Erhua
Template:Short description Template:Italic title
Script error: No such module "infobox".
Erhua (Template:Zh), also called "erization" or "rhotacization of syllable finals",[1] is a phonological process that adds r-coloring or the er (Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".) sound to syllables in spoken Mandarin Chinese. Erhuayin (Template:Zhi) is the pronunciation of "er" after rhotacization of syllable finals.
It is common in most varieties of Mandarin as a diminutive suffix for nouns, though some dialects also use it for other grammatical purposes. The Standard Chinese spoken in government-produced educational and examination recordings features erhua to some extent, as in Script error: No such module "Lang". Template:Tlit 'where', Script error: No such module "Lang". Template:Tlit 'a little', and Script error: No such module "Lang". Template:Tlit 'fun'. Colloquial speech in many northern dialects has more extensive erhua than the standardized language. Southwestern Mandarin dialects such as those of Chongqing and Chengdu also have erhua. By contrast, many Southern Chinese who speak their own languages may have difficulty pronouncing the sound or may simply prefer not to pronounce it, and usually avoid words with erhua when speaking Standard Chinese; for example, the three examples listed above may be replaced with the synonyms Script error: No such module "Lang". Template:Tlit, Script error: No such module "Lang". Template:Tlit, Script error: No such module "Lang". Template:Tlit. Furthermore, erhua is extremely rare or absent in Taiwanese Mandarin speakers.[2][3]
Only a small number of words in standardized Mandarin, such as Script error: No such module "Lang". Template:Tlit 'two' and Script error: No such module "Lang". Template:Tlit 'ear' have r-colored vowels that do not result from the erhua process. All of the non-erhua r-colored syllables have no initial consonant, and are traditionally pronounced Script error: No such module "IPA". in Beijing dialect and in conservative varieties. In the recent decades, the vowel in the toned syllable er, especially Template:Tlit, has been lowered in many accents, making the syllable come to approach or acquire a quality like ar—i.e. Script error: No such module "IPA".~Script error: No such module "IPA". with the appropriate tone.
In some publications, particularly those on Chinese linguistics, the Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang". in terms with erhua is written with a smaller size to distinguish its non-syllabic nature. This also distinguishes it from the same character being used as a noun meaning 'son'. This practice may have been introduced by Yuen Ren Chao. The small-sized characters have been proposed to Unicode[4] and provisionally assigned by Unicode in 2024.[5]
Standard rules
The basic rules controlling the surface pronunciation of erhua are as follows:
- Coda
- Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are deleted.
- Script error: No such module "IPA". is deleted and the syllable becomes nasalized.
- Script error: No such module "IPA". becomes rhotacized.
- Nucleus
- Script error: No such module "IPA". becomes Script error: No such module "IPA". if it is an underlying Script error: No such module "IPA"..Script error: No such module "Unsubst".
- Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". become rhotacized.
- Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". become glides (Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".).
- Script error: No such module "IPA". is deleted.Script error: No such module "Unsubst".
Following the rules that coda Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are deleted, noted above, the finals in the syllables Script error: No such module "Lang". (bànr) Script error: No such module "Lang". (gàir) are both Script error: No such module "IPA".; similarly, the finals in the syllables Script error: No such module "Lang". (mèir) and Script error: No such module "Lang". (fènr) are both also Script error: No such module "IPA".. The final in Script error: No such module "Lang". (tàngr) is similar but nasalized, because of the rule that the Script error: No such module "IPA". is deleted and the syllable is nasalized.
The realization of ar, i.e. the erhua of coda-less a, varies. It may be realized as Script error: No such module "IPA".,[6] distinct from anr and air, or it may be merged with the latter two. That is, a word like Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". may be realized with either Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". depending on the speaker.
Because of the rule that Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". become glides, the finals of Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "lang".) and Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "lang".) are both Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". are both Script error: No such module "IPA"..
The following chart shows how the finals are affected by the addition of this suffix:[7][8][9][10]
Examples
Script error: No such module "labelled list hatnote".
- Script error: No such module "Lang". (yìpíng, one bottle) → Script error: No such module "Lang". (yìpíngr), pronounced Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". (gōngyuán, public garden) → Script error: No such module "Lang". (gōngyuánr), pronounced Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". (xiǎohái, small child) → Script error: No such module "Lang". (xiǎoháir), pronounced Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". (shì) (thing) → Script error: No such module "Lang". (shìr), pronounced Script error: No such module "IPA".
Beijing dialect
Aside from its use as a diminutive, erhua in the Beijing dialect also serves to differentiate words; for example, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'flour' and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'heroin'.[11] Additionally, some words may sound unnatural without rhotacization, as is the case with Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "lang". or Script error: No such module "lang". 'flower').[11] In these cases, the erhua serves to label the word as a noun (and sometimes a specific noun among a group of homophones). Since in modern Mandarin many single-syllable words (in which there are both nouns and adjectives) share the same pronunciation, adding such a label on nouns can reduce the complication.
As an example, the syllable Script error: No such module "lang". may mean one of Script error: No such module "Lang". 'bowl', Script error: No such module "Lang". 'gentleness', Script error: No such module "Lang". 'to take with hand', Script error: No such module "Lang". (a short form of Anhui), Script error: No such module "Lang". (a place name and surname), and Script error: No such module "Lang". 'late', 'night'. However, of these words, only Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'bowl', 'the little bowl' can generally have erhua. Further, many people erhua Script error: No such module "Lang"., but only when it means 'night' and not 'late'. The rest never has erhua and erhua attempts will cause incomprehension.
Erhua does not always occur at the end of a word in Beijing dialect. Although it must occur at the end of the syllable, it can be added to the middle of many words, and there is not a rule to explain when it should be added to the middle. For example, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'brick', especially the brick used as a weapon) should not be Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang"..
The composition of the erhua system varies within Beijing, with the following variations reported. Apart from sub dialects, many sociological factors are involved, such as gender, age, ethnicity, inner/outer city, south–north.[12]
- Some merge -ar (nucleus a with no coda) with -anr/-air (nucleus a with coda -i/-n), as Script error: No such module "IPA"., while others distinguish them as Script error: No such module "IPA". vs Script error: No such module "IPA"..
- Some merge -er single e with erhua. with -enr/-eir, as Script error: No such module "IPA".. This may depend on phonological environments, such as the tone and the preceding consonant.
- Some merge -ier and -üer with -ir/-inr and -ür/-ünr, as Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"..[7]
- Some merge -uor with -uir/-unr, as Script error: No such module "IPA"..
- Some lose the nasalization of -ngr, thus potentially merging pairs like -ir/-ingr, -enr/-engr and -angr/-anr.
In other Mandarin varieties
The realization and behavior of erhua are very different among Mandarin dialects. Tones are marked by the tone diacritics of the corresponding tone in Standard Chinese, and do not necessarily represent the actual realization of tones. Some rules mentioned before are still generally applied, such as the deletion of coda Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". and the nasalization with the coda Script error: No such module "IPA".. Certain vowels' qualities may also change. However, depending on the exact dialect, the actual behavior, rules and realization can differ greatly.
Chongqing and Chengdu
Erhua in Chengdu and Chongqing is collapsed to only one set: Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".,[13] Many words become homophonous as a result, for example Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'board' and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'booklet', both pronounced Script error: No such module "IPA". with the appropriate tone. It is technically feasible to write all erhua in Pinyin simply as -er.
Besides its diminutive and differentiating functions, erhua in these two dialects can also make the language more vivid.[13] In Chongqing, erhua can also be derogatory.[14]
Different from Beijing, erhua can be applied to people's names and kinship words, such as Script error: No such module "lang". (diminutive of the name Cao Ying Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "lang". 'little sister' (Script error: No such module "Lang".).[13]
Erhua occurs in more names of places, vegetables and little animals compared to Beijing.[13]
Erhua causes sandhi for the reduplication of monosyllabic words. In both dialects, the application of erhua to a monosyllabic noun usually results in its reduplication, e.g. Script error: No such module "Lang". 'dish' becomes Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'little dish'. The second syllable invariably has Script error: No such module "lang". (Template:Zh) or the second tone.[13]
In Chongqing, erhua causes sandhi in some bisyllabic reduplicative adverbs, where second syllable acquires Template:Zhi (Template:Zhi) or the first tone.[13]
Zhongyuan dialects
Some dialects of Zhongyuan Mandarin preserve the coda Script error: No such module "IPA".. They are typically deleted in erhua like with the codas Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"..
Some dialects distinguish pairs like -ir/-inr and -ür/-ünr, making words like Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'little chicken' and Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". 'today' different. For example, in Huojia, the former is Script error: No such module "IPA". while the latter is Script error: No such module "IPA"..[15]
Nanjing dialect
Erhua causes the medial Script error: No such module "IPA". to be dropped and the Template:Zh (third) tone to assimilate to the Template:Lang-zh (second) tone, the original tone of the morpheme Script error: No such module "Lang"..
The Nanking dialect preserves the checked syllable (Template:Zh) and thus possesses a coda Template:IPAslink. erhua checked syllables are realized with Script error: No such module "IPA"..
Non-rhotic erhua
Many Mandarin dialects have a handful of words exhibiting a fossilized lexical form of nasal-coda erhua. An example is Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA". 'nasal mucus', cf. the etymon Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". Script error: No such module "IPA"..
In other Chinese languages
Wu
Wu Chinese varieties exhibit a similar phenomenon with the morpheme Script error: No such module "Lang"., generally pronounced Script error: No such module "IPA".. The erhua coda is almost always a nasal coda instead of a rhotic one. Some lects' erhua also causes vowel umlaut.[16][17][18][19] The exception is Hangzhounese, which adds a er² Script error: No such module "IPA". final instead, which is phonotactically a rhotic.[20][21]
For example, Script error: No such module "Lang". (Shanghainese: mo-cian, 'Mahjong') is etymologically Script error: No such module "Lang". (mo-ciaq-ng 'little sparrow'), from Script error: No such module "Lang". (mo-ciaq, Script error: No such module "IPA". 'sparrow'). The syllable Script error: No such module "Lang". (ciaq, Script error: No such module "IPA".) undergoes erhua with the morpheme Script error: No such module "Lang". (ng, Script error: No such module "IPA".), resulting in the syllable cian Script error: No such module "IPA"., which is then represented by the homophonous but etymologically unrelated word Script error: No such module "Lang". cian Script error: No such module "IPA"..[16] Further examples include:
- Addition of rhotic coda (Examples from Hangzhounese)[20]
- Script error: No such module "Lang". iaq⁷ Script error: No such module "IPA". 'duck' → Script error: No such module "Lang". iaq⁷-er² Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". tsy¹-liau³ Script error: No such module "IPA". 'cicada' → Script error: No such module "Lang". tsy¹-liau³-er² Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". shiau³-kuei³-dei² Script error: No such module "IPA". 'brat' → Script error: No such module "Lang". shiau³-kuei³-dei²-er² Script error: No such module "IPA".
- Addition of nasal coda (Examples from Wenzhounese)[22]
- Script error: No such module "Lang". dei⁶-sy¹ Script error: No such module "IPA". 'crab' → Script error: No such module "Lang". dei⁶-sy¹-ng² Script error: No such module "IPA".
- Script error: No such module "Lang". tseo³ Script error: No such module "IPA". 'jujube' → Script error: No such module "Lang". tseo³-ng² Script error: No such module "IPA".
- Historical nasal coda resulting in umlaut (Examples from Shanghainese)[16]
- Script error: No such module "Lang". lin⁶-doq⁸ Script error: No such module "IPA". 'icicle' → Script error: No such module "Lang". lin⁶-daon⁶ Script error: No such module "IPA". (often mistakenly written as Script error: No such module "Lang"., though etymologically correct spelling supported by nearby lects.[23])
- Script error: No such module "Lang". ho¹ Script error: No such module "IPA". 'shrimp' → Script error: No such module "Lang". hoe¹ Script error: No such module "IPA".
Yue
Yue languages such as Cantonese have a small number of terms with Script error: No such module "Lang". (ji⁴, Script error: No such module "IPA".) that exhibits tone change, such as the term Script error: No such module "Lang". (hat¹ ji⁴⁻¹, Script error: No such module "IPA"., 'beggar'). Cantonese also exhibits a diminutive formation known as changed tone (Template:Zh) by altering the base tone contour to that of the dark rising tone (Script error: No such module "Lang".), such as the term Script error: No such module "Lang". (gwong² zau¹ waa⁶⁻², 'Cantonese'), which etymologically may be an erhua based construction.[24][25][26]
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Penelope Eckert. Meaning and Linguistic Variation: The Third Wave in Sociolinguistics. 2018
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Lang".
- ↑ a b c d e f Script error: No such module "Lang".
- ↑ Script error: No such module "Lang". (unknown author)
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
External links
<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />
- Script error: No such module "citation/CS1"..
- Script error: No such module "citation/CS1"..
- Erhua pronunciation MP3 on MIT OpenCourseWare. The accompanying text is located on page 40 of the notes.
- Blog discussion of functions of erhua in meaning, with sound samples.