Hard and soft C

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Soft c)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:More footnotes needed Template:IPA notice

In the Latin-based orthographies of many European languages, including English, a distinction between hard and soft Template:Angle bracket occurs in which Template:Angle bracket represents two distinct phonemes. The sound of a hard Template:Angle bracket often precedes the non-front vowels Template:Angle bracket, Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, and is that of the voiceless velar stop, Script error: No such module "IPA". (as in car). The sound of a soft Template:Angle bracket, typically before Template:Angle bracket, Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, may be a fricative or affricate, depending on the language. In English (and not coincidentally also French), the sound of soft Template:Angle bracket is Script error: No such module "IPA". (as in the first and last ⟨c⟩s in "circumference").

There was no soft Template:Angle bracket in classical Latin, where it was always pronounced as Script error: No such module "IPA"..[1]

History

This alternation is caused by a historical palatalization of Script error: No such module "IPA". which took place in Late Latin, and led to a change in the pronunciation of the sound Script error: No such module "IPA". before the front vowels Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..Arnaud|1945|p=38-2|[2]Emerson|1997|p=261-3|[3] Later, other languages not directly descended from Latin, such as English, inherited this feature as an orthographic convention.

English

General overview

In English orthography, the pronunciation of hard Template:Angle bracket is Script error: No such module "IPA". and of soft Template:Angle bracket is generally Script error: No such module "IPA".. Yod-coalescence has altered instances of Script error: No such module "IPA". ─ particularly in unstressed syllables ─ to Script error: No such module "IPA". in most varieties of English, affecting words such as ocean, logician and magician. Generally, the soft Template:Angle bracket pronunciation occurs before Template:Angle bracket; it also occurs before Template:Angle bracket and Template:Angle bracket in a number of Greek and Latin loanwords (such as coelacanth, caecum, caesar). The hard Template:Angle bracket pronunciation occurs everywhere else[4] except in the letter combinations Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, and Template:Angle bracket which have distinct pronunciation rules. Template:Angle bracket generally represents Script error: No such module "IPA". before Template:Angle bracket, as in accident, succeed, and coccyx.

There are exceptions to the general rules of hard and soft Template:Angle bracket:

A [[silent E|silent Template:Angle bracket]] can occur after Template:Angle bracket at the end of a word or component root word part of a larger word. The Template:Angle bracket can serve a marking function indicating that the preceding Template:Angle bracket is soft, as in dance and enhancement. The silent Template:Angle bracket often additionally indicates that the vowel before Template:Angle bracket is a long vowel, as in rice, mace, and pacesetter.

When adding suffixes with Template:Angle bracket (such as -ed, -ing, -er, -est, -ism, -ist, -y, and -ie) to root words ending in Template:Angle bracket, the final Template:Angle bracket of the root word is often dropped and the root word retains the soft Template:Angle bracket pronunciation as in danced, dancing, and dancer from dance. The suffixes -ify and -ise/-ize can be added to most nouns and adjectives to form new verbs. The pronunciation of Template:Angle bracket in newly coined words using these suffixes is not always clear. The digraph Template:Angle bracket may be used to retain the hard Template:Angle bracket pronunciation in inflections and derivatives of a word such as trafficking from the verb traffic.

There are several cases in English in which hard and soft Template:Angle bracket alternate with the addition of suffixes as in critic/criticism and electric/electricity (electrician has a soft Template:Angle bracket pronunciation of Script error: No such module "IPA". because of yod-coalescence).

Letter combinations

A number of two-letter combinations or digraphs follow distinct pronunciation patterns and do not follow the hard/soft distinction of Template:Angle bracket. For example, Template:Angle bracket may represent Script error: No such module "IPA". (as in chicken), Script error: No such module "IPA". (as in chef), or Script error: No such module "IPA". (as in choir). Other letter combinations that don't follow the paradigm include Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, and Template:Angle bracket. These come primarily from loanwords.

Besides a few examples (recce, soccer, Speccy), Template:Angle bracket fits neatly with the regular rules of Template:Angle bracket: Before Template:Angle bracket, the second Template:Angle bracket is soft while the first is hard. Words such as accept and success are pronounced with Script error: No such module "IPA". and words such as succumb and accommodate are pronounced with Script error: No such module "IPA".. Exceptions include loanwords from Italian such as cappuccino with Script error: No such module "IPA". for Template:Angle bracket.

Many placenames and other proper nouns with -cester (from Old English ceaster, meaning Roman station or walled town) are pronounced with Script error: No such module "IPA". such as Worcester (Script error: No such module "IPA".), Gloucester (Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".), and Leicester (Script error: No such module "IPA".). The Script error: No such module "IPA". pronunciation occurs as a combination of a historically soft Template:Angle bracket pronunciation and historical elision of the first vowel of the suffix.

Italian loanwords

The original spellings and pronunciations of Italian loanwords have mostly been kept. Many English words that have been borrowed from Italian follow a distinct set of pronunciation rules corresponding to those in Italian. The Italian soft Template:Angle bracket pronunciation is Script error: No such module "IPA". (as in cello and ciao), while the hard Template:Angle bracket is the same as in English. Italian orthography uses Template:Angle bracket to indicate a hard pronunciation before Template:Angle bracket or Template:Angle bracket, analogous to English using Template:Angle bracket (as in kill and keep) and Template:Angle bracket (as in mosquito and queue).

In addition to hard and soft Template:Angle bracket, the digraph Template:Angle bracket represents Script error: No such module "IPA". or, if between vowels, Script error: No such module "IPA". when followed by Template:Angle bracket or Template:Angle bracket (as in scena or sciarpa with Script error: No such module "IPA"., crescendo and fascia with Script error: No such module "IPA".). Meanwhile, Template:Angle bracket in Italian always represents Script error: No such module "IPA"., not Script error: No such module "IPA"., but English-speakers commonly pronounce it as Script error: No such module "IPA"., perhaps in part due to familiarity with the German pronunciation; thus bruschetta often is realized not with the Script error: No such module "IPA". of Italian Script error: No such module "IPA"., but with Script error: No such module "IPA".. Italian uses Template:Angle bracket to indicate the geminate Script error: No such module "IPA". before Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket or Script error: No such module "IPA". before Template:Angle bracket or Template:Angle bracket. English does not have geminate phonemes, thus loanwords with soft Template:Angle bracket that are pronounced with Script error: No such module "IPA". in Italian, such as cappuccino, are normally pronounced in English with the geminate simplified: Script error: No such module "IPA"..

Suffixation issues

Rarely, the use of unusual suffixed forms to create neologisms occurs. For example, the words ace and race are both standard words but adding -ate or -age (both productive affixes in English) would create spellings that seem to indicate hard Template:Angle bracket pronunciations. (Template:Not a typo and racage)Script error: No such module "Unsubst".. Potential remedies include altering the spelling to Template:Not a typo and rasage, though no standard conventions exist.

Replacement with Template:Angle bracket

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Sometimes Template:Angle bracket replaces Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, or Template:Angle bracket, as a trope for giving words a hard-edged or whimsical feel,Script error: No such module "Unsubst". in addition to enabling the copyright of commercial names. Examples include the Mortal Kombat franchise and product names such as Kool-Aid and Nesquik. More intensely, this use of Template:Angle bracket has also been used to give extremist or racist connotations. Examples include Amerika or Amerikkka (where the Template:Angle bracket is reminiscent of German and the totalitarian Nazi regime and the racist Ku Klux Klan, respectively).[5][6]

Other languages

Most modern Romance languages make the hard/soft distinction with Template:Angle bracket,Arnaud|1945|p=38-2|[2] except a few that have undergone spelling reforms such as Ladino and archaic variants like Sardinian. Some non-Romance languages like German, Danish and Dutch use Template:Angle bracket in loanwords and also make this distinction.[7] The soft Template:Angle bracket pronunciation, which occurs before Template:Angle bracket, Template:Angle bracket and Template:Angle bracket,[8] is:

  1. Script error: No such module "IPA". in Italian,Hall|1944|p=82-9|[9] Romanian, and Old English;
  2. Script error: No such module "IPA". in English, French,Emerson|1997|p=261-3|[3] Portuguese,[10] Catalan,Wheeler|1979|p=7-11|[11] Latin American Spanish,Emerson|1997|p=261-3|[3] and in words loaned into Dutch and the Scandinavian languages;
  3. Script error: No such module "IPA". in European and Equatoguinean Spanish;Emerson|1997|p=261-3|[3]
  4. Script error: No such module "IPA". in words loaned into German. This is one of the more archaic pronunciations, and was also the pronunciation in Old Spanish, Old French and other historical languages where it is now pronounced Script error: No such module "IPA".. Most languages in eastern and central Europe came to use Template:Angle bracket only for Script error: No such module "IPA"., and Template:Angle bracket only for Script error: No such module "IPA". (this would include those Slavic languages that use Latin script, Hungarian, Albanian, and the Baltic languages).

The hard Template:Angle bracket occurs in all other positions and represents Script error: No such module "IPA". in all these aforementioned languages, including in the case of ⟨c⟩ that comes before the Romanian letter î, which is different from i.

In ItalianHall|1944|p=82-9|[9] and Romanian,[12] the orthographic convention for representing Script error: No such module "IPA". before front vowels is to add Template:Angle bracket (Italian chiaro, Script error: No such module "IPA". 'clear'). Template:Angle bracket is used to accomplish the same purpose in Catalan,Wheeler|1979|p=7-11|[11] Portuguese,[10] Spanish,Arnaud|1945|p=38-2|[2] and French. Rarely, the use of unusual suffixed forms to create neologisms occurs. For example, the words saco and taco are both standard words but adding -es or -ez (both productive affixes in Spanish) would create spellings that seem to indicate soft Template:Angle bracket pronunciations. (Template:Not a typo and tacez). Potential remedies include altering the spelling to Template:Not a typo and taquez, though no standard conventions exist. In French,[13] Catalan,Wheeler|1979|p=7-11|[11] Portuguese,[10] and Old Spanish a cedilla is used to indicate a soft Script error: No such module "IPA". pronunciation when it would otherwise seem to be hard. (French garçon Script error: No such module "IPA"., 'boy'; Portuguese coração Script error: No such module "IPA"., 'heart'; Catalan caçar Script error: No such module "IPA"., 'to hunt'). Spanish is similar, though Template:Angle bracket is used instead of Template:Angle bracket (e.g. corazón Script error: No such module "IPA"., 'heart').Arnaud|1945|p=38-2|[2] However, this is essentially equivalent because despite common misconception the symbol Template:Angbr is actually derived from a Visigothic Z.

In the orthographies of Irish and Scottish Gaelic, most consonants including Template:Angle bracket have a "broad" (velarized) vs "slender" distinction (palatalized) for many of its other consonants generally based on whether the nearest vowel is Template:Angle bracket or Template:Angle bracket, respectively. In Irish, ⟨c⟩ usually represents a hard Script error: No such module "IPA"., but represents Script error: No such module "IPA". before e or i, or after i. In Scottish Gaelic, broad Template:Angle bracket is one of /kʰ ʰk ʰk k/, and slender Template:Angle bracket is one of /kʰʲ ʰkʲ ʰkʲ kʲ/, depending on the phonetic environment.

A number of orthographies do not make a hard/soft distinction. The Template:Angle bracket is always hard in Welsh but is always soft in Slavic languages, Hungarian, and in Hanyu Pinyin transcription system of Mandarin Chinese, where it represents Script error: No such module "IPA". and in Indonesian and many of the transcriptions of the languages of India such as Sanskrit and Hindi, where it always represents Script error: No such module "IPA".. See also C § Other languages.

Swedish has a similar phenomenon with hard and soft Template:Angle bracket: this results from a similar historical palatalization development. Soft Template:Angle bracket is typically a palatal Script error: No such module "IPA". or an alveolo-palatal Script error: No such module "IPA"., and occurs before not only Template:Angle bracket, Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, but also Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, and Template:Angle bracket. Another similar system with hard and soft Template:Angle bracket is found in Faroese with the hard Template:Angle bracket being Script error: No such module "IPA". and the soft being Script error: No such module "IPA"., and Turkish where the soft Template:Angle bracket is Script error: No such module "IPA"..

The Vietnamese alphabet, while based on European orthographies, does not have a hard or a soft Template:Angle bracket per se. The letter Template:Angle bracket, outside of the digraph Template:Angle bracket, always represents a hard /k/ sound. However, it never occurs in "soft positions", i.e. before Template:Angle bracket, where Template:Angle bracket is used instead, while Template:Angle bracket never occurs elsewhere except in the digraph Template:Angle bracket and a few loanwords. The names of the letters "c" and "k" are borrowed from Europe and those letters don't even occur in their own letter names (C: and K: ca.) Hồ Chí Minh had proposed a simplified spelling, as shown in the title of one of his books, 'Đường kách mệnh'.Script error: No such module "Unsubst".

Old Bohemian had hard c, but it was pronounced [x], as in Schecowitz, Tocowitz, and CrudimTemplate:What.

See also

Notes

Template:Reflist

References

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".