List of Japanese typographic symbols
Template:Short description Script error: No such module "Sidebar".
This article lists Japanese typographic symbols that are not included in kana or kanji groupings.
Repetition marks
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2139 | 1-1-25 | 3005 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Kanji iteration mark. For example, Script error: No such module "Lang".Template:Category handler could be written Script error: No such module "Lang".Template:Category handler. From Script error: No such module "Lang".Template:Category handler (below). |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2138 | 1-1-24 | 4EDD |
Script error: No such module "Nihongo". |
Kanji repetition mark |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2152 | 1-1-19 | 30FD |
Script error: No such module "Nihongo". |
Katakana iteration mark |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2153 | 1-1-20 | 30FE | Katakana iteration mark with a dakuten (voiced consonant) | |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2154 | 1-1-21 | 309D |
Script error: No such module "Nihongo". |
Hiragana iteration mark. For example, Script error: No such module "Lang".Template:Category handler (haha) could be written Script error: No such module "Lang".Template:Category handler. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2136 | 1-1-22 | 309E | Hiragana iteration mark with a dakuten (voiced consonant). For example, Script error: No such module "Lang".Template:Category handler (haba) could be written Script error: No such module "Lang".Template:Category handler. | |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2137 | 1-1-23 | 3003 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Ditto mark. The name originates from resemblance to two katakana no characters (Script error: No such module "Lang".Template:Category handler). |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 3031 | Kana vertical repetition mark | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 3032 | Kana vertical repetition mark with a dakuten | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-2-19 (top), 1-2-21 (bottom) |
3033 (top), 3035 (bottom) |
Script error: No such module "Nihongo". | Repetition mark used in vertical writing. It means repeat the previous two or more kana. | |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-2-20 (top), 1-2-21 (bottom) |
3034 (top), 3035 (bottom) |
Kunojiten with a dakuten |
Brackets and quotation marks
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2156, 2157 |
1–1–54, 1-1-55 |
300C, 300D |
Script error: No such module "Nihongo". (not to be confused with Script error: No such module "Nihongo".) |
Usual Japanese quotation marks |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2158, 2159 |
1–1–56, 1-1-57 |
300E, 300F |
Script error: No such module "Nihongo". |
Japanese version of double quotes, often used when indicating titles |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2169, 216A |
1–1–42, 1-1-43 |
FF08, FF09 |
Script error: No such module "Nihongo". |
|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 216C, 216E |
1–1–44, 1-1-45 |
3014, 3015 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used to insert comments into quoted text |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 216D, 216E |
1–1–46, 1-1-47 |
FF3B, FF3D |
Script error: No such module "Nihongo". |
|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 216F, 2170 |
1–1–48, 1-1-49 |
FF5B, FF5D |
Script error: No such module "Nihongo". |
|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | FF5E, FF60 |
Script error: No such module "Nihongo". |
|||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2171, 2172 |
1–1–50, 1-1-51 |
3008, 3009 |
Script error: No such module "Nihongo". |
The name gyume is phonetically guillemets |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2173, 2174 |
1–1–52, 1-1-53 |
300A, 300B |
Script error: No such module "Nihongo". |
|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2179, 217A |
1–1–58, 1-1-59 |
3010, 3011 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used in headings, for example in dictionary definitions Referred to as Lenticular brackets in English. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1–2–58, 1-2-59 |
3016, 3017 |
|||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1–2–56, 1-2-57 |
3018, 3019 |
|||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 301A, 301B |
Phonetic marks
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2443 | 1-4-35 | 3063 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Doubles the sound of the next consonant. For example, "Script error: No such module "Lang".Template:Category handler" Script error: No such module "IPA". becomes "Script error: No such module "Lang".Template:Category handler" Script error: No such module "IPA"., and "Script error: No such module "Lang".Template:Category handler" Script error: No such module "IPA". becomes "Script error: No such module "Lang".Template:Category handler" Script error: No such module "IPA". |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-5-35 | 30C4 | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 213C | 1-1-28 | 30FC |
Script error: No such module "Nihongo". |
Indicates a lengthened vowel sound. Often used with katakana. The direction of writing depends on the direction of text. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 212B | 1-1-11 | 309B (standalone), 3099 (combining) |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used with both hiragana and katakana to indicate a voiced sound. For example, Script error: No such module "Nihongo". becomes Script error: No such module "Nihongo"., Script error: No such module "Nihongo". becomes Script error: No such module "Nihongo".. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 212C | 1-1-12 | 309C (standalone), 309A (combining) |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used with hiragana and katakana to indicate a change from a hahifuheho sound to a papipupepo sound. |
Punctuation marks
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2123 | 1-1-3 | 3002 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Marks the end of a sentence. Japanese equivalent of full stop or period. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2122 | 1-1-4 | 3001 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Japanese equivalent of a comma |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2126 | 1-1-6 | 30FB |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used to separate foreign words and items in lists. For example, if Template:Nihongo krt is written instead of Template:Nihongo krt, a Japanese speaker unfamiliar with the name might have difficulty working out where the boundary between the given name and surname lies. Also used in some dictionaries to separate furigana and okurigana when noting kanji readings. For example, the reading for Script error: No such module "Lang". in the term Template:Nihongo krt may be given as Script error: No such module "Lang"., indicating that it is read as Template:Nihongo krt when followed by the suffix Template:Nihongo krt. This symbol is known as an interpunct in English. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 30A0, FF1D |
Script error: No such module "Nihongo". |
Sometimes replaces an English en dash or hyphen when writing foreign words in katakana. It is also rarely used to separate given and family names, though the middle dot (nakaguro) is much more common in these cases. See also double hyphen. |
Other special marks
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "anchor".Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 213A | 1-1-26 | 3006 |
Script error: No such module "Nihongo". |
This character is used to write Script error: No such module "Lang".Template:Category handler shime in Script error: No such module "Lang".Template:Category handler shimekiri ("deadline") (as Script error: No such module "Lang".Template:Category handler) and similar things. It is also used, less commonly, for other shime namely Script error: No such module "Lang".Template:Category handler, Script error: No such module "Lang".Template:Category handler and Script error: No such module "Lang".Template:Category handler. A variant Script error: No such module "Lang".Template:Category handler is used as well, to indicate that a letter is closed, as abbreviation of Script error: No such module "Lang".Template:Category handler. The character originated as a cursive form of Script error: No such module "Lang".Template:Category handler, the top component of Script error: No such module "Lang".Template:Category handler (as in Script error: No such module "Lang".Template:Category handler shimeru), and was then applied to other kanji of the same pronunciation. See ryakuji for similar abbreviations.
This character is also commonly used in regards to sushi. In this context, it refers that the sushi is pickled, and it is still pronounced shime.[1][2]Script error: No such module "Unsubst". |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2141 | 1-1-33 | 301C |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used in "to from" constructions in Japanese, such as Script error: No such module "Lang".Template:Category handler "from Monday to Friday". In horizontal writing and on computers, the fullwidth tilde Script error: No such module "Lang".Template:Category handler (FF5E) is often used instead. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2144 | 1-1-36 | 2026 |
Script error: No such module "Nihongo". |
A line of dots corresponding to one half of a Japanese ellipsis also used as an ellipsis informally |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2145 | 1-1-37 | 2025 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Script error: No such module "Unsubst". |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-3-32, 1-3-31 - - |
2022, 25E6, FE45, FE46 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English. | |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2228 | 1-2-8 | 203B |
Script error: No such module "Nihongo". |
This symbol is used in notes (Script error: No such module "Lang".Template:Category handler, chū) as a reference mark, similar to an asterisk |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2196 | 1-1-86 | FF0A |
Script error: No such module "Nihongo". |
This symbol is used in notes (Script error: No such module "Lang".Template:Category handler, chū) |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-3-28 | 303D |
Script error: No such module "Nihongo". |
This mark is used to show the start of a singer's part in a song | |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 222E | 1-2-14 | 3013 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used as a proofreader's mark indicating unavailability of a glyph, such as when a character cannot be displayed on a computer. The name comes from geta, a type of Japanese sandal. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2276 | 1-2-86, 1-2-91, 1-2-92, 1-2-93 |
266A, 266B, 266C, 2669 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Often used as an emoticon in informal text to indicate a singsong tone of voice or a playful attitude |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 3007 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Two circles (marumaru) are often used as a placeholder (either because a number of other words or numbers could be used in that position, or because of censorship) |
Organization-specific symbols
| JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Name(s) | Usage | |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 2229 | 1-2-9 | 3012 |
Script error: No such module "Nihongo". |
Used to indicate post offices on maps, and printed before postcodes. See also Japanese addressing system and Japan Post. |
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 3036 | Variant postal mark in a circle | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 1-6-70 | 3020 | Variant postal mark with a face | ||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 3004 |
(Script error: No such module "Nihongo". |
This mark on a product shows that it complies with the Japanese Industrial Standards | ||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 24CD | This mark is used by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on music publications to indicate that rental is prohibited.[3] Depending on the format (single or album), and whether the content is of Japanese or foreign origin, the rental ban can last from three days up to one year after the release date, at the record company's discretion.[4] Sometimes it is printed as just an uncircled "X", optionally followed by a swung dash ("~") and what may be the last date of the prohibition period. However, if the circled X only appears next to a release date (as indicated by "Y" or "L", see below), then it is unclear whether the release date is also the rental ban expiration date or if a standard prohibition period is in effect. | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 24C1 | This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of Japanese origin.[3] It normally accompanies the release date,[3] which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990, such as "Script error: No such module "Lang".Template:Category handler" to represent 21 February 1986.Script error: No such module "Unsubst". | |||
| Script error: No such module "Lang".Template:Category handler | 24CE | This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of foreign origin.[3] It normally accompanies the release date,[3] which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990,Script error: No such module "Unsubst". and may include a second date in parentheses, representing the first release date of the content globally.[3] |
See also
- Japanese map symbols
- Japanese punctuation
- Emoji, which originated in Japanese mobile phone culture
References
Japanese Symbols Retrieved 18 December 2022.
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".