film industry is known as Kannywood.[6]
Classification
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Hausa belongs to the West Chadic languages subgroup of the Chadic languages group, which in turn is part of the Afroasiatic language family.[7]
Geographic distribution
Native speakers of Hausa, the Hausa people, are mostly found in southern Niger and northern Nigeria.[2][1][8] The language is used as a lingua franca by non-native speakers in most of northern Nigeria, southern Niger, northern Cameroon, northern Ghana, northern Benin, northern Togo, southern Chad and parts of Sudan.[1]
By country
Template:More citations needed
Nigeria
In Nigeria, Hausa is dominant throughout the north, though not in the states of Kwara, Kogi and Benue. States and cities in which Hausa predominates include Kano, Kaduna, Katsina, Daura, Gobir, Zaria, Sokoto, Birnin Kebbi, Gusau, Dutse, Hadejia, Bauchi, Misau, Zamfara, Gombe, Nafada, Maiduguri, Yobe, Yola, Jalingo, Jos, Lafia, Nasarawa, Minna, Kontagora, Keffi and Abuja.[9]
Niger
Hausa is spoken by approximately 53% of the population of Niger[10] and was declared the country's official language in 2025.[11] It is commonly spoken in the cities of Maradi, Diffa, Tahoua, Zinder, Tillaberi, Dosso, and Agadez.
Cameroon
Hausa is spoken in the north of Cameroon, including the cities of Ngaoundere, Garoua, and Maroua.[12]
Ghana
Hausa is the lingua franca of the Zongo communities across Ghana.[13]
Benin
Hausa is spoken in northern Benin, including Parakou, Kandi, Natitingou, and Djougou.[14]
Togo
Hausa is spoken in northern Togo, including Sokode, Kara, and Dapaong.[15]
Chad
Hausa is spoken in the southern part of Chad, including N'Djamena.Script error: No such module "Unsubst".
Sudan
In Sudan, Hausa is spoken throughout most of Jazirah, Blue Nile, and Kordofan, Darfur States, Gadaref State, Red Sea State, White Nile State, and River Nile.Script error: No such module "Unsubst".
Speakers by country
Hausa is widely used as a lingua franca across much of West Africa and is spoken by people from various ethnic and cultural backgrounds across Northern Nigeria and Niger.[16]
| Country | Hausa speakers (L1+L2)[17] |
|---|---|
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig million |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig million |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig million |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig million |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig |
| Script error: No such module "flag". [[Template:Getalias|Template:Getalias]] | Template:Sigfig |
Dialects
Hausa presents a wide uniformity wherever it is spoken.[18] However, linguists have identified dialect areas with a cluster of features characteristic of each one.[19]
Traditional dialects
Eastern Hausa dialects include Dauranci in Daura, Kananci in Kano, Bausanci in Bauchi, Gudduranci in Katagum Misau and part of Borno, and Hadejanci in Hadejiya.[20]
Western Hausa dialects include Sakkwatanci in Sokoto, Katsinanci in Katsina, Arewanci in Gobir, Adar, Kebbi, and Zanhwaranci in Zamfara, and Kurhwayanci in Kurfey in Niger. Katsina is transitional between Eastern and Western dialects. Sokoto is used in a variety of classical Hausa literature, and is often known as Classical Hausa.[21]
Northern Hausa dialects include Arewa (meaning 'North') and Arewaci.
Zazzaganci in Zazzau is the major Southern dialect.[22]
The Daura (Dauranchi) and Kano (Kananci) dialects are the standard. The BBC, Deutsche Welle, Radio France Internationale and Voice of America offer Hausa services on their international news web sites using Dauranci and Kananci. In recent language development Zazzaganci took over the innovation of writing and speaking the current Hausa language use.[23]
Northernmost dialects and loss of tonality
The western to eastern Hausa dialects of Kurhwayanci, Damagaram and Adarawa, represent the traditional northernmost limit of native Hausa communities.[24] These are spoken in the northernmost sahel and mid-Saharan regions in west and central Niger in the Tillaberi, Tahoua, Dosso, Maradi, Agadez and Zinder regions.[24] While mutually comprehensible with other dialects (especially Sakkwatanci, and to a lesser extent Gaananci), the northernmost dialects have slight grammatical and lexical differences owing to frequent contact with the Zarma, Fula, and Tuareg groups and cultural changes owing to the geographical differences between the grassland and desert zones. These dialects also have the quality of bordering on non-tonal pitch accent dialects.
This link between non-tonality and geographic location is not limited to Hausa alone, but is exhibited in other northern dialects of neighbouring languages; example includes differences within the Songhay language (between the non-tonal northernmost dialects of Koyra Chiini in Timbuktu and Koyraboro Senni in Gao; and the tonal southern Zarma dialect, spoken from western Niger to northern Ghana), and within the Soninke language (between the non-tonal northernmost dialects of Imraguen and Nemadi spoken in east-central Mauritania; and the tonal southern dialects of Senegal, Mali and the Sahel).[25]
Ghanaian Hausa dialect
The Ghanaian Hausa dialect (Gaananci), spoken in Ghana and Togo, is a distinct western native Hausa dialect-bloc with adequate linguistic and media resources available. Separate smaller Hausa dialects are spoken by an unknown number of Hausa further west in parts of Burkina Faso, and in the Haoussa Foulane, Badji Haoussa, Guezou Haoussa, and Ansongo districts of northeastern Mali (where it is designated as a minority language by the Malian government), but there are very little linguistic resources and research done on these particular dialects at this time.
Gaananci forms a separate group from other Western Hausa dialects, as it now falls outside the contiguous Hausa-dominant area, and is usually identified by the use of c for ky, and j for gy. This is attributed to the fact that Ghana's Hausa population descend from Hausa-Fulani traders settled in the zongo districts of major trade-towns up and down the previous Asante, Gonja and Dagomba kingdoms stretching from the sahel to coastal regions, in particular the cities of Accra (Sabon Zango, Nima), Takoradi and Cape Coast
Gaananci exhibits noted inflected influences from Zarma, Gur, Jula-Bambara, Akan, and Soninke, as Ghana is the westernmost area in which the Hausa language is a major lingua-franca among sahelian/Muslim West Africans, including both Ghanaian and non-Ghanaian zango migrants primarily from the northern regions, or Mali and Burkina Faso. Ghana also marks the westernmost boundary in which the Hausa people inhabit in any considerable number. Immediately west and north of Ghana (in Côte d'Ivoire, and Burkina Faso), Hausa is abruptly replaced with Dioula–Bambara as the main sahelian/Muslim lingua-franca of what become predominantly Manding areas, and native Hausa-speakers plummet to a very small urban minority.
Because of this, and the presence of surrounding Akan, Gbe, Gur and Mande languages, Gaananci was historically isolated from the other Hausa dialects.[26] Despite this difference, grammatical similarities between Sakkwatanci and Ghanaian Hausa determine that the dialect, and the origin of the Ghanaian Hausa people themselves, are derived from the northwestern Hausa area surrounding Sokoto.[27]
Hausa is also widely spoken by non-native Gur, and Mandé Ghanaian Muslims, but differs from Gaananci, and rather has features consistent with non-native Hausa dialects.
Other native dialects
Hausa is also spoken in various parts of Cameroon and Chad, which combined the mixed dialects of Northern Nigeria and Niger. In addition, Arabic has had a great influence in the way Hausa is spoken by the native Hausa speakers in these areas.
Non-native Hausa
In West Africa, Hausa's use as a lingua franca has given rise to a non-native pronunciation that differs vastly from native pronunciation by way of key omissions of implosive and ejective consonants present in native Hausa dialects, such as ɗ, ɓ and kʼ/ƙ, which are pronounced by non-native speakers as d, b and k respectively.[28][29] This creates confusion among non-native and native Hausa speakers, as non-native pronunciation does not distinguish words like Template:Wikt-lang ("correct") and Template:Wikt-lang ("one-by-one"). Another difference between native and non-native Hausa is the omission of vowel length in words and change in the standard tone of native Hausa dialects (ranging from native Fulani and Tuareg Hausa-speakers omitting tone altogether, to Hausa speakers with Gur or Yoruba mother tongues using additional tonal structures similar to those used in their native languages). Use of masculine and feminine gender nouns and sentence structure are usually omitted or interchanged, and many native Hausa nouns and verbs are substituted with non-native terms from local languages.
Non-native speakers of Hausa numbered more than 25 million and, in some areas, live close to native Hausa. It has replaced many other languages especially in the north-central and north-eastern part of Nigeria and continues to gain popularity in other parts of Africa as a result of Hausa movies and music which spread out throughout the region.
Hausa-based pidgins
Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
Script error: No such module "anchor".There are several pidgin forms of Hausa. Barikanchi was formerly used in the colonial army of Nigeria. Gibanawa is currently in widespread use in Jega in northwestern Nigeria, south of the native Hausa area.[30]
Loan words
The Hausa language has a long history of borrowing words from other languages, usually from the languages being spoken around and near Hausaland.[31]
| Word | Language |
|---|---|
| akwati - 'box', agogo - 'clock', ashana - 'matches' | Yoruba |
| dattijo - 'old man', inna - 'mother', kawu – 'uncle' | Fulani |
| karatu – 'reading', rubutu – 'writing', birni – 'city' | Kanuri |
Phonology
Consonants
Hausa has between 23 and 25 consonant phonemes depending on the speaker.
The three-way contrast between palatals Script error: No such module "IPA"., plain velars Script error: No such module "IPA"., and labialized velars Script error: No such module "IPA". is found only before long and short Script error: No such module "IPA"., e.g. Script error: No such module "IPA". ('grass'), Script error: No such module "IPA". ('to increase'), Script error: No such module "IPA". ('shea-nuts'). Before front vowels, only palatals and labialized velars occur, e.g. Script error: No such module "IPA". ('jealousy') vs. Script error: No such module "IPA". ('side of body'). Before rounded vowels, only labialized velars occur, e.g. Script error: No such module "IPA". ('ringworm').Template:Sfnp[32]
Glottalic consonants
Hausa has glottalic consonants (implosives and ejectives) at four or five places of articulation (depending on the dialect). They require movement of the glottis during pronunciation and have a staccato sound.
They are written with modified versions of Latin letters. They can also be denoted with an apostrophe, either before or after depending on the letter, as shown below:
- ɓ / b', an implosive consonant, Template:IPAblink, sometimes Script error: No such module "IPA".;
- ɗ / d', an implosive Template:IPAblink, sometimes Script error: No such module "IPA".;
- ts', an ejective consonant, Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"., according to the dialect;
- ch', an ejective Template:IPAblink (does not occur in Kano dialect)
- ƙ / k', an ejective Script error: No such module "IPA".; Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are separate consonants;
- ƴ / 'y is a palatal approximant with creaky voice, Script error: No such module "IPA".,[33] found in only a small number of high-frequency words (e.g. Script error: No such module "IPA". "children", Script error: No such module "IPA". "daughter"). Historically it developed from palatalized Template:IPAblink.[34]
Vowels
Hausa vowels occur in five different vowel qualities, all of which can be short or long, totaling 10 monophthongs. In addition, there are four diphthongs, giving a total number of 14 vocalic phonemes.
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | Template:IPA link | Template:IPA link | |
| Mid | Template:IPA link | Template:IPA link | |
| Open | Template:IPA link |
In comparison with the long vowels, the short Script error: No such module "IPA". can be similar in quality to the long vowels, mid-centralized to Script error: No such module "IPA". or centralized to Script error: No such module "IPA"..Template:Sfnp
Medial Script error: No such module "IPA". can be neutralized to Script error: No such module "IPA"., with the rounding depending on the environment.Template:Sfnp
Medial Script error: No such module "IPA". are neutralized with Script error: No such module "IPA"..Template:Sfnp
The short Script error: No such module "IPA". can be either similar in quality to the long Script error: No such module "IPA"., or it can be as high as Template:IPAblink, with possible intermediate pronunciations (Script error: No such module "IPA".).Template:Sfnp
The 4 diphthongs in Hausa are Script error: No such module "IPA"..
Tones
Hausa is a tonal language. Each of its five vowels may have low tone, high tone or falling tone.[35] In standard written Hausa, tone is not marked. In recent linguistic and pedagogical materials, tone is marked by means of diacritics.
- REDIRECT Template:Large
Template:Redirect category shell – low tone: grave accent (
- REDIRECT Template:Large
Template:Redirect category shell)
- REDIRECT Template:Large
Template:Redirect category shell – falling tone: circumflex (
- REDIRECT Template:Large
Template:Redirect category shell)
An acute accent (
- REDIRECT Template:Large
Template:Redirect category shell) may be used for high tone, but the usual practice is to leave high tone unmarked.
Morphology
Nouns
Except for the Zaria and Bauchi dialects spoken south of Kano, Hausa distinguishes between masculine and feminine genders.[21]
Hausa, like the rest of the Chadic languages in particular and Afro-Asiatic languages in general, is known for its complex, irregular pluralization of nouns. Noun plurals in Hausa are derived using a variety of morphological processes, such as suffixation, infixation, reduplication, or a combination of any of these processes. There are 20 plural classes proposed by Newman (2000).[36]
| Class | Affix | Singular (ex.) | Plural (ex.) | Gloss (ex.) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | a-a | sirdì | siràda | 'saddle' |
| 2 | a-e | gulbi | gulàbe | 'stream' |
| 3 | a-u | kurmì | kuràmu | 'grove' |
| 4 | -aCe | wuri | wuràre | 'place' |
| 5 | -ai | malàm | malàmai | 'teacher' |
| 6 | -anni | watà | wàtànni | 'moon' |
| 7 | -awa | talàkà | talakawa | 'commoner' |
| 8 | -aye | zomo | zomàye | 'hare' |
| 9 | -Ca | tabò | tabba | 'scar' |
| 10 | -Cai | tudù | tùddai | 'high ground' |
| 11 | -ce2 | ciwò | cìwàce-cìwàce | 'illness' |
| 12 | -Cuna | cikì | cikkunà | 'belly' |
| 13 | -e2 | camfì | càmfe-càmfe | 'superstition' |
| 14 | -i | tàurarò | tàuràri | 'star' |
| 15 | -oCi | tagà | tagogi | 'window' |
| 16 | -u | kujèra | kùjèru | 'chair' |
| 17 | u-a | cokàli | cokulà | 'spoon' |
| 18 | -uka | layi | layukà | 'lane' |
| 19 | -una | rìga | rigunà | 'gown' |
| 20 | X2 | àkàwu | àkàwu-àkàwu | 'clerk' |
Pronouns
Hausa marks tense differences by different sets of subject pronouns, sometimes with the pronoun combined with some additional particle. For this reason, a subject pronoun must accompany every verb in Hausa, regardless of whether the subject is known from previous context or is expressed by a noun subject.[37] Thus Hausa is a non pro-drop language.
| 1st person | 2nd person | 3rd person | indef | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
| m | f | m | f | |||||||
| perfect | naː | mun | kaː | kin | kun | jaː | taː | sun | an | |
| relative | na | mukà | ka | kikà | kukà | ja | ta | sukà | akà | |
| negative | bàn ... ba | bàmù ... ba | bàkà ... ba | bàkì ... ba | bàkù ... ba | bài ... ba | bàtà ... ba | bàsù ... ba | bà’à ... ba | |
| continuous | inàː | munàː | kanàː | kinàː | kunàː | janàː / ʃinàː | tanàː | sunàː | anàː | |
| relative | nakèː / nikèː | mukèː | kakèː | kikèː | kukèː | jakèː / ʃikèː | takèː | sukèː | akèː | |
| negative | baː nàː | baː màː | baː kàː | baː kjàː | baː kwàː | baː jàː | baː tàː | baː sàː | baː àː | |
| negative (possessives) |
bâː ni | bâː mu | bâː ka | bâː ki | bâː ku | bâː ʃi | bâː ta | bâː su | bâː a | |
| subjunctive | ìn | mù | kà | kì | kù | jà | tà | sù | à | |
| negative | kadà/kâr ìn | kadà/kâr mù | kadà/kâr kà | kadà/kâr kì | kadà/kâr kù | kadà/kâr jà | kadà/kâr tà | kadà/kâr sù | kadà/kâr à | |
| future | zân / zaː nì | zaː mù | zaː kà | zaː kì | zaː kù | zâi / zaː jà | zaː tà | zaː sù | zaː à | |
| negative | bà/bàː zân ... ba / bà/bàː zaː nì ... ba |
bà/bàː zaː mù ... ba | bà/bàː zaː kà ... ba | bà/bàː zaː kì ... ba | bà/bàː zaː kù ... ba | bà/bàː zâi ...ba / bà/bàː zaː jà ... ba |
bà/bàː zaː tà ... ba | bà/bàː zaː sù ... ba | bà/bàː zaː à ... ba | |
| indefinite future | nâː | mâː/mwâː | kâː | kjâː | kwâː | jâː | tâː | sâː/swâː | âː | |
| negative | bà nâː... ba | bà mâː/mwâː ... ba | bà kâː ... ba | bà kjâː ... ba | bà kwâː ... ba | bà jâː ... ba | bà tâː ... ba | bà sâː/swâː ... ba | bà âː ... ba | |
| habitual | nakàn | mukàn | kakàn | kikàn | kukàn | jakàn | takàn | sukàn | akàn | |
| negative | bà nakàn ... ba | bà mukàn ... ba | bà kakàn ... ba | bà kikàn ... ba | bà kukàn ... ba | bà jakàn ... ba | bà takàn ... ba | bà sukàn ... ba | bà akàn ... ba | |
Verbs
Hausa verbs are classified into 7 grades:[39][40]
| Grade | Suffix | Tonal pattern | Semantics | Example |
|---|---|---|---|---|
| 1 | -ā | H-L(-H), H-L(-L) |
mostly transitive verbs | kāmā̀ (to take) |
| 2 | -ā | L-H(-L), (L-)L-H |
transitive verbs | sàyā (to buy) |
| 3 | -a, -iTemplate:Efn |
L-H(-L), H-L (rare) |
intransitive verbs | shìga (to enter) |
| 4 | -ēTemplate:Efn | H-L(-H), H-L(-L) |
mostly intransitive verbs expressing the completion of an action | riƙḕ (to hold) |
| 5 | -ar -adTemplate:Efn |
H-H(-H) | mostly transitive verbs with a causative meaning | mayar̃ (to put back) |
| 6 | -ō | H-H(-H) | mostly transitive verbs expressing an action performed near the speaker | kāwō (to bring) |
| 7 | -u | (L-)-L-H | intransitive verbs with a passive meaning | kā̀mu (to get captured) |
Also note that Hausa has many irregular verbs that do not conform to the system above.
Writing systems
Boko (Latin)
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Hausa's modern official orthography is a Latin-based alphabet called boko, which was introduced in the 1930s by the British colonial administration.
| A a | B b | Ɓ ɓ | C c | D d | Ɗ ɗ | E e | F f | G g | H h | I i | J j | K k | Ƙ ƙ | L l |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Template:IPAslink | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Template:IPAslink | Script error: No such module "IPA". | Template:IPAslink | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". |
| M m | N n | O o | R r | (R̃ r̃) | S s | Sh sh | T t | Ts ts | U u | W w | Y y | Ƴ ƴ | Z z | [[Template:Hamza]] |
| Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Template:IPAslink | Template:IPAslink | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". | Script error: No such module "IPA". |
The letter ƴ (y with a right hook) is used only in Niger; in Nigeria it is written ʼy.
Tone and vowel length are not marked in writing. So, for example, Script error: No such module "IPA". "from" and Script error: No such module "IPA". "battle" are both written daga. The distinction between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". (which does not exist for all speakers) is not marked in orthography, but may be indicated with R̃ r̃ for the trill in linguistic transcription.
Ajami (Arabic)
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Hausa has also been written in ajami, an Arabic alphabet, since the early 17th century. The first known work to be written in Hausa is Riwayar Nabi Musa by Abdullahi Suka in the 17th century.[41]Template:Category handlerTemplate:Category handler[<span title="Script error: No such module "string".">these early texts were written in Arabic]Script error: No such module "Check for unknown parameters". There is no standard system of using ajami, and different writers may use letters with different values. Short vowels are written regularly with the help of vowel marks, which are seldom used in Arabic texts other than the Quran. Many medieval Hausa manuscripts in ajami, similar to the Timbuktu Manuscripts, have been discovered recently; some of them even describe constellations and calendars.[42]
As Hausa Ajami script was never recognized and regulated officially, there has never been a top down imposition of a unified convention. Standardization of letters in Ajami has happened over time and in various stages, in synch with neighbouring Ajami traditions, as well as external factors.[43][44]
In Niger and Nigeria, there exists two general orthographic traditions, each derived from two Quranic orthographic practices.[45] One of these is based on the Quran recitation and inscription of the 8th century religious scholar Hafs ibn Sulayman, the other based on the Quran recitation and inscription of another 8th Century scholar, Warsh. Hafs tradition is the most popular across the Muslim world, and especially in Egypt, the Levant, and the Arabian Peninsula. Warsh tradition is the second most popular tradition across the Muslim world, and has been especially popular in North Africa, West Africa, and Andalusia.
For example, vowels in Hausa Ajami script, including representation of vowel [e], and differentiation of short versus long vowels, were one of the first aspects to be unified and standardized. Consonants on the other hand, especially consonant letters for representing sounds that don't exist in Arabic, took longer to become standardized. Some new letters were even coined in the late 19th and early 20th century, and because of the direct influence of the Boko alphabet (Latin alphabet). For example, whereas previously in writing, sounds [b] and [ɓ] may have usually been written with a singe letter ba 'Template:Script/Arabic', it was the innovation of introducing the separate letter in Latin alphabet that created an impetus for scholars writing in Ajami script, to innovate and introduce a separate Ajami letter for the distinct sound as well.[44]
Below is the list of letters of Hausa Ajami, in both Warsh and Hafs traditions. Beige highlight marks letters that are only used for writing of loan words of Arabic or European origin. Green highlight marks letters that are innovations of Hausa orthography and are not used in Arabic language.
Other systems
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Hausa is one of three indigenous languages of Nigeria that have been rendered in braille.
At least three other writing systems for Hausa have been proposed or "discovered". None of these are in active use beyond perhaps some individuals.
- A Hausa alphabet, named in some sources as Salifou or Gobiri, supposedly of ancient origin[48] and in use north of Maradi, Niger.[49]Script error: No such module "Unsubst".[50][51]
- A script that apparently originated with the writing/publishing group Raina Kama in the 1980s.[52]
- A script called "Tafi" proposed in the 1970s(?)[53]
Oral literature
In 1905, George Charleton Merrick (a British army officer and Hausa interpreter)[54] published Hausa Proverbs, a collection of over 400 proverbs in Hausa (Roman script) with English translations.[55] Here are some of those proverbs:
- "Fawa biu tana bata hankali'n kuda." "Two pieces of meat confuse the mind of the fly (i.e to hesitate between two things)." (#18)
- "Da ayi jiranka ga abinchi, gara akayi ka jira'n abinchi." "Better that you should be made to wait for food than that food should be made to wait for you." (#26)
- "Kunkurru ya so dambe, ba shi da yasa." "The tortoise wishes to fight with his fists, but he has no fingers (i.e. impotent wrath)." (#45)
- "Komi ya ke chikkin dan kaza, shafu ya deddi da sanninshi." "Whatever there is inside a chicken, the hawk has been familiar with it for a very long time (i.e. there is not much that you can teach me about that)." (#47)
- "Kaffa'n woni ba ta wa woni taffia." "The legs of one man are no good to another for walking." (#61)
Charles Henry Robinson's Hausa Grammar, also published in 1905, contains a selection of proverbs in Hausa (Roman script) with English translations; here are a few of those proverbs:[56]
- "Giwa awani gari zomo." "An elephant is a hare in another town (i.e. a great man is a nobody where no one knows him)."
- "Idan ka rubuta ya tabbatta, idan ka kiyaye ya gudu." "If you write, the writing remains; if you keep a thing in your mind, it flees away."
- "Alberkachin kaza kadangari shi kan sha ruan kasko." "Thanks to the fowl, the lizard finds water to drink in the pot (i.e. if there were no fowls, there would be no water put out; this is said when a man gains some benefit through no virtue of his own)."
- "Karambanin akwai ta gaida kura." "It is no business of the goat to salute the hyena; i.e. if a man meddles with that which does not concern him, he has only himself to thank for his misfortune."
- "Haukan kaza amren musuru." "It is madness for the fowl to marry a cat (i.e. the meaning is practically the same as the preceding)."
A collection of over 100 Hausa proverbs in both Hausa and English translation appears in Volume 2 of R. S. Rattray's Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu.[57] The Hausa text is printed both in Arabic script as provided by Malam Shaihu, a Kano-born Hausa teacher,[58] and in Roman transliteration provided by Rattray. Here are some of those proverbs:
- "Hanchi bai san dadin gishiri ba." "The nose does not know the flavor of the salt." (#7)
- "Kinwa che ba ta gida, domin hakanan bera ke gada." "The cat is not at home, because of that the mice are playing." (#15)
- "Kaza mai-yaya, ita ke tsoro shirwa." "It is the hen with chicks that fears the hawk." (#21)
- "Gingidin kunama, kowa ya taba, shi sha kashi." "The snoozing scorpion, whoever touches it (quickly) gets a blow." (#39)
- "Harara bai mari ba." "A frown is not a slap (it does not hurt)." (#43)
Rattray also includes 30 stories told in Hausa by Malam Shaihu: 21 stories with human characters in volume 1,[59] and 9 animal stories in volume 2,[60] featuring a cycle of stories about Gizo, the trickster spider of Hausa tradition.
There are several other collections of traditional Hausa tales available in both Hausa and English translation. J.F. Schon's Magana Hausa of 1885 includes the Hausa text of 83 tales with an English translation available in some, but not all, editions.[61] In 1914, A.J.N. Tremearne published the Hausa texts of over 170 Hausa stories in Hausa Folktales,[62] which features Gizo the trickster spider on its cover, with English translations having appeared earlier in Tremearne's Hausa Superstitions and Customs[63] and other publications. More recently, Neil Skinner's Hausa Tales and Traditions[64] provides English translations of the stories that first appeared in 1924 in Frank Edgar’s Tatsuniyoyi na Hausa.[65]
See also
Script error: No such module "Portal".
Notes
References
Bibliography
- Philips, John Edward. “Hausa in the Twentieth Century: An Overview.” in Sudanic Africa, vol. 15, 2004, pp. 55–84. online, on Romanization of the language.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1". (Now in the public domain).
External links
- Omniglot
- Hausa Language Acquisitions at Columbia University Libraries
- Hausa Vocabulary List –World Loanword Database
- Hausa Dictionary at University of Vienna
- Hausar Yau Da Kullum: –Intermediate and Advanced Lessons in Hausa Language and Culture
- Robinson, Charles Henry. (1899) Hausa-English Dictionary, in both Latin and Ajami, Vol 1. https://archive.org/details/dictionaryhausa01englgoog/page/n2/mode/2up
Template:Sister bar Template:West Chadic languages Template:Languages of Cameroon Template:Languages of Chad Template:Languages of Niger Template:Languages of NigeriaTemplate:HausaTemplate:Authority control
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:E28
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ République du Niger, "The massive African country that's just adopted a new official language" express.co.uk (accessed 20 April 2025)
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:E28
- ↑ Template:E28
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namede25gib - ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Hausa ejectives and laryngealized consonants. Sound files hosted by the University of California at Los Angeles, from: Ladefoged, Peter: A Course in Phonetics. 5th ed. Thomson/Wadsworth.
- ↑ Newman, Paul (1937/2000) The Hausa Language: an encyclopedic reference grammar. Yale University Press. p. 397.
- ↑ Schuh, R. G. (2015). Basics of Hausa Phonology. UCLA.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Bernard Caron. Hausa Grammatical Sketch. 2015. Hausa Grammatical Sketch – HAL-SHS
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Dobronravine, N., Philips, J.E., 2004. Hausa ajami literature and script: colonial innovations and post-colonial myths in northern Nigeria. Lang. Africa 15, 85–110. Retrieved from. [1]. (PDF Access)
- ↑ a b c Bondarev, Dmitry and Dobronravin, Nikolay and Bondarev, Dmitry and Gori, Alessandro and Souag, Lameen. Standardisation Tendencies in Kanuri and Hausa Ajami Writings. 2019. DOI: 10.1515/9783110639063-010
- ↑ A.Brockett, Studies in Two Transmission of the Qur'an, doctorate thesis, University of St. Andrews,Scotland, 1984, p.138
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Wali Naʼibi Sulaimanu and Haliru Binji. (1969). Mu Koyi Ajami Da Larabci / مُکُوْیِ أَجَمِ دَ لَارَبْثِی. Zaria: Northern Nigerian Pub. ISBN 978-978-169-120-0
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ "Hausa alphabet"
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ C. G. G. (1913). "The Upavon Incident." The Aeroplane: 408.
- ↑ Merrick, George C. (1905). Hausa Proverbs.
- ↑ Robinson, Charles H. (1905). Hausa Grammar. pp. 91-106.
- ↑ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 252-279.
- ↑ Bivins, Mary Wren (1997). "Daura and Gender in the Creation of a Hausa National Epic." African Languages and Cultures. 10: 12.
- ↑ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 1.
- ↑ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 10-149.
- ↑ Schön, James Frederick (1885). Magana Hausa, to Which Is Added a Translation in English.
- ↑ Tremearne, Arthur John Newman (1914). Hausa Folktales: The Hausa Text of the Stories in Hausa Superstitions and Customs, in Folk-lore, and in Other Publications.
- ↑ Tremearne, Arthur John Newman (1913). Hausa Superstitions and Customs
- ↑ Skinner, Neil (1969). Hausa Tales and Traditions: An English Translation of Tatsuniyoyi na Hausa.
- ↑ Edgar, Frank (1924). Tatsuniyoyi na Hausa.
- Pages with script errors
- Pages with broken file links
- Hausa language
- Fusional languages
- Subject–verb–object languages
- Languages of Benin
- Languages of Burkina Faso
- Languages of Cameroon
- Languages of Ghana
- Languages of Niger
- Languages of Nigeria
- Languages of Sudan
- Languages of Togo
- Languages of Ivory Coast
- Lingua francas
- Pages with reference errors