Yugambeh–Bundjalung languages

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Use dmy dates Template:Use Australian English

Template:Split portionsScript error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other Template:IPA notice

Yugambeh–Bundjalung, also known as Bandjalangic, is a branch of the Pama–Nyungan language family, that is spoken in north-eastern New South Wales and South-East Queensland.

Yugambeh–Bundjalung was historically a dialect continuum consisting of a number of varieties, including Yugambeh, Nganduwal, Minjangbal, Njangbal (Nyangbal), Biriin, Baryulgil, Waalubal, Dinggabal, Wiyabal, Gidabal, Galibal, and Wudjeebal. Language varieties in the group vary in degree of mutual intelligibility, with varieties at different ends of the continuum being mostly unintelligible.Template:Sfn These dialects formed four clusters:

Bowern (2011) lists Yugambeh, Githabul, Minyangbal, and Bandjalang as separate Bandjalangic languages.[1] All Yugambeh–Bundjalung languages are nearly extinct. Bandjalang proper has the greatest number of speakers: 113, while the other dialects have a total of 26 speakers.[2]

Gowar (Guwar) and Pimpama may be related to the Bandjalangic languages rather than to Durubalic.

Nomenclature

The Yugambeh–Bundjalung language chain is spoken by numerous social/cultural groups some of whom have historically preferred to identify with their particular dialect name, e.g. Githabul, Yugambeh, especially as some groups do not see particular varieties as being 'the same language'.

W. E. Smythe, a doctor in Casino, knew the Bundjalung quite well noting in his time the language was spoken widely. He compiled a grammar of the Casino dialect in the 1940s, mistakenly believing he was writing a grammar for the whole language group. When speaking of the name of language he noted:

'For the linguistic group as a whole I have used the term 'Bandjalang', with which some may disagree. Among the people themselves there is a good deal of confusion. Some say the tribal name should be 'Beigal[Baygal]' (man, people), others that there never was any collective name, while others again state that 'Bandjalang', besides being the specific name of one of the local groups, was also in use as a covering term for all. For convenience I am doing the same.'Template:Sfn

File:Dialect groups as described by githabal prople.png
Dialects as described by the Githabul at Woodenbong (Geyteenbeek)

Adding to the confusion is the use of multiple names by different groups, i.e. what one group calls another may not be what it calls itself, or the name of a dialect may change, e.g. Terry Crowley was originally told Wehlubal for the Baryulgil dialect, while a later researcher was given Wirribi.

The earliest sources of anthropological work dated from the mid to late 1800s does not give a name for the entire language chain; however, it is clear from sources that particular writers were aware of it, in most instances referring to it by their local variety name or with a descriptor like 'this language with slight variation'. It was not until the early 1900s, with the advent of Aboriginal Protection Boards, that non-Indigenous sources begin overtly naming wider language groups; this, however, was at a detriment to local dialect and clan names that were subsumed under the board's chosen name. Yugambeh–Bundjalung's position at the Queensland–NSW border led to two standard terms: Yugambeh/Yugumbir on the Queensland side and Bundjalung/Bandjalang on the NSW side. It was for this reason that Margaret Sharpe named the chain Yugambeh–Bundjalung, the terms being the most northerly and southerly respectively as well.Template:Sfn

Modern Yugambeh–Bundjalung-speaking peoples are often aware of and use the overarching terms Yugambeh and Bundjalung, some groups in conjunction with their own name e.g. Byron Bay Bundjalung – Arakwal.[3] As these words also refer to individual dialects some groups object to their usage, Crowley and Sharpe both agree that Yugambeh referred to the Beaudesert dialect, also known by the clan name Mununjali, and Bundjalung originally referred to the Bungawalbin Creek/Coraki dialect, though the Tabulam people claim they are the original Bundjalung, and use Bandjalang in opposition.Template:SfnTemplate:Sfn

Geographic distribution

Yugambeh-Bandjalang is spoken over a wide geographic area; the Pacific Ocean to the east and the Logan River catchment as the northern boundary, the Clarence River forming the south and south-western boundaries, and the Northern Tablelands marking the western boundary.Template:Sfn

Many of the dialects and branches are confined by natural features such as river basins, mountain ranges and dense bushland.

Dialects

Yugambeh-Bundjalung or just Bundjalung is used as a cover term for the dialect chain as well as to refer to certain individual dialects. At the time of the first European settlement in the mid-1800s, the Yugambeh-Bundjalung peoples on the north coast of New South Wales and southeast of Queensland spoke up to twenty related dialects. Today only about nine remain. All were mutually intelligible with neighbouring dialects. The dialects form recognisable clusters that share phonological and morphological features, as well as having higher degrees of mutual intelligibility.Template:Sfn

Clusters

Language cluster Area spoken Dialects
Condamine-Upper Clarence Between the Upper Condamine and Upper Clarence River catchments Galibal, Warwick Dialect, Gidabal, Dinggabal
Lower Richmond Between the Lower Richmond and Lower Clarence River Catchments Nyangbal, Bandjalang, Wiyabal, Minyangbal
Middle Clarence Middle Clarence catchment Wahlubal, Casino Dialect, Birihn, Baryugil
Tweed-Albert Between the Logan and Tweed River catchments. Yugambeh, Ngarangwal, Nganduwal

Dialects

Condamine – Upper Clarence
# Co-ordinates Dialect Areas spoken Alternate names
1. Kalibal Kyogle area Dinggabal, Galibal, Gullybul
2. Dinggabal Tabulam area Dingabal, Dingga, Gidabal
3. Gidabal Woodenbong and Tenterfield area Githabul
4. Geynan Warwick area Warwick dialect
Middle Clarence
# Co-ordinates Dialect Area spoken Alternate names
1. Wahlubal South of Tabulam to Drake Bandjalang, Western Bandjalang
2. Wudjehbal/ Djanangmum Casino area Bandjalang
3. Birihn Rappville area Bandjalang
4. Baryulgil Baryulgil area Bandjalang
Lower Richmond
# Co-ordinates Dialect Area spoken Alternate names
1. Nyangbal Ballina area Bandjalang
2. Bandjalang Proper Bungwalbin Creek & Casino area Bandjalang
3. Wiyabal Lismore area Wudjehbal, Bandjalang
4. Minyangbal Byron Bay area Bandjalang, Arakwal
Tweed–Albert
# Co-ordinates Dialect Area spoken Alternate names
1. Yugambeh Logan & Albert River basins Yugam, Yugambah, Minyangbal
2. Ngarangwal Coomera & Nerang River basins Nerang, Nerangbal, Yugambeh, Yugam, Minyangbal
3. Nganduwal Tweed River basins Yugambeh, Yugam, Ngandu, Minyangbal

Dialectal differences

Until the 1970s all language and linguist work to date had been undertaken on individual varieties, with major grammar work undertaken on Githabul, Minyangbal, Yugambeh, and the Casino dialect.[4][5][6] Terry Crowley was the first to publish a study of the wider Bandjalangic language group, titled 'The middle Clarence dialects of Bandjalang', it included previously unpublished research on the Casino dialect as an appendix. Crowley analysed not only the vocabulary but grammar of the varieties including comparative cognate figures and examples from various dialects.Template:Sfn

Phonology

Vowel

Varieties of Yugambeh-Bundjalung may have a vowel system of either three or four vowels that also contrast in length, resulting in either six or eight phonemic vowels in total.Template:Sfn

In practical orthography and some descriptions of the language, the letter Template:Angbr is often used after the vowel to indicate a long vowel.Template:Sfn

Front Back
High Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Mid (Template:IPAlink Template:IPAlink)
Low Template:IPAlink Template:IPAlink

Vowel alternations

Template:IPAslink and Template:IPAslink are neutralised as Template:IPAblink before Template:IPAslink.

The low central vowel Template:IPAslink can be fronted and raised following a palatal consonant, and backed following a velar consonant.Template:Sfn

Unstressed short vowels can be reduced to the neutral central vowel schwa Template:IPAblink in a similar way to English.Template:Sfn

Consonants

Yugambeh-Bundjalung has a smaller inventory of consonant phonemes than is typical of most Australian languages, having only four contrastive places of articulation and only one lateral and one rhotic phoneme.

Peripheral Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Alveolar
Nasal Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr
Obstruent Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr
Lateral Template:IPAlink Template:Angbr
Rhotic Template:IPAlink Template:Angbr
Semivowel Template:IPAlink Template:Angbr Template:IPAlink Template:Angbr

Obstruents

Although the standard IPA symbols used in transcription of the language are the voiced stop symbols, these segments are better characterised as obstruents because they are realised more often as fricatives or affricates than actual stops. There is no contrast in Yugambeh-Bundjalung between these manners of articulation.Template:Sfn

Yugambeh-Bundjalung varieties do not have voicing contrasts for their obstruent sequences, and so phonological literature varies in its representation of these consonants- some linguists have chosen the symbols /p/, /k/, /c/, /t/, and others have decided upon /b/, /g/, /Script error: No such module "IPA"./, /d/. Generally, these consonants are phonetically voiceless, except when following a homorganic nasal segment.Template:Sfn

Nasals

When nasal stops occur syllable-finally, they are often produced with a stop onset as a free variant.Template:Sfn

Lateral

The lateral phoneme can appear as a flap rather than an approximant, and sometimes occurs prestopped as a free variant in the same way as nasals.Template:Sfn

Rhotic

The rhotic phoneme has several surface realisations in Yugambeh-Bundjalung. Between vowels, it tends to be a flap, although it can sometimes be an approximant, and it is usually a trill at the end of syllables.Template:Sfn

Semi-vowels

The existence of semi-vowels in Yugambeh-Bundjalung can be disputed, as in many Australian languages. Some linguists posit their existence in order to avoid an analysis that involves onset-less syllables, which are usually held to be non-existent in Australian languages. Some phonologists have found that semi-vowels can be replaced with glottal stops in some varieties of Yugambeh-Bundjalung.Template:Sfn

Stress

Yugambeh-Bundjalung is a stress-timed language and is quantity-sensitive, with stress being assigned to syllables with long vowels. Short unstressed vowels tend to be reduced to the neutral vowel schwa.Template:Sfn

Syllable structure

Like many Australian languages, Yugambeh-Bundjalung is thought to have a constraint that states that all syllables must have a consonant onset. Only vowels are permitted as the syllable nucleus, and these may be long or short. Syllable codas are also permitted, with long or short vowels in the nucleus. However, long vowels are not permitted to occur in adjacent syllables.Template:Sfn

Phonotactics

Consonant clusters

Yugambeh-Bundjalung does not permit clusters of the same consonant, or clusters that begin with an obstruent phoneme or end with an approximant, except the labio-velar glide. All homorganic nasal-obstruent clusters occur in the language. Clusters usually only involve two segments, but clusters of three may occur if an intervening vowel is deleted by some process.Template:Sfn

Vocabulary

File:Yugambeh-Bundjalung Dialect Chain Situation.jpg
Cognate analysis percentages provided by Crowley

Cognate comparison between the most southern and northern dialects, Bandjalang (Proper) and Yugambeh (Proper), shows 52% similarity. Cognate similarity is highest between dialects within branches, typically being ~80%, these percentages are even higher amongst the Tweed-Albert dialects at ~90%. Between branches of the family this rate falls to ~60–70% between neighbouring clusters.Template:Sfn

Isogloss

Some vocabulary differences in common vocabulary are present:

File:Man-Woman Isogloss of Yugambeh-Bundjalung.png
Isogloss for 'man' (mibiny/baygal) and 'woman' (jalgan/dubay)

'What/something' – Script error: No such module "Lang". in southern varieties contrasts with Script error: No such module "Lang". in northern varieties. (Both were used in the centrally located Lismore dialect).

The northern Tweed-Albert language have Script error: No such module "Lang". for 'man' and Script error: No such module "Lang". for 'woman', compared to the use of Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". by other varieties respectively. The difference in words for men is significant as groups often use it for identification as well as a language name (Mibinah = language lit. 'of man', Baygalnah = language lit. 'of man').

Another vocabulary isogloss is Script error: No such module "Lang". ('boy') and Script error: No such module "Lang". ('eye') used in all branches, except the Middle-Clarence language which uses Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". respectively.Template:SfnTemplate:Sfn

Vowel shifts

A north to south shift of /a/ to /e/ (with an intermittent /i/ present in some varieties) in some common vocabulary.

'Who': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".
'You': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".

A north to south shift of /i/ to /a/ (with an intermittent/e/ present in some varieties) occurring on the demonstrative set.

'This': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".
'That': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".

A shift of /a/ to /u/ in the Tweed-Albert dialects.

'No': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".
'Vegetable': Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang".[7]

Grammar

Crowley's research found a number of grammar differences between the varieties and clusters. Further research by Dr. Margaret Sharpe detailed these finer differences.

Noun declensions

All varieties within the family use suffixes to decline nouns. Most are universal; however, there are a few poignant differences. A complex system exists whereby suffixes are categorised into orders, with the order and use governed by universal rules.

Locative

A past and non-past form of the locative exists in Githabul, Yugambeh and Minyangbal.

Abessive

The abessive Script error: No such module "Lang". is present in Yugambeh and Githabul, being used on nouns and verbs (use on verbs does not occur further south).

Gender

A system of marking four grammatical genders (two animate – human and animal, and two inanimate – arboreal and neuter) with the use of suffixes is present in three of the clusters. The morphological forms and usage of these gender suffixes vary between the clusters, with some dialects marking both demonstratives and adjectives, others marking solely adjectives.

Verbal morphology

The extensive use of suffixes extends to verbs as well; the suffix system is the same throughout the language group with a few minor differences.

The imminent aspect (used in other varieties for most instances that use the English future tense) has shifted in the Tweed-Albert Language to an irrealis mode, now denoting the potential mood, while the continuous aspect in conjunction with a time word is now used for future tense situations.

Example of differences in -hny suffix usage:

Template:Interlinear

Template:Interlinear

Template:Interlinear

The purposive suffix is -yah in the Tweed-Albert and Condamine-Upper Clarence languages, while it is -gu in the other two branches.

Template:Interlinear

Template:Interlinear

Vocabulary

Place names
#
Name/word Pronounced Synonyms Dialect Meaning
1
Ballina English Accidental or deliberate corruption of the Aboriginal words Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". and/or Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..
2
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'Blood running from the wounded' or 'the place of dying' or 'the place of the wounded after a fight' or 'place where a battle was fought and people were found dying'.
3
Script error: No such module "Lang". "Bul-na" 'A fight'.
4
Script error: No such module "Lang". 'River'.
5
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". 'Place of many oysters'.
6
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". 'The meeting of the waters'.
7
Coraki English Accidental or deliberate corruption of the Aboriginal words Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".
8
Dahbalam Script error: No such module "Lang". Galibal
9
Script error: No such module "Lang". 'A traditional native home, made from wood and bark'.
10
Script error: No such module "Lang". Ngarakwal Crossing
11
Script error: No such module "Lang". 'Father's mother'.
12
Script error: No such module "Lang". 'Winter camping grounds'.
13
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Githabul 'Refers to both a site and the spirit that resides there'.
14
Script error: No such module "Lang". 'The place where the town of Woodburn is located'.
15
Script error: No such module "Lang". Githabul 'Spirits of our grandfathers'.
16
Uki "Yoo-k-eye" 'A water fern with edible roots'.
17
Script error: No such module "Lang". Ngarakwal 'Patriarch of mountains', 'Fighting Chief', 'Place of Death and Dying', 'Site at which one of the chief warriors lies' or 'Cloud Catcher'.
18
Woodenbong 'Wood ducks on water'.
19
Script error: No such module "Lang". Mount Warning Ngarakwal 'Turkey Nest'.
Language, mythology and ceremony
#
Name/word Pronounced Synonyms Dialect Meaning
1
Script error: No such module "Lang". Dira-wong Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". Creator Being spirit that looked like a Goanna but behaved just like humans.
Human classifications
#
Name/word Pronounced Synonyms Dialect Meaning
1
Script error: No such module "Lang". Wee-um 'Clever Man' also known as 'Man of high degree of initiation'.
2
Script error: No such module "Lang". Wu-yun Ga-li 'Clever Man' also known as 'Doctor'
3
Script error: No such module "Lang". Gidhabal and Dinggabal 'Clever Men of the tribe' who could cast spells of sleep or sleeping sickness (Hoop Pine curse) as a reprisal against offenders of tribal law, tribal codes, enemies or bad spiritual influences. The ritual coincided with the bone pointing procedure common among Aboriginal tribes throughout Australia.
Flora and fauna
#
Name/word Pronounced Synonyms Dialect Meaning
1
Script error: No such module "Lang". Jul-lum Script error: No such module "Lang". Fish.
2
Script error: No such module "Lang". Ngu-ma-gal Goanna.
3
Script error: No such module "Lang". Yab-bra Bird.
4
Script error: No such module "Lang". Wud-gie-Wud-gie Red Cedar.

See also

Notes

Template:Reflist

Bibliography

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Aboriginal peoples in New South Wales Template:Pama–Nyungan languages Template:Australian Aboriginal languages

  1. Template:Multiref2
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "Citation/CS1".