Ugaritic
Template:Short description Script error: No such module "Distinguish". Script error: No such module "Infobox".Script error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters". Template:Contains special characters
Ugaritic[2][3] (Template:IPAc-en Script error: No such module "Respell".)[4] is an extinct Northwest Semitic language known through the Ugaritic texts discovered by French archaeologists in 1928 at Ugarit,[5][6][7][8][9][10][11] including several major literary texts, notably the Baal cycle.[11][12] The script is described as “a special alphabetic Cuneiform,” reflecting an idiom related to Canaanite and Hebrew languages.[13]
Like Hebrew the short script of Ugarit has twenty-two characters: nearly identical to Hebrew in terms of their phonetic values (what they sound like) if not in terms of the visual elements or media of their inscription. Early samples of Hebrew are scratched on stone or potsherds whereas Ugaritic is punched on clay, like cuneiform.
A scholar of the period hailed Ugaritic as "the greatest literary discovery from antiquity since the deciphering of the Egyptian hieroglyphs and Mesopotamian cuneiform.”[14]
Corpus
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
The Ugaritic language is attested in texts from the 14th through the early 12th century BC. The city of Ugarit was destroyed roughly 1190 BC.[15]
Literary texts discovered at Ugarit include the Legend of Keret or Kirta, the legends of Danel (AKA 'Aqhat), the Myth of Baal-Aliyan, and the Death of Baal. The latter two are also known collectively as the Baal Cycle. These texts reveal aspects of ancient Northwest Semitic religion in Syria-Palestine during the Late Bronze Age.
Edward Greenstein has proposed that Ugaritic texts might help solve biblical puzzles such as the anachronism of Ezekiel mentioning Daniel in Script error: No such module "Bibleverse".[11] actually referring to Danel, a hero from the Ugaritic Tale of Aqhat.
Phonology
Ugaritic had 28 consonantal phonemes (including two semivowels) and eight vowel phonemes (three short vowels and five long vowels): a ā i ī u ū ē ō. The phonemes ē and ō occur only as long vowels and are the result of monophthongization of the diphthongs аy and aw, respectively.
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: <ref> tag with name "footnote1" defined in <references> is not used in prior text.
<ref> tag with name "footnote2" defined in <references> is not used in prior text.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
The following table shows Proto-Semitic phonemes and their correspondences among Ugaritic, Akkadian, Classical Arabic and Tiberian Hebrew:
| Proto-Semitic | Ugaritic | Akkadian | Classical Arabic | Tiberian Hebrew | Imperial Aramaic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎁 | Script error: No such module "lang". | b | ب | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ב | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡁 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎔 | Script error: No such module "lang". | p | ف | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | פ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡐 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎏 | Script error: No such module "lang".; sometimes Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
z | ذ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ז | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡃 (older 𐡆) | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎘 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | š | ث | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | שׁ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡕 (older 𐡔) | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎑 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA".; sporadically Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
ṣ | ظ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | צ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡈 (older 𐡑) | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎄 | Script error: No such module "lang". | d | د | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ד | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡃 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎚 | Script error: No such module "lang". | t | ت | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ת | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡕 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎉 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ṭ | ط | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ט | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡈 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎌 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | š | س | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | שׁ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡔 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎇 | Script error: No such module "lang". | z | ز | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ז | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡆 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎒 | Script error: No such module "lang". | s | س | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ס | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡎 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎕 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ṣ | ص | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | צ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡑 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎍 | Script error: No such module "lang". | l | ل | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ל | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡋 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎌 | Script error: No such module "lang". | š | ش | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | שׂ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡎 (older 𐡔) | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎕 | Script error: No such module "lang". | ṣ | ض | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | צ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡏 (older 𐡒) | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎂 | Script error: No such module "lang". | g | ج | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ג | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡂 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎋 | Script error: No such module "lang". | k | ك | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | כ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡊 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎖 | Script error: No such module "lang". | q | ق | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ק | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡒 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎙 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ḫ | غ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ע | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡏 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎃 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | خ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ח | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡇 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎓 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ḫ / e | ع | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ע | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡏 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎈 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | e | ح | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ח | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡇 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎛 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ∅ / Script error: No such module "lang". | ء | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | א | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡀/∅ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎅 | Script error: No such module "lang". | ∅ | ه | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ה | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡄 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎎 | Script error: No such module "lang". | m | م | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | מ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡌 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎐 | Script error: No such module "lang". | n | ن | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | נ | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡍 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎗 | Script error: No such module "lang". | r | ر | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ר | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡓 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎆 | Script error: No such module "lang". | w | و | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | ו | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡅 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐎊 | Script error: No such module "lang". | y | ي | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | י | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". | 𐡉 | Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". |
Writing system
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
The Ugaritic alphabet is a cuneiform script used beginning in the 15th century BC. Like most Semitic scripts, it is an abjad, where each symbol stands for a consonant, leaving the reader to supply the appropriate vowel. Only after an aleph the vowel is indicated (’a, ’i, ’u). With other consonants one can often guess the unwritten vowel, and thus vocalize the text, from (a) parallel cases with an aleph, (b) texts where Ugaritic words are written in Akkadian cuneiform syllables, (c) comparison with other West-Semitic languages, for example Hebrew and Arabic, (d) generalized vocalization rules,[16] and (e), in poetry, parallellisms are also helpful to interpret the consonantal skeleton.[17]
Although it appears similar to Mesopotamian cuneiform (whose writing techniques it borrowed), its symbols and symbol meanings are unrelated. It is the oldest example of the family of West Semitic scripts such as the Phoenician, Paleo-Hebrew, and Aramaic alphabets (including the Hebrew alphabet). The so-called "long alphabet" has 30 letters while the "short alphabet" has 22. Other languages (particularly Hurrian) were occasionally written in the Ugarit area, although not elsewhere.
Clay tablets written in Ugaritic provide the earliest evidence of both the Levantine ordering of the alphabet, which gave rise to the alphabetic order of the Hebrew, Greek, and Latin alphabets; and the South Semitic order, which gave rise to the order of the Ge'ez script. The script was written from left to right.
Grammar
Ugaritic is an inflected language, and as a Semitic language its grammatical features are highly similar to those found in Classical Arabic and Akkadian. It possesses two genders (masculine and feminine), three cases for nouns and adjectives (nominative, accusative, and genitive [also, note the possibility of a locative case]); three numbers: (singular, dual, and plural); and verb aspects similar to those found in other Northwest Semitic languages. The word order for Ugaritic is verb–subject–object (VSO), possessed–possessor (NG), and noun–adjective (NA). Ugaritic is considered a conservative Semitic language, since it retains most of the Proto-Semitic phonemes, the basic qualities of the vowel, the case system, the word order of the Proto-Semitic ancestor, and the lack of the definite article.
The word order for Ugaritic is verb–subject–object (VSO) and subject–object–verb (SOV),[18] possessed–possessor (NG), and noun–adjective (NA). Ugaritic is considered a conservative Semitic language, since it retains most of the phonemes, the case system, and the word order of the ancestral Proto-Semitic language.[19]
Word order
The word order for Ugaritic is Subject Verb Object (SVO), Verb Subject Object (VSO), possessed–possessor (NG), and noun–adjective (NA).
Morphology
Ugaritic, like all Semitic languages, exhibits a unique pattern of stems consisting typically of "triliteral", or 3-consonant consonantal roots (2- and 4-consonant roots also exist), from which nouns, adjectives, and verbs are formed in various ways: e.g. by inserting vowels, doubling consonants, and/or adding prefixes, suffixes, or infixes.
Verbs
Introduction
Ugaritic verbs are based on mostly three-literal roots (like all Semitic languages) (a few verbs have two- or four-consonant roots). For example, RGM, ‘to say’. By adding prefixes, infixes, and suffixes, and varying the vowels, the various verbal forms are formed. (Because in Ugaritic vowels are hardly written, these vowel variations often are not clearly visible).
Verbs can take several of a dozen stem patterns, or binyanim, that change the basic meaning of the verb, and make it for example passive, causative, or intensive. The basic form (in German: Grundstamm) is the G stem.
The verbal forms for each stem can be divided in five verbal form groups:
- the suffix conjugation, also called qtl (pronounced qatal), or Perfect;
- the prefix conjugation, also called yqtl (pronounced yiqtol), or Imperfect;
- imperatives;
- two different infinitives;
- an active and a passive participle.
Verbs have one of three different vowel patterns, -a-, -i-, and -u-:
- in the qtl (G stem): qatala, qatila, or qatula (cf. Hebrew qaṭal, kavēd, qaṭon);
- in the yqtl (G stem): yiqtalu, yaqtilu, or yaqtulu.
There is no one-on-one link between morphology and tense. This is because Ugaritic is an aspect language: verbal forms do not primarily indicate the timing of activities (in the past, present or future), but they indicate aspect: the suffix conjugation (qtl) has perfective aspect, it is used when viewing an activity as having a beginning and an end; the prefix conjugation (yqtl) has imperfective aspect, it is used when it is deemed irrelevant whether the activity has an end or beginning.
Ugaritic verbs can have several moods, both indicative and injunctive (jussive, cohortative). Moods are most clearly visible in the prefix conjugation (see below).
Suffix conjugation
The suffix conjugation (qtl) has perfective aspect. Taking the root RGM (which means "to say") as an example, ragama may be translated as “he says” (at this very moment), or “he has said” (and has finished speaking).
The vowel between the second and third root consonant can be -a-, -i-, or -u-. Most verbs describe an activity (so-called “active verbs”) and have -a-. Verbs describing a state or property (“stative verbs”) have -i- or (rarely) -u-.
The paradigm of the suffix conjugation (or Perfect) is as follows for the a-verb RGM, the i-verb ŠB‘ (“to be (become) satiated”), and the u-verb MRṢ (“to fall ill”):
| model | a-verb | i-verb | u-verb | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1st | masc. & fem. | STEM-tu (or STEM-tī?) |
rgmt | RaGaMtu (or RaGaMtī?) |
“I say, have said” | šabi‘tu (or šabi‘tī?) |
“I am satiated” |
maruṣtu (or maruṣtī?) |
“I fall ill, have fallen ill” |
| 2nd | masculine | STEM-ta | rgmt | RaGaMta | “you (m.) say” | šabi‘ta | (etc.) | maruṣta | (etc.) | |
| feminine | STEM-ti | rgmt | RaGaMti | “you (f.) say” | šabi‘ti | maruṣti | ||||
| 3rd | masculine | STEM-a | rgm | RaGaMa | “he says” | šabi‘a | maruṣa | |||
| feminine | STEM-at | rgmt | RaGaMat | “she says” | šabi‘at | maruṣat | ||||
| Dual | 1st | masc. & fem. | STEM-nayā | rgmny | RaGaMnayā | “the both of us say” | šabi‘nayā | maruṣnayā | ||
| 2nd | masc. & fem. | STEM-tumā | rgmtm | RaGaMtumā | “you two say” | šabi‘tumā | maruṣtumā | |||
| 3rd | masculine | STEM-ā | rgm | RaGaMā | “they both (m.) say” | šabi‘ā | maruṣā | |||
| feminine | STEM-atā | rgmt | RaGaMatā | “they both (f.) say” | šabi‘atā | maruṣatā | ||||
| Plural | 1st | masc. & fem. | STEM-nū | rgmn | RaGaMnū | “we say” | šabi‘nū | maruṣnū | ||
| 2nd | masculine | STEM-tum(u) | rgmtm | RaGaMtum(u) | “you (m. Pl.) say” | šabi‘tum(u) | maruṣtum(u) | |||
| feminine | STEM-tin(n)a | rgmtn | RaGaMtin(n)a | “you (f. Pl.) say” | šabi‘tin(n)a | maruṣtin(n)a | ||||
| 3rd | masculine | STEM-ū | rgm | RaGaMū | “they (m.) say” | šabi‘ū | maruṣū | |||
| feminine | STEM-ā | rgm | RaGaMā | “they (f.) say” | šabi‘ā | maruṣā | ||||
Prefix conjugation
The prefix conjugation yqtl- takes three forms: yiqtal-, yaqtil-, and yaqtul-. There is no simple one-on-one relation with the three qtl forms, qatal, qatil, and qatul. For example, the following three verbs are all of the qatal type, but have different yqtl patterns:
verb qtl type yqtl QR’ “to call, invoke” qara’a “he calls” yiqtal- yiqra’u “he will call” YRD “to go down” yarada “he goes down” yaqtil- yaridu “he will go down” RGM “to say, speak” ragama “he says” yaqtul- yargumu “he will say”
The Imperfect paradigms for the three patterns are as follows, for the verbs RGM, “to say” (yaqtul- pattern), Š’iL, “to ask” (yiqtal- pattern), and YRD, “to go down” (yaqtil pattern):
| model | yaqtul pattern | yiqtal pattern | yaqtil pattern | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1st | masc. & fem. | ’a/’i-STEM- | ’argm | ’aRGuMu | “I will say” | ’iš’alu | “I will ask” | ’aridu | “I will go down” |
| 2nd | masculine | ta/ti-STEM- | trgm | taRGuMu | “you (m.) will say” | tiš’alu | (etc.) | taridu | (etc.) | |
| feminine | ta/ti-STEM-īna | trgmn | taRGuMīna | “you (f.) will say” | tiš’alīna | taridīna | ||||
| 3rd | masculine | ya/yi-STEM- | yrgm | yaRGuMu | “he will say” | yiš’alu | yaridu | |||
| feminine | ta/ti-STEM- | trgm | taRGuMu | “she will say” | tiš’alu | taridu | ||||
| Dual | 1st | masc. & fem. | na/ni-STEM-ā | nrgm | naRGuMā | “the both of us will say” | niš’alā | naridā | ||
| 2nd | masc. & fem. | ta/ti-STEM-ā(ni) | trgm(n) | taRGuMā(ni) | “you two will say” | tiš’alā(ni) | taridā(ni) | |||
| 3rd | masculine | ya/yi-STEM-ā(ni) | yrgm(n) | yaRGuMā(ni) | “they both (m.) will say” | yiš’alā(ni) | yaridā(ni) | |||
| feminine | ta/ti-STEM-ā(ni) | trgm(n) | taRGuMā(ni) | “they both (f.) will say” | tiš’alā(ni) | taridā(ni) | ||||
| Plural | 1st | masc. & fem. | na/ni-STEM- | nrgm | naRGuMu | “we will say” | niš’alu | naridu | ||
| 2nd | masculine | ta/ti-STEM-ū(na) | trgm(n) | taRGuMū(na) | “you (m. Pl.) will say” | tiš’alū(na) | taridū(na) | |||
| feminine | ta/ti-STEM-na | trgmn | taRGuMna | “you (f. Pl.) will say” | tiš’alna | taridna | ||||
| 3rd | masculine | ta/ti-STEM-ū(na); rarely: ya/yi-STEM-ū(na) |
yrgm(n) | taRGuMū(na) or yaRGuMū(na) |
“they (m.) will say” | tiš’alū(na) or yiš’alū(na) |
taridū(na) or yaridū(na) |
|||
| feminine | ta/ti-STEM-na | trgmn | taRGuMna | “they (f.) will say” | tiš’alna | taridna | ||||
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
<ref> tag with name "footnote1" defined in <references> is not used in prior text.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
The prefix conjugation takes four or five different endings (yqtl, yqtlu, yqtla, yqtln). There are three clear moods (indicative, jussive, and volitive or cohortative). The so-called energic forms, yqtln, with an -n suffix (-an, -anna; possibly also -un, -unna), apparently have the same meaning as the shorter forms without the -n suffix.[20]
| Form | Name | Mood | Tense | Aspect | Example | Translation | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| yqtlu | Imperfect | Indicative | Present - Future | imperfective | yargumu | “he says, will say” | |
| Past | continued action | “he used to say, is wont to say” | |||||
| yqtl | ‘short form’ | Indicative | Past | imperfective | yargum | “he said” | |
| Jussive | — | — | “may he say, let him say” | ||||
| yqtla | Volitive | Volitive (Cohortative, Subjunctive) | — | — | yarguma | “may he say, he shall say” | |
| yqtln | Energic | Jussive | — | — | yarguman(na) | “may he say” | |
| Energic #2 | Indicative | Past | imperfective | yargumun(na) | “he said, says” | existence doubted |
Imperative
The imperative probably takes three forms, qatal, qutul, and *qitil, where the vowels correspond with the vowels in the imperfect.
Examples (the verb YRD “to go down, to descend” is a so-called ‘weak’ verb, the first consonant Y disappears in the imperative):
| a-type | i-type | u-type | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verb: | PTḤ, “to open” | YRD, “to descend” | RGM, “to say, speak” | (speaking to:) | ||||
| (Imperfect, 3 Sg. m.:) | yiptaḥu | “he will open” | yaridu | “he will descend” | yargumu | “he will say” | ||
| Imperative, 2 Singular |
masculine | pataḥ | “open!” | rid | “descend!” | rugum | “say!”, “speak!” | a man |
| feminine | pataḥī | ridī | rugumī | a woman | ||||
| 2 Dual | masculine | pataḥā | ? | rugumā | two men | |||
| feminine | ? | ? | ? | two women | ||||
| 2 Plural | masculine | pataḥū | ridū | rugumū | three or more men, or men and women | |||
| feminine | pataḥā (?) | ? | rugumā (?) | three or more women | ||||
Participles
The paradigm of the active participle (G stem, verb MLK, “to be king”) is as follows:
| Singular | masculine | māliku | “reigning (king)” |
| feminine | malik(a)tu | “reigning (queen)” | |
| Plural | masculine | malikūma | “reigning (kings)” |
| feminine | mālikātu | “reigning (queens)” |
The passive participle is quite rare. There seem to be two forms (verbs RGM “to say”, ḤRM “to divide”):
| u-form | i-form | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Singular | masculine | ragūmu | “said, spoken” | ẖarimu | “divided” |
| feminine | ragūm(a)tu | ẖarim(a)tu | |||
| Plural | masculine | ? | ? | ||
| feminine | ragūmātu | ẖarimātu | |||
Infinitives
Like other Semitic languages, Ugaritic has two infinitives, the infinitive absolute and the infinitive construct. However, in Ugaritic the two have an identical form. The usual form is halāku (“to go”, verb hlk), but a few verbs use an alternative form *hilku, for example niģru, “to guard” (verb nģr).
The infinitive absolute is often used preceding a perfect or imperfect verbal form, to put emphasis on that following verbal form. Such an infinive absolute may be translated as “verily, certainly, absolutely”. For example, halāku halaka, “he certainly goes” (literally, “to go! he goes”). An isolated infinitive absolute may also be used instead of any perfect, imperfect, or imperative verbal form.
The infinitive construct is often used after the prepositions l (“to”) and b (“in, by”): bi-ša’āli “in asking, by asking, while asking” (verb š’al “to ask”; note that after the preposition b (bi) the genitive of the infinitive is used).
Weak Verbs
In Ugaritic, "weak verbs" are verbs whose roots contain a weak consonant, that is, a consonant that may disappear in some forms, or change into another consonant. Weak consonants are w and y, and also n, h, and in one case l (lqḥ, “to take”), if these are the first root consonant. Weak verbs exhibit irregular patterns in their conjugation due to the inherent instability of the weak consonants, often leading to phonetic variations. This phenomenon is akin to that observed in other Semitic languages, including Hebrew.
For instance, the Ugaritic verb yrd, “to go down”, is a weak verb: its imperative is rd /rid/ “go down!”, without the y consonant. The verb hlk, “to go”, has the imperative lk /lik/ “go!”, without the h. Due to their weak consonants, weak verbs can undergo phonetic changes, such as the assimilation of waw (w) to yod (y), especially in the absence of an intervening vowel. This characteristic impacts the verb's inflection, resulting in variations that are atypical compared to regular (strong) verbs.[21]
In Ugaritic there also exist "doubly weak verbs", which contain two weak consonants.
Patterns (stems)
Ugaritic verbs occur in about a dozen reconstructed patterns or binyanim (verb P‘L, “to make, do”):
| Verb Patterns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hebrew equivalent | Active voice | Passive voice | |||||
| Perfect (3rd sg. masc.) | Imperfect (3rd sg. masc.) | Perfect (3rd sg. masc.) | Imperfect (3rd sg. masc.) | ||||
| G stem (simple) and Gp (passive) | qal and qal passive | paʻala, paʻila, paʻula | yipʻalu, yapʻilu, yapʻulu | puʻila | yupʻalu | ||
| (?) C stem (causative internal pattern) | (?) | yapʻiluTemplate:R | (?) | (?) | |||
| Gt stem (simple reflexive) | ʼiptaʻala | yaptaʻalu | n/a | ||||
| N stem (reciprocal or passive) | niphʻal | nap(a)ʻala | yappaʻilu (< *yanpaʻilu) | n/a | |||
| D stem (factitive) and Dp (passive) | piʻʻel and puʻʻal | paʻʻala | yapaʻʻilu | puʻʻila | yupaʻʻalu | ||
| tD stem (factitive reflexive) | hithpaʻʻel | tapaʻʻala | yatapaʻʻalu | n/a | |||
| L stem (intensive or factitive) and Lp (passive) | pôlel and pôlal | pāʻala | yupāʻilu | (?) | (?) | ||
| Š stem (causative) and Šp (passive) | hiphʻil and hophʻal | šapʻala | yašapʻiluTemplate:R | šupʻila | yušapʻalu | ||
| Št stem (causative reflexive) | hištaph‘al | ʼištapʻala | yaštapʻilu | n/a | |||
| R stem (factitive) (reduplicated roots)Template:R | paʻlala (e.g. karkara) | yapaʻlalu (e.g. yakarkaru) | (?) | (?) | |||
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: <ref> tag with name "footnote1" defined in <references> is not used in prior text.
Cite error: <ref> tag with name "footnote2" defined in <references> is not used in prior text.
<ref> tag with name "footnote3" defined in <references> is not used in prior text.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Nouns and adjectives
Paradigm
Nouns (substantives, adjectives, personal names) in their basic form (nominative singular) end in -u. Nominal forms are categorized according to their inflection into: cases (nominative, genitive, and accusative), state (absolute and construct), gender (masculine and feminine), and number (singular, dual, and plural).
Here is the full paradigm for a masculine substantive (malku, “king”) and a feminine substantive (malkatu, “queen”).[22][23]
| Masculine | Feminine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ending | malku, “king” | ending | malkatu, “queen” | ||||||||||
| number | case | abs. state | cs. state | absolute state | construct state | abs. state | cs. state | absolute state | construct state | ||||
| Singular | nominative | -u | mlk | malku | -u | mlkt | malkatu | ||||||
| genitive | -i | mlk | malki | -i | mlkt | malkati | |||||||
| accusative | -a | mlk | malka | -a | mlkt | malkata | |||||||
| Dual | nominative | -āma (or -āmi?) | -ā | mlkm | malkāma / malkāmi | mlk | malkā | -āma / -āmi | -ā | mlktm | malkatāma / malkatāmi | mlkt | malkatā |
| gen. & acc. | -êma (or -êmi?) | -ê | mlkm | malkêma / malkêmi | mlk | malkê | -êma / -êmi | -ê | mlktm | malkatêma / malkatêmi | mlkt | malkatê | |
| Plural | nominative | -ūma | -ū | mlkm | mal(a)kūma | mlk | malakū | (*)-u | mlkt | mal(a)kātu | |||
| gen. & acc. | -īma | -ī | mlkm | mal(a)kīma | mlk | malakī | (*)-i | mlkt | mal(a)kāti | ||||
Note (*): with lengthening of the final vowel of the stem: mal(a)kat- > mal(a)kāt-.
Case
Ugaritic has three grammatical cases corresponding to: nominative, genitive, and accusative. Normally, singular nouns take the ending -u in the nominative, -i in the genitive and -a in the accusative. After prepositions as a rule the genitive is used. The accusative is also used adverbially (ṭābu, “good” > ṭāba, “well”) and as a kind of locative (šamîma = “to the heavens, in heaven”). More often, a locative is formed by appending a suffix -h to the accusative: ’arṣu, “earth”, accusative ’arṣa, locative ’arṣah, “earthward”. There is no dative; instead the preposition lê, “to, for”, + genitive is used.
As in Arabic, some exceptional nouns (known as diptotes) have the suffix -a in the genitive. There is no Ugaritic equivalent for Classical Arabic nunation or Akkadian mimation.
State
Nouns in Ugaritic occur in two states: absolute and construct. The construct (or ‘bound’) state indicates that a noun is closely linked to the following noun. For example, “the house of the king” could in Ugaritic in principle be expressed in two ways:
1. “the house” (absolute state) “of the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Latin’ way of expression (domus regis);
2. “the house of” (construct state) “the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Hebrew’ way of expression (bēt hammelek).
The construct state is also the basic form used when a personal pronoun is suffixed: malakūma = “(the) kings” (absolute state, nominative) > malakū (construct state) > malakūhu = “his kings”; similarly malakĩhu = “(of) his kings” (genitive, accusative).
Ugaritic, unlike Arabic and Hebrew, has no definite article.
Gender
Nouns which have no gender marker are for the most part masculine, although some feminine nouns do not have a feminine marker. However, these denote feminine beings such as ʼumm- (mother). /-t/ is the feminine marker which is directly attached to the base of the noun.
Number
Ugaritic distinguishes between nouns based on quantity. All nouns are either singular when there is one, dual when there are two, and plural if there are three or more.
Singular
The singular has no marker and is inflected according to its case.
Dual
The marker for the dual in the absolute state appears as /-m/. However, the vocalization may be reconstructed as /-āma/ or /-āmi/ in the nominative (such as malkāma, malkāmi "two kings") and /-êma/ or /-êmi/ for the genitive and accusative (e.g. malkêma, malkêmi). For the construct state, it is /-ā/ and /-ê/ respectively.
Plural
Masculine absolute state plurals take the forms -ūma in the nominative and -īma in the genitive and accusative. In the construct state they are -ū and -ī respectively. There are a few irregular (or broken) plurals; for example bt (bêtu), “house”, plural bhtm (bahatūma); and bn (binu), “son”, plural banūma (with Ablaut).
The female afformative plural is /-āt/ with a case marker probably following the /-t/, giving /-ātu/ for the nominative and /-āti/ for the genitive and accusative in both absolute and construct state.
Adjectives
Adjectives follow the noun and are declined exactly like the preceding noun.
Pronouns
Independent personal pronouns
Independent personal pronouns in Ugaritic are as follows (some forms are lacking because they are not in the corpus of the language):
| person | gender | case | Singular | Dual | Plural | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st | ’n (ʼanā) and ’nk (ʼanāku) |
“I” | ? | “we two” | ’anḥn? (ʼanaḥnu?) | “we” | ||
| 2nd | masculine | ’at (ʼatta) | “you (m.)” | ’atm (ʼattumā) | “you two” | ’atm (ʼattumu) | “you all (m.)” | |
| feminine | ’at (ʼatti) | “you (f.)” | ’atn? (ʼattina?) | “you all (f.)” | ||||
| 3rd | masculine | nominative | hw (huwa) | “he” | hm? (humā?) | “them two” | hm? (humū?) | “they” |
| gen., acc. | hwt (huwāti) | “him” | hmt (humutu?) | “them” | ||||
| feminine | nominative | hy (hiya) | “she” | hm? (humā?) | “them two (f.)” | hn (hinna) | “they (f.)” | |
| gen., acc. | hyt (hiyāti) | “her” | hmt (humāti?) | hmt (humūti?) | “them (f.)” | |||
Suffixed (or enclitic) personal pronouns
Suffixed (or enclitic) pronouns (mainly denoting the genitive and accusative) are as follows:
| Person | Gender | Case | Singular | Dual | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| after nouns, prepositions |
after verbs | ||||||||
| 1st | m. & f. | nominative | -— (-î) | -n (-nī) | “me, my” | -ny (-nayā / -niyā) | “us, our” | -n (-nā / -nū) | “us, our” |
| gen., acc. | -y (-ya) | ||||||||
| 2nd | masculine | -k (-ka) | “you, your” | -km (-kumā) | “you, your” | -km (-kumū?) | “you, your” | ||
| feminine | -k (-ki) | “you, your (f.)” | -kn (-kin(n)a) | “you, your (f.)” | |||||
| 3rd | masculine | nominative | -h (-hu) | “him, his” | -hm (-humā?) | “them, their” | -hm (-humū?) | “them, their” | |
| gen., acc. | -h, -nh, -n, -nn (-hu, -annahu, -annu, -annannu) | ||||||||
| feminine | nominative | -h (-ha) | “her” | -hn (-hin(n)a) | “them, their (f.)” | ||||
| gen., acc. | -h, -nh, -n, -nn (-ha, -annaha, -anna, -annanna?) | ||||||||
Other pronouns
The relative (or ‘determinative’) pronoun is d (dū), “that of, of which”; often simply translatable as “who, which”. It introduces a specification, property, or action by the subject and is congruent with the governing noun. Declension: dī, dā; feminine dt (dātu, dāti, dāta); plural dt (dūtu, dūti(?)).
The demonstrative (or ‘deictic’) pronouns are hnd (hānādū), “this”, and hnk (hānākā) “that”. Extended forms are hanadūna, hanadūti, hanamati.
Interrogative pronouns are my (mīyu) “who?”, and mh (maha) “what?”.
Indefinite pronouns seem to be derived from the interrogative pronoun by appending to them the particles -n(a)-, -k(a), and/or -m(a) (in that order). Thus, for example: mnkm (mīnukumu?) and mnm (mīnama?) “anyone, someone”, mhkm (mahkīma?) and mnm (mannama?) “anything, something, whatever”.
Numerals
The following is a table of Ugaritic numerals:
| Number | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
| 1 | ʼaḥḥadu | ʼaḥattu |
| 2 | ṯināTemplate:R | ṯittāTemplate:R |
| 3 | ṯalāṯu | ṯalāṯatu |
| 4 | ʼarbaʻu | ʼarbaʻatu |
| 5 | ḫam(i)šu | ḫam(i)šatu |
| 6 | ṯiṯṯu | ṯiṯṯatu |
| 7 | šabʻu | šabʻatu |
| 8 | ṯamānu | ṯamānītu |
| 9 | tišʻu | tišʻatu |
| 10 | ʻaš(a)ru | ʻaš(a)ratu |
| 20 | ʻašrāma Template:R | |
| 30 | ṯalāṯūma Template:R | |
| 100 | miʼtu | |
| 200 | miʼtāma | |
| 1000 | ʼalpu | |
| 10000 | ribbatuTemplate:R | |
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: <ref> tag with name "footnote1" defined in <references> is not used in prior text.
<ref> tag with name "footnote2" defined in <references> is not used in prior text.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Ordinals
The following is a table of Ugaritic ordinals:
| Number | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
| 1 | prʿ | prʿt |
| 2 | ṯanū | ṯanītuTemplate:R |
| 3 | ṯalīṯu | ṯalīṯatu |
| 4 | rabīʻu | rabīʻatu |
| 5 | ḫamīšu | ḫamīšatu |
| 6 | ṯadīṯu | ṯadīṯatu |
| 7 | šabīʻu | šabīʻatu |
| 8 | ṯamīnu | ṯamīnatu |
| 9 | tašīʻu | tašīʻatu |
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
<ref> tag with name "footnote1" defined in <references> is not used in prior text.Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Particles
Among particles in Ugaritic the so-called enclitic particles deserve special note, especially -n (-na) and -m (-ma). These particles do not seem to change the meaning of words, but create confusion between different forms, and thus complicate the analysis and interpretation of words, in particular verbal forms. For example, rgmtm can be ragamtumu, “you (plural) say”, but it can also be ragamtu-ma, an extension of ragamtu, “I have said”. And mlkm (malkuma), can be the plural malkûma, “kings”, but it can also be an extended singular, malku-ma, “the king”.
The enclitic particles can be stacked on top of each other. An extreme example is hnny (hannaniya), “behold!, here is”, that is analyzed as a four-step extension of the presentative particle h (ha): hnny (hannaniya) = ha + -n + -na + -ni + -ya. h and hnny have the same meaning, “behold!, here is”.
Poetic techniques
Techniques often encountered in Ugaritic poetry are repetition, parallellisms, chiasms, and ‘numerical cascades’ (“N times X, N+1 times X′”).[24][25]
Sample Texts
Here is a fragment from the epic “Baal” cycle (KTU tablet 1.4 column 5). Ba‘al, son of Supreme God El, has rebelled, he wants a palace of his own. After some blackmail - Ba‘al withholds his rain from the land - El agrees. Ba‘al's sister Anat brings him the good news:
| UgariticTemplate:Efn[26] | vocalized | English |
|---|---|---|
| (25) ṣḥq . btlt . ‘nt . tš’u | ṣaḥāqu batūl(a)tu ‘Anatu ; tišša’u | Maiden Anat laughed, she raised |
| (26) gh . w tṣḥ . tbšr b‘l | gâha wa-taṣīḥu : tabaššir Ba‘lu ; | (her) voice and cried out: “Receive the good news, Baal! |
| (27) bšrtk . yblt . y[tn] | bašūr(a)tūka yabiltu ; yû[tanu] | Good news for you I bring; there will be gi[ven] |
| (28) bt . lk . km . ’aḫk . w ḥẓr | bêtu lêka kamā ’aḫḫûka , wa-ḥaẓiru | to you a house like your brothers, and a court |
| (29) km . ’aryk . ṣḥ . ḫrn | kamā ’aryuka . ṣiḥ ḫarrāna | like your clansmen. Call a caravan (or wooden planks?) |
| (30) b bhtk . ‘ḏbt . b qrb | bi bahatīka , ‘ḎBT(?) bi qirbi | into your houses, supplies(?) into |
| (31) hklk . tblk . ġrm | hēkalika ; tabilūka ġūrūma | your palace; the mountains will bring you |
| (32) m’id . ksp . gb‘m . mḥmd | ma’da kaspa , gab(a)‘ūma maḥmada | much silver, the hills [will bring] desirable |
| (33) ḫrṣ . w bn . bht . ksp | ḫurāṣa , wa-banā bahātī kaspi | gold, and build houses of silver |
| (34) w ḫrṣ . bht . ṭhrm | wa-ḫurāṣi , bahātī ṭuḥūrīma | and gold, houses of pure |
| (35) ’iqn’im | ’iqn’īma [...] | lapis lazuli.” |
From a list describing the organization of wine deliveries for royal sacrificial rites (KTU 1.91). Wine is to be consumed when ...:
| k t‘rb ‘ṯtrt sd bt mlk k t‘rbn ršpm bt mlk |
kî ta‘rubu ‘Aṯtaratu-Sadi bêta malki, kî ta‘rubūna Rašapūma bêta malki |
“... when Athtart of the Field enters the house of the king, when the Reshaphim enter the house of the king [...]” |
From a letter (KTU 2.19):
| nqmd mlk ’ugrt ktb spr hnd | Niqmaddu malku ’Ugarīti kataba sipra hānādū | “Niqmaddu, king of Ugarit, has written this document.” |
From a “contract” (KTU 3.4):
| l ym hnd ’iwr[k]l pdy ’agdn | le-yômi hānādū ’Iwrikallu padaya ’Agdena | “From this day, Iwrikallu has redeemed Agdenu.” |
See also
Script error: No such module "Portal".
- Ugarit
- Ugaritic alphabet
- Northwest Semitic languages
- Central Semitic languages
- Semitic Languages
- Proto-Semitic language
Notes
Script error: No such module "Unsubst". Template:Notelist
References
- Citations
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Rendsburg, Gary A. “Modern South Arabian as a Source for Ugaritic Etymologies”. In: Journal of the American Oriental Society 107, no. 4 (1987): 623–28. https://doi.org/10.2307/603304.
- ↑ Template:MerriamWebsterDictionary
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Ugaritic is alternatively classified in a "North Semitic" group, see Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ An example of this last method in Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language, p. 116: "[The] pattern of correspondences between the thematic vowel with the second radical and the prefix vowel (thematic u and i taking prefix vowel a; thematic a taking prefix i) is helpful in reconstructing the vocalized forms of the G stem prefix conjugation." Two more examples of rules of thumb are: abstract nouns preferably have the vowel -u- (Pierre Bordreuil & Dennis Pardee, A Manual of Ugaritic (Winona Lake: Eisenbrauns, 2001) p. 33); and stative verbs in the perfect use the qatila vowel pattern.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Daniel Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language (HdO 28; Leiden, Boston, Köln: Brill, 2001), pp. 99-106, 116-119.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
- Bibliography
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1". (2 vols; originally in Spanish, translated by W. G. E. Watson).
- Script error: No such module "citation/CS1". (Contains Latin-alphabet transliterations of the Ugaritic texts and facing translations in English.)
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1". Found at Google Scholar.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1". P. 1-404 Script error: No such module "webarchive"..
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1". A more concise grammar.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
Further reading
- Pardee, Dennis. “UGARITIC PROPER NOUNS”. In: Archiv Für Orientforschung 36/37 (1989): 390–513. UGARITIC PROPER NOUNS.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Watson, Wilfred G.E. "From Hair to Heel: Ugaritic Terms for Parts of the Body". In: Template:Ill Vol. LII (2015), pp. 323–364.
- Watson, Wilfred G.E. "Terms for Occupations, Professions and Social Classes in Ugaritic: An Etymological Study". In: Folia Orientalia Vol. LV (2018), pp. 307–378. DOI: 10.24425/for.2018.124688
- Watson, Wilfred G.E. "Terms for Textiles, Clothing, Hides, Wool and Accessories in Ugaritic: An Etymological Study". In: Aula Orientalis 36/2 (2018): 359–396. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn"..
- Watson, Wilfred G. E.. "Ugaritic Military Terms in the Light of Comparative Linguistics". In: At the Dawn of History: Ancient Near Eastern Studies in Honour of J. N. Postgate. Edited by Yağmur Heffron, Adam Stone and Martin Worthington, University Park, USA: Penn State University Press, 2021. pp. 699–720. coaccess
External links
- Ugarit and the Bible. An excerpt from an online introductory course on Ugaritic grammar (the Quartz Hill School of Theology's course noted in the links hereafter). Includes a cursory discussion on the relationship between Ugaritic and Old Testament/Hebrew Bible literature.
- "El in the Ugaritic tablets" on the BBCi website gives many attributes of the Ugaritic creator and his consort Athirat.
- Abstract of Mark Smith, The Origins of Biblical Monotheism: Israel's Polytheistic Background and the Ugaritic Text.
- Unicode Chart.
- RSTI. The Ras Shamra Tablet Inventory: an online catalog of inscribed objects from Ras Shamra-Ugarit produced at the Oriental Institute of the University of Chicago.
- Introduction to Ugaritic Grammar (Quartz Hill School of Theology)
- Introduction to Ugaritic Grammar Script error: No such module "webarchive". (University of Chicago)
Script error: No such module "Authority control".Script error: No such module "Navbox".
- Pages with script errors
- Pages with reference errors
- Languages with ISO 639-2 code
- Language articles with unreferenced extinction date
- Pages with broken file links
- Languages attested from the 2nd millennium BC
- Extinct languages of Asia
- Languages of Syria
- Northwest Semitic languages
- Ugaritic language and literature
- Amorite language
- Cuneiform
- Languages extinct in the 12th century BC