Irrealis mood

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Potential mood)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:More citations needed

In linguistics, irrealis moods (abbreviated Template:Sc) are the main set of grammatical moods that indicate that a certain situation or action is not known to have happened at the moment the speaker is talking. This contrasts with the realis moods. They are used in statements without truth value (imperative, interrogative, subordinate, etc)

Every language has grammatical ways of expressing unreality. Linguists tend to reserve the term "irrealis" for particular morphological markers or clause types. Many languages with irrealis mood make further subdivisions between kinds of irrealis moods. This is especially so among Algonquian languages such as Blackfoot.[1]

List of irrealis moods

Mood Event, as intended by speaker Example Found in
Subjunctive (Template:Gcl or Template:Gcl) Event is considered unlikely (mainly used in dependent clauses). "If I were to love you..." Template:Flatlist
Conditional (Template:Gcl) Event depends upon another condition. "I would love you" Template:Flatlist
Optative (Template:Gcl) Event is hoped,[2] expected, or awaited. "May I be loved!" Template:Flatlist
Jussive (Template:Gcl) Event is pleaded, implored or asked.[3] "Everyone should be loved" Template:Flatlist
Potential (Template:Gcl) Event is probable or considered likely "She probably loves me" Template:Flatlist
Imperative (Template:Gcl)
Prohibitive (Template:Gcl)
Event is directly ordered or requested by the speaker.[4]
Event is directly prohibited by the speaker.[5]
"Love me!"
"Do not love me"
Template:Flatlist
Desiderative (Template:Gcl or Template:Gcl) Event is desired/wished by a participant in the state of affairs referred to in the utterance[6] "I wish he loved me." Template:Flatlist
Dubitative (Template:Gcl) Event is uncertain, doubtful, dubious.[7] "I think she loves me." Template:Flatlist
Hypothetical (Template:Gcl) Event is hypothetical, or it is counterfactual, but possible.[8] "I might love you [if...]" Template:Flatlist
Presumptive (Template:Gcl) Event is assumed, presupposed by the speaker. "Knowing the way you love me [...]" Template:Flatlist
Permissive (Template:Gcl) Event is permitted by the speaker.[9] "You may [not] love me..." Template:Flatlist
Mirative (Template:Gcl)
Admirative
Event is surprising or amazing (literally or in irony or sarcasm). "Wow! They love me!", "Apparently they love me." Template:Flatlist
Hortative (Template:Gcl) Event is exhorted, implored, insisted or encouraged by speaker. "Let us love!" Template:Flatlist
Template:Visanc (Template:Gcl) Event is likely but depends upon a condition; a combination of the potential and conditional. "I would probably love you [if...]" Template:Flatlist
Template:Visanc (Template:Gcl) Event is requested by the speaker.[10] "Will you love me?" Mongolian
Volitive (Template:Gcl) Event is desired, wished or feared by the speaker.[11] "Would that you loved me!" / "God forbid [that] you love me!" Japanese
Inferential (Template:Gcl or Template:Gcl) Event is not witnessed and not confirmed. "Something tells me she loves me." Template:Flatlist
Necessitative (Template:Gcl) Event is necessary, or it is both desired and encouraged; a combination of the hortative and jussive. "It is necessary that you should love me." Template:Flatlist
Interrogative (Template:Gcl) Event is asked or questioned by the speaker "Does he love me?" Template:Flatlist
Benedictive (Template:Gcl) Event is requested or wished by the speaker in a polite or honorific fashion. "Would you please be so kind as to love me?" Template:Flatlist
Template:Visanc (Template:Gcl) Event is presupposed or admitted as part of a refutation. "Even if she loves me [...]";
"Although she loves me [...]"
Template:Flatlist
Template:Visanc (Template:Gcl) Event is prescribed by the speaker (though not demanded), but with the expectation that it will occur. "Please [do not] love me.";
"Go ahead, love me."
Mongolian
Template:Visanc (Template:Gcl)
Template:Visanc (Template:Gcl)
Template:Visanc (Template:Gcl)
Event is warned against happening. "Beware loving me." Template:Flatlist

Moods

Subjunctive

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The subjunctive mood, sometimes called conjunctive mood, has several uses in dependent clauses. Examples include discussing hypothetical or unlikely events, expressing opinions or emotions, or making polite requests (the exact scope is language-specific). A subjunctive mood exists in English, but it often is not obligatory. Example: "I suggested that Paul Template:Em an apple", Paul is not in fact eating an apple. Contrast this with the sentence "Paul Template:Em an apple", where the verb "to eat" is in the present tense, indicative mood. Another way, especially in British English, of expressing this might be "I suggested that Paul Template:Em an apple", derived from "Paul should eat an apple."

Other uses of the subjunctive in English, as in "And Template:Em not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass..." (KJV Leviticus 5:7), have become archaic or formal.[12] Statements such as "I shall ensure that Template:Em immediately" often are formal, and often have been supplanted by constructions with the indicative, such as "I'll make sure [that] Template:Em immediately". (In other situations, the verb form for subjunctive and indicative may be identical: "I'll make sure [that] Template:Em immediately.)

The subjunctive mood figures prominently in the grammar of the Romance languages, which require this mood for certain types of dependent clauses. This point commonly causes difficulty for English speakers learning these languages.

In certain other languages, the dubitative or the conditional moods may be employed instead of the subjunctive in referring to doubtful or unlikely events (see the main article).

Conditional

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The conditional mood (abbreviated Template:Sc) is used to speak of an event whose realization is dependent upon another condition, particularly, but not exclusively, in conditional sentences. In Modern English, it is a periphrastic construction, with the form would + infinitive, e.g., I would buy. In other languages, such as Spanish or French, verbs have a specific conditional inflection. This applies also to some verbs in German, in which the conditional mood is conventionally called Script error: No such module "Lang"., differing from Script error: No such module "Lang".. Thus, the conditional version of "John eats if he is hungry" is:

English: John would eat if he were hungry
Template:Langx
or: Script error: No such module "Lang".
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Norwegian Template:Langx
Norwegian Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx
Template:Langx

In the Romance languages, the conditional form is used primarily in the apodosis (main clause) of conditional clauses, and in a few set phrases where it expresses courtesy or doubt. The main verb in the protasis (dependent clause) is either in the subjunctive or in the indicative mood. However, this is not a universal trait: among others, in German (as above) and in Finnish the conditional mood is used in both the apodosis and the protasis.

A further example of Finnish conditional[13] is the sentence "I would buy a house if I earned a lot of money", where in Finnish both clauses have the conditional marker Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang"., just like in Hungarian, which uses the marker Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang".. In Polish, the conditional marker Script error: No such module "Lang". also appears twice: Script error: No such module "Lang".. Because English is used as a lingua franca, a similar kind of doubling of the word 'would' is a fairly common way to misuse an English language construction.

In French, while the standard language requires the indicative in the dependent clause, using the conditional mood in both clauses is frequently used by some speakers: Script error: No such module "Lang". ("If would have known, I wouldn't have come") instead of Script error: No such module "Lang". ("If I had known, I wouldn't have come"). This usage is heavily stigmatized ("les Si n'aiment pas les Ré !"). However, Script error: No such module "Lang". is more accepted, as a colloquial form. In the literary language, past unreal conditional sentences as above may take the pluperfect subjunctive in one clause or both, so that the following sentences are all valid and have the same meaning as the preceding example: Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang"..

Optative

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The optative mood expresses hopes, wishes or commands. Other uses may overlap with the subjunctive mood. Few languages have an optative as a distinct mood; some that do are Albanian, Ancient Greek, Sanskrit, Finnish, Avestan (it was also present in Proto-Indo-European, the ancestor of the aforementioned languages except for Finnish).

In Finnish, the mood may be called an "archaic" or "formal imperative", even if it has other uses; nevertheless, it at least expresses formality. For example, the ninth Article of the Universal Declaration of Human Rights begins with:

Template:Interlinear

where Script error: No such module "Lang". "shall not be arrested" is the imperative of Script error: No such module "Lang". "is not arrested". Also, using the conditional mood Script error: No such module "Lang". in conjunction with the clitic Script error: No such module "Lang". yields an optative meaning: Script error: No such module "Lang". "if only I were". Here, it is evident that the wish has not been fulfilled and probably will not be.

In Sanskrit, the optative is formed by adding the secondary endings to the verb stem. The optative, as other moods, is found in active voice and middle voice. Examples: Script error: No such module "Lang". "may you bear" (active) and Script error: No such module "Lang". "may you bear [for yourself]" (middle). The optative may not only express wishes, requests and commands, but also possibilities, e.g., Script error: No such module "Lang". "he might perhaps wake up due to the bellowing of cows",[14] doubt and uncertainty, e.g., Script error: No such module "Lang". "how would I be able to recognize Nala?" The optative may further be used instead of a conditional mood.

Jussive

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The jussive mood (abbreviated Template:Sc) expresses plea, insistence, imploring, self-encouragement, wish, desire, intent, command, purpose or consequence. In some languages, this is distinguished from the cohortative mood in that the cohortative occurs in the first person and the jussive in the second or third. It is found in Arabic, where it is called the Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), and also in Hebrew and in the constructed language Esperanto. The rules governing the jussive in Arabic are somewhat complex.

Potential

The potential mood (abbreviated Template:Sc) is a mood of probability indicating that, in the opinion of the speaker, the action or occurrence is considered likely. It is used in many languages, including in Finnish,[15] Japanese,[16] and Sanskrit (including its ancestor Proto-Indo-European),[17] and in the Sami languages. (In Japanese it is often called something like tentative, since potential is used to refer to a voice indicating capability to perform the action.)

In Finnish, it is mostly a literary device, as it has virtually disappeared from daily spoken language in most dialects. Its suffix is Script error: No such module "Lang"., as in *men + ne + eScript error: No such module "Lang". "(s/he/it) will probably go". Some kinds of consonant clusters simplify to geminates. In spoken language, the word Script error: No such module "Lang". "probably" is used instead, e.g., Script error: No such module "Lang". "he probably comes", instead of Script error: No such module "Lang"..

Imperative

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

The imperative mood expresses direct commands, requests, and prohibitions. In many circumstances, using the imperative mood may sound blunt or even rude, so it is often used with care. Example: "Paul, do your homework now". An imperative is used to tell someone to do something without argument.

Many languages, including English, use the bare verb stem to form the imperative (such as "go", "run", "do"). Other languages, such as Seri and Latin, however, use special imperative forms.

In English, second person is implied by the imperative except when first-person plural is specified, as in "Let's go" ("Let us go").

The prohibitive mood, the negative imperative may be grammatically or morphologically different from the imperative mood in some languages. It indicates that the action of the verb is not permitted, e.g., "Do not go!" (archaically, "Go not!"). In Portuguese and Spanish, for example, the forms of the imperative are only used for the imperative itself, e.g., "Script error: No such module "Lang"." "Script error: No such module "Lang"." ("leave!"), whereas the subjunctive is used to form negative commands, e.g., "Script error: No such module "Lang"." "Script error: No such module "Lang"." ("don't leave!").

In English, the imperative is sometimes used to form a conditional sentence: e.g., "Go eastward a mile, and you will see it" means "If you go eastward a mile, you will see it".

Desiderative

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Whereas the optative expresses hopes, the desiderative mood expresses wishes and desires. Desires are what we want to be the case; hope generally implies optimism toward the chances of a desire's fulfillment. If someone desires something but is pessimistic about its chances of occurring, then one desires it but does not hope for it. Few languages have a distinct desiderative mood; three that do are Sanskrit, Japanese, and Proto-Indo-European.

In Japanese the verb inflection Script error: No such module "Lang". expresses the speaker's desire, e.g., Script error: No such module "Lang". "I want to go there". This form is treated as a pseudo-adjective: the auxiliary verb Script error: No such module "Lang". is used by dropping the end Script error: No such module "Lang". of an adjective to indicate the outward appearance of another's mental state, in this case the desire of a person other than the speaker (e.g. Script error: No such module "Lang". "John appears to want to eat").

In Sanskrit, the infix Script error: No such module "Lang"., sometimes Script error: No such module "Lang"., is added to the reduplicated root, e.g. Script error: No such module "Lang". "he wants to live" instead of Script error: No such module "Lang". "he lives".[18] The desiderative in Sanskrit may also be used as imminent: Script error: No such module "Lang". "he is about to die". The Sanskrit desiderative continues Proto-Indo-European *-(h₁)se-.

Dubitative

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The dubitative mood is used in Ojibwe, Turkish, Bulgarian and other languages. It expresses the speaker's doubt or uncertainty about the event denoted by the verb. For example, in Ojibwe, Script error: No such module "Lang". translates as "he is in Baawitigong today." When the dubitative suffix Script error: No such module "Lang". is added, this becomes Script error: No such module "Lang"., "I guess he must be in Baawitigong."[19]

Presumptive

The presumptive mood is used in Romanian and Hindi to express presupposition or hypothesis, regardless of the fact denoted by the verb, as well as other more or less similar attitudes: doubt, curiosity, concern, condition, indifference, inevitability. Often, for a sentence in presumptive mood, no exact translation can be constructed in English which conveys the same nuance.

The Romanian sentence, Script error: No such module "Lang". "he must have gone there" shows the basic presupposition use, while the following excerpt from a poem by Eminescu shows the use both in a conditional clause Script error: No such module "Lang". "suppose it is" and in a main clause showing an attitude of submission to fate Script error: No such module "Lang". "we would bear".

Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang".
Be it one, be it the other... Whatever fate we have,
We will gladly go through all, be it peace or be it war

In Hindi, the presumptive mood can be used in all the three tenses. The same structure for a particular grammatical aspect can be used to refer to the present, past and future times depending on the context.[20][21] The table below shows the conjugations for the presumptive mood copula in Hindi and Romanian with some exemplar usage on the right:

Presumptive Mood Conjugations
Person Singular Plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
Romanian Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Hindi Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Tense Sentence Translation
Romanian Present Script error: No such module "Lang". You might do.
Past Script error: No such module "Lang". You must/might have done.
Progressive Script error: No such module "Lang". You must/might be doing.
Aspect Tense Sentence Translation
Hindi Habitual Present Script error: No such module "Lang". You must/might be doing it now.
Past Script error: No such module "Lang". You must/might have done it before (habitually in the past).
Perfective Present Script error: No such module "Lang". You must/might have done now.
Past Script error: No such module "Lang". You must/might have done it before (in the past).
Progressive Present Script error: No such module "Lang". You must/might be doing it now.
Past Script error: No such module "Lang". You must/might have been doing it two days ago.
Future Script error: No such module "Lang". You must/might be doing it two days from now.

Note:

  1. The translations are just the closest possible English approximations and not exact.
  2. Only masculine conjugations are shown for Hindi.

Hortative

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The hortative or hortatory mood is used to express plea, insistence, imploring, self-encouragement, wish, desire, intent, command, purpose or consequence. It does not exist in English, but phrases such as "let us" are often used to denote it. In Latin, it is interchangeable with the jussive.

Inferential

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

The inferential mood (abbreviated Template:Sc or Template:Sc) is used to report a nonwitnessed event without confirming it, but the same forms also function as admiratives in the Balkan languages in which they occur. The inferential mood is used in some languages such as Turkish to convey information about events that were not directly observed or were inferred by the speaker. When referring to Bulgarian and other Balkan languages, it is often called renarrative mood; when referring to Estonian, it is called oblique mood. The inferential is usually impossible to distinguish when translated into English. For instance, indicative Bulgarian Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) and Turkish Script error: No such module "Lang". translates the same as inferential Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "Lang". — with the English indicative he went.[22] Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. The second pair implies either that the speaker did not in fact witness it taking place, that it occurred in the remote past, or that there is considerable doubt as to whether it actually happened. If it were necessary to make the distinction, then the English constructions "he must have gone" or "he is said to have gone" would partly translate the inferential.

References

Template:Reflist

Sources

  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Grammatical moods Template:Authority control

  1. Script error: No such module "Citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Anita Mittwoch, Rodney Huddleston and Peter Collins. "The clause: Adjuncts." Pp. 745. Chapter 8 of Script error: No such module "Footnotes"..
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Gonda, J., 1966. A concise elementary grammar of the Sanskrit language with exercises, reading selections, and a glossary. Leiden, E.J. Brill.
  15. Clemens Niemi, A Finnish Grammar (1917), p. 27.
  16. Tatui Baba, An Elementary Grammar of the Japanese Language (1888), p. 18.
  17. Ratnakar Narale, Sanskrit for English Speaking People (2004), p. 332.
  18. Van Der Geer, AAE. 1995. Samskrtabhasa B1, cursus Sanskrit voor beginners and Samskrtabhasa B2, cursus Sanskrit voor gevorderden. Leiden: Talen Instituut Console
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. For a more precise rendering, it would be possible to also translate these as "he reportedly went" or "he is said to have gone" (or even "apparently, he went") although, clearly, these long constructions would be impractical in an entire text composed in this tense.