Betacism
Template:Short description Template:Refimprove Template:Expand Spanish In historical linguistics, betacism (Template:IPAc-en Script error: No such module "Respell"., Template:IPAc-en Script error: No such module "Respell".) is a sound change in which Script error: No such module "IPA". (the voiced bilabial plosive, as in bane) and Script error: No such module "IPA". (the voiced labiodental fricative Script error: No such module "IPA"., as in vane) are confused. The final result of the process can be either /b/ → [v] or /v/ → [b]. Betacism is a fairly common phenomenon; it has taken place in Greek, Hebrew, and several Romance languages.Template:Efn
Greek
In Classical Greek, the letter beta ⟨β⟩ denoted Script error: No such module "IPA".. As a result of betacism, it has come to denote Script error: No such module "IPA". in Modern Greek, a process which probably began during the Koine Greek period, approximately in the 1st century CE, along with the spirantization of the sounds represented by the letters Script error: No such module "Lang"..Template:Efn Modern (and earlier Medieval) Greek uses the digraph ⟨μπ⟩ to represent Script error: No such module "IPA"..Template:Efn Indeed, this is the origin of the word betacism.
Romance languages
Perhaps the best known example of betacism is in the Romance languages. The first traces of betacism in Latin can be found in the 3rd century CE. The results of the shift are most widespread in the Western Romance languages, especially in Spanish, in which the letters ⟨b⟩ and ⟨v⟩ are now both pronounced Script error: No such module "IPA". (the voiced bilabial fricative) except phrase-initially and after a nasal consonant, when they are pronounced Script error: No such module "IPA".; the two sounds (Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".) are now allophones. Betacism is one of the main features in which Galician and northern Portuguese diverge from central and southern Portuguese. In Catalan, betacism features in many dialects, but not in central and southern Valencian or the Balearic dialect. In Occitan language, betacism is common in Gascon, Languedocien and Auvergnat dialects. Other Iberian languages with betacism are Astur-Leonese and Aragonese.
Another example of betacism is in Neapolitan, or in Central Italian (particularly in Macerata) which uses ⟨v⟩ to denote betacism-produced Script error: No such module "IPA"., such that Latin bucca corresponds to Neapolitan vocca and to Maceratese vocca, Latin arborem to arvero or arvulo, and barba to Neapolitan varva and Maceratese varba.
Betacism in Latin
A famous medieval Latin saying states: Template:Quote The saying is a pun referring to the fact that the Iberians would generally pronounce the letter v the same as b (which uses the sound [b] or [β]) instead of [w] or [v]. In Latin, the words vīvĕre ("to live") and bĭbĕre ("to drink") are distinguished by the use of the letters v and b, thus creating a point of confusion in the Iberian pronunciation.
Semitic Languages
Hebrew
Betacism occurred in late Ancient Hebrew. The sound Script error: No such module "IPA". (denoted ⟨ב⟩) changed post-vocalically to Script error: No such module "IPA". and eventually to Script error: No such module "IPA"., except when geminated, when following a consonant, or word-initially when metrically separated from the preceding word-final vowel. As a result, the two sounds were allophones; but, due to later sound changes, including the loss of gemination, the distinction became partially phonemic in Modern Hebrew. Similar processes occurred with other plosive consonants in Hebrew.
Syriac
Syriac shares with Aramaic a set of lightly contrasted stop/fricative pairs, including Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..
See also
Notes
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".