Taw

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "about". Template:Multiple issues Script error: No such module "Infobox".Template:Template other Taw, tav, or taf is the twenty-second and last letter of the Semitic abjads, including Arabic tāʾ Template:Script, Aramaic taw 𐡕‎, Hebrew tav Template:Script, Phoenician tāw 𐤕, and Syriac taw ܬ. In Arabic, it also gives rise to the derived letter Script error: No such module "Lang". ṯāʾ. Its original sound value is Template:IPAslink. It is related to the Ancient North Arabian 𐪉‎‎‎, South Arabian Script error: No such module "Lang"., and Ge'ez Script error: No such module "Lang"..

The Phoenician letter gave rise to the Greek tau (Τ), Latin T, and Cyrillic Т.

Origins

Taw is believed to be derived from the Egyptian hieroglyph representing a tally mark.Script error: No such module "Unsubst".

Hieroglyph Proto-Sinaitic Phoenician Paleo-Hebrew
<hiero>Z9</hiero> File:Proto-Canaanite - tof.png File:Phoenician taw.svg File:Early Aramaic character - tof.png

Arabic tāʾ

Template:Infobox graphemeThe letter is named Template:Transliteration. It is written in several ways depending on its position in the word:

Position in word: Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic

Final Script error: No such module "Lang". (fatha, then Template:Transliteration with a sukun on it, pronounced Script error: No such module "IPA"., though diacritics are normally omitted) is used to mark feminine gender for third-person perfective/past tense verbs, while final Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, Script error: No such module "IPA".) is used to mark past-tense second-person singular masculine verbs, final Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, Script error: No such module "IPA".) to mark past-tense second-person singular feminine verbs, and final Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, Script error: No such module "IPA".) to mark past-tense first-person singular verbs. The plural form of Arabic letter Script error: No such module "Lang". is Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang".), a palindrome.

Recently, the isolated Script error: No such module "Lang". has been used online as an emoticon in the Western world, because it resembles a smiling face.[1]

Tā' marbūṭa

Script error: No such module "Distinguish". An alternative form (ـَة, ة) called Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang".), "bound Template:Transliteration", is used at the end of words to mark feminine gender for nouns and adjectives. Regular Template:Transliteration, to distinguish it from Template:Transliteration, is referred to as Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang"., "open Template:Transliteration").

Position in word: Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic

In words such as Script error: No such module "Lang". ('letter, message, epistle'), the Template:Transliteration (Script error: No such module "IPA".) + Template:Transliteration combination (Script error: No such module "Lang".) is transliterated as Template:Transliteration or Template:Transliteration (Template:Transliteration or Template:Transliteration), and pronounced as Script error: No such module "IPA". (as if there were only a Template:Transliteration). Historically, Template:Transliteration was pronounced as the Template:IPAslink sound in all positions, but now the Template:IPAslink sound is dropped in coda positions.

However, when a word ending with a Template:Transliteration is suffixed with a grammatical case ending or any other suffix, the Script error: No such module "IPA". is clearly pronounced. For example, the word Script error: No such module "Lang". ('letter, message', 'epistle') is pronounced as Template:Transliteration in pausa but is pronounced Template:Transliteration in the nominative case (Script error: No such module "IPA". being the nominative case ending), Template:Transliteration in the genitive case (Script error: No such module "IPA". being the genitive case ending), and Template:Transliteration in the accusative case (Script error: No such module "IPA". being the accusative case ending). When the possessive suffix Template:Transliteration ('my') is added, it becomes Template:Transliteration ('my letter') . The /t/ is also always pronounced when the word is in construct state (Template:Transliteration), for example in Template:Transliteration ('The Epistle of Forgiveness').

The isolated and final forms of this letter combine the shape of Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang".) and the two dots of Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang".). When words containing the symbol are borrowed into other languages written in the Arabic script, such as Persian, Template:Transliteration usually becomes either a regular Script error: No such module "Lang". or a regular Script error: No such module "Lang"..

Hebrew tav

Orthographic variants
Various print fonts Cursive
Hebrew
Rashi
script
Serif Sans-serif Monospaced
ת ת ת File:Hebrew letter Taf handwriting.svg File:Taf (Rashi-script - Hebrew letter).svg

Hebrew spelling: <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />תָּיו, תָּי״ו

Hebrew pronunciation

The letter tav in Modern Hebrew usually represents a voiceless alveolar plosive: Script error: No such module "IPA"..

Variations on written form and pronunciation

The letter tav is one of the six letters that can receive a dagesh kal diacritic; the others are bet, gimel, dalet, kaph and pe. Bet, kaph and pe have their sound values changed in modern Hebrew from the fricative to the plosive, by adding a dagesh. In modern Hebrew, the other three do not change their pronunciation with or without a dagesh, but they have had alternate pronunciations at other times and places.

In traditional Ashkenazi pronunciation, tav represents an Script error: No such module "IPA". without the dagesh and has the plosive form when it has the dagesh. Among Yemen and some Sephardi areas, tav without a dagesh represented a voiceless dental fricative Script error: No such module "IPA".—a pronunciation hailed by the Sfath Emeth work as wholly authentic, while the tav with the dagesh is the plosive Script error: No such module "IPA".. In traditional Italian pronunciation, tav without a dagesh is sometimes Script error: No such module "IPA"..Template:Clarify

Tav with a geresh (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />ת׳‎) is sometimes used in order to represent the TH digraph in loanwords.

Significance of tav

In gematria, tav represents the number 400, the largest single number that can be represented without using the Template:Transliteration (final) forms (see kaph, mem, nun, pe, and tzade).

In representing names from foreign languages, a geresh can also be placed after the tav (Script error: No such module "Lang".), making it represent Template:IPAslink. (See also: Hebraization of English)

In Judaism

Tav is the last letter of the Hebrew word emet, which means 'truth'. The midrash explains that emet is made up of the first, middle, and last letters of the Hebrew alphabet (aleph, mem, and tav: Script error: No such module "Lang".). Sheqer (Script error: No such module "Lang"., falsehood), on the other hand, is made up of the 19th, 20th, and 21st (and penultimate) letters.

Thus, truth is all-encompassing, while falsehood is narrow and deceiving. In Jewish mythology it was the word emet that was carved into the head of the Golem which ultimately gave it life. But when the letter aleph was erased from the golem's forehead, what was left was "met"—dead. And so the golem died.

Ezekiel 9:4 depicts a vision in which the tav plays a Passover role similar to the blood on the lintel and doorposts of a Hebrew home in Egypt.[2] In Ezekiel's vision, the Lord has his angels separate the demographic wheat from the chaff by going through Jerusalem, the capital city of ancient Israel, and inscribing a mark, a tav, "upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof."

In Ezekiel's vision, then, the Lord is counting tav-marked Israelites as worthwhile to spare, but counts the people worthy of annihilation who lack the tav and the critical attitude it signifies. In other words, looking askance at a culture marked by dire moral decline is a kind of shibboleth for loyalty and zeal for God.[3]

Sayings with taf

״מאל״ף עד תי״ו״, "From aleph to taf" describes something from beginning to end, the Hebrew equivalent of the English "From A to Z."

Syriac taw

In the Syriac alphabet, as in the Hebrew and Phoenician alphabets, taw (Script error: No such module "Lang".) or tăw (Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".) is the final letter in the alphabet, most commonly representing the voiceless dental stop Template:IPAblink and fricative Template:IPAblink consonant pair, differentiated phonemically by hard and soft markings. When left as unmarked Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". or marked with a qūššāyā dot above the letter Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". indicating 'hard' pronunciation, it is realized as a plosive Script error: No such module "IPA".. When the phoneme is marked with a rūkkāḵā dot below the letter Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". indicating 'soft' pronunciation, the phone is spirantized to a fricative Script error: No such module "IPA".. Hard taw (taw qšīṯā) is Romanized as a plain t, while the soft form of the letter (taw rakkīḵtā) is transliterated as Template:Transliteration or Template:Transliteration.

Template:Transliteration
(classical)
Template:Transliteration
(eastern)
Template:Transliteration
(western)
Unicode
character
File:Syriac Estrangela taw.svg File:Syriac Eastern taw.svg File:Syriac Serta taw.svg Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang".
Position in word: Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic

Character encodings

Template:Charmap

Template:Charmap

See also

Footnotes

Template:Reflist

External links

Template:Sister project

Template:Arabic language Template:Hebrew language Template:Northwest Semitic abjad

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Exodus 12:7,12.
  3. Cf. the New Testament's condemnation of lukewarmness in Revelation 3:15-16