Sinhala script: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Ranunculus
m Structure: add bracket
imported>Explicit
m Removing link(s) Wikipedia:Articles for deletion/Curlicue closed as delete (XFDcloser)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Abugida writing system}}
{{short description|Abugida writing system}}
{{pp-move}}
   
   
{{pp-move}}
{{use dmy dates|date=November 2021}}
{{use dmy dates|date=November 2021}}
{{multiple issues|
{{multiple issues|
{{More sources|date=February 2025}}
{{More citations needed|date=February 2025}}
{{original research|date=February 2025}}
{{original research|date=February 2025}}
}}
}}
Line 25: Line 25:
| fam3        = [[Phoenician alphabet|Phoenician]]
| fam3        = [[Phoenician alphabet|Phoenician]]
| fam4        = [[Aramaic alphabet|Aramaic]]
| fam4        = [[Aramaic alphabet|Aramaic]]
| fam5        = [[Brahmi script|Brahmi]]<ref>Handbook of Literacy in Akshara Orthography, R. Malatesha Joshi, Catherine McBride(2019),p.28</ref>{{sfnp|Daniels|1996|p=408}}
| fam5        = [[Brahmi script|Brahmi]]<ref>Handbook of Literacy in Akshara Orthography, R. Malatesha Joshi, Catherine McBride (2019), p.28</ref>{{sfnp|Daniels|1996|p=408}}
| fam6        = [[Tamil-Brahmi]]<ref>{{cite book |last1=Salomon |first1=Richard |title=Indian Epigraphy |date=1998 |page=40}}</ref>
| fam6        = [[Tamil-Brahmi]]<ref>{{cite book |last1=Salomon |first1=Richard |title=Indian Epigraphy |date=1998 |page=40}}</ref>
| fam7        = [[Pallava script|Pallava]]<ref>{{cite book |last1=Mirza |first1=Amna |last2=Gottardo |first2=Alexandra |title=Handbook of Literacy in Akshara Orthography |date=2019 |publisher=Springer International Publishing |isbn=978-3-030-05977-4|pages=329–351 |chapter-url=https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-05977-4_17 |access-date=22 July 2024 |language=en |chapter=Learning to Read in Their Heritage Language: Hindi-English Speaking Children Reading Two Different Orthographies|doi=10.1007/978-3-030-05977-4_17 }}</ref>
| fam7        = [[Pallava script|Pallava]]<ref>{{cite book |last1=Mirza |first1=Amna |last2=Gottardo |first2=Alexandra |title=Handbook of Literacy in Akshara Orthography |date=2019 |publisher=Springer International Publishing |isbn=978-3-030-05977-4|pages=329–351 |chapter-url=https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-05977-4_17 |access-date=22 July 2024 |language=en |chapter=Learning to Read in Their Heritage Language: Hindi-English Speaking Children Reading Two Different Orthographies|doi=10.1007/978-3-030-05977-4_17 }}</ref>
Line 46: Line 46:


==History==
==History==
The Sinhala script is a [[Brahmic script|Brahmi derivate]] and was thought to have been imported from Northern India around the 3rd century BCE.{{sfnp|Daniels|1996|p=379}} It developed in a complex manner, partly independently but also strongly influenced by South Indian scripts at various stages,<ref name="cardona">{{cite book |last1=Cardona |first1=George |last2=Dhanesh |first2=Jain |title=The Indo-Aryan Languages |date=2003 |page=109}}</ref> manifestly influenced by the early [[Grantha alphabet|Grantha script]].{{sfnp|Daniels|1996|p=408}}<ref name="diringer" /> Pottery from the 6th century BCE has been found in [[Anuradhapura]] with lithic Brahmi inscriptions written in [[Prakrit]] or Sinhala Prakrit. It has caused debate as to whether Ceylonese Brahmi influenced Brahmi in the Indian mainland.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=iHHzP4uVpn4C&q=anuradhapura+brahmi&pg=PA119|title=The Archaeology of Seafaring in Ancient South Asia|last=Ray|first=Himanshu Prabha|date=2003-08-14|publisher=Cambridge University Press|isbn=9780521011099|language=en}}</ref>
The Sinhala script is a [[Brahmic script|Brahmi derivate]] and was thought to have been imported from Northern India around the 3rd century BCE.{{sfnp|Daniels|1996|p=379}} It developed in a complex manner, partly independently but also strongly influenced by South Indian scripts at various stages,<ref name="cardona">{{cite book |last1=Cardona |first1=George |last2=Dhanesh |first2=Jain |title=The Indo-Aryan Languages |date=2003 |page=109}}</ref> manifestly influenced by the early [[Grantha alphabet|Grantha script]].{{sfnp|Daniels|1996|p=408}}<ref name="diringer" /> Pottery from the 6th century BCE has been found in [[Anuradhapura]] with lithic Brahmi inscriptions written in [[Helu Prakrit]]. It has caused debate as to whether Ceylonese Brahmi influenced Brahmi in the Indian mainland.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=iHHzP4uVpn4C&q=anuradhapura+brahmi&pg=PA119|title=The Archaeology of Seafaring in Ancient South Asia|last=Ray|first=Himanshu Prabha|date=2003-08-14|publisher=Cambridge University Press|isbn=9780521011099|language=en}}</ref>


Medieval Sinhalese, which emerged around 750 AD, which is thought to be derived from [[Grantha script]].<ref name=diringer>{{cite book |last1=Diringer |first1=David |title=Alphabet a key to the history of mankind |date=1948 |page=389}}</ref><ref name=":0">{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> Although, it has to be noted that between the Proto-Sinhalese and the Medieval Sinhalese that the found inscriptions are radically different, thus, it looks like a break.<ref name="diringer" /> However, according to the author Diringer a new script which has been derived from the Grantha script "''was also later employed for official inscriptions''".<ref name="diringer" /><ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> Subsequently, Medieval (and modern) Sinhalese resemble the South Indian scripts.<ref name="cardona"/><ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> The earliest surviving literature is from the 9th century CE, by this time around the script became more prevalent and was used in other contexts as well.<ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> For instance, the [[Pali Canon|Buddhist literature]] of the [[Theravada]]-[[Buddhism|Buddhists]] of Sri Lanka, written in [[Pali]], used Sinhala script.
Medieval Sinhalese, which emerged around 750 AD, which is thought to be derived from [[Grantha script]].<ref name=diringer>{{cite book |last1=Diringer |first1=David |title=Alphabet a key to the history of mankind |date=1948 |page=389}}</ref><ref name=":0">{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> Although, it has to be noted that between the Proto-Sinhalese and the Medieval Sinhalese that the found inscriptions are radically different, thus, it looks like a break.<ref name="diringer" /> However, according to the author Diringer a new script which has been derived from the Grantha script "''was also later employed for official inscriptions''".<ref name="diringer" /><ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> Subsequently, Medieval (and modern) Sinhalese resemble the South Indian scripts.<ref name="cardona"/><ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> The earliest surviving literature is from the 9th century CE, by this time around the script became more prevalent and was used in other contexts as well.<ref>{{cite journal |last=Pillai |first=N. Nadaraja |year=2018 |title=Contributions of the Tamils to the Writing Systems of Some South-East Asian Countries |url=http://www.languageinindia.com/jan2018/nadarajantamilwritingsystems.pdf |journal=Language in India |publisher=Language in India |volume=18 |issue=1 |pages=403 |issn=1930-2940 |access-date=27 March 2025}}</ref> For instance, the [[Pali Canon|Buddhist literature]] of the [[Theravada]]-[[Buddhism|Buddhists]] of Sri Lanka, written in [[Pali]], used Sinhala script.
Line 67: Line 67:
[[Image:Sinhala letter "ක" (ka) combinations example.svg|right|thumb|The basic form of the letter k is ක "ka". For "ki", a small arch called ''ispilla'' is placed over the ක: කි. This replaces the inherent {{IPA|/a/}} by {{IPA|/i/|cat=no}}. It is also possible to have no vowel following a consonant. In order to produce such a pure consonant, a special marker, the ''hal kirīma'' has to be added: ක්. This marker suppresses the inherent vowel.]]
[[Image:Sinhala letter "ක" (ka) combinations example.svg|right|thumb|The basic form of the letter k is ක "ka". For "ki", a small arch called ''ispilla'' is placed over the ක: කි. This replaces the inherent {{IPA|/a/}} by {{IPA|/i/|cat=no}}. It is also possible to have no vowel following a consonant. In order to produce such a pure consonant, a special marker, the ''hal kirīma'' has to be added: ක්. This marker suppresses the inherent vowel.]]


Sinhala script is an [[abugida]] written from left to right. It uses [[consonant]]s as the basic unit for word construction as each consonant has an [[inherent vowel]] ({{IPA|/a/}}), which can be changed with a different vowel stroke. To represent different sounds it is necessary to add vowel strokes, or diacritics called {{lang|si|පිලි}} (Pili), that can be used before, after, above, or below the base-consonant. Most of the Sinhala letters are [[curlicue]]s; straight lines are almost completely absent from the alphabet, and it does not have joining characters. This is because Sinhala used to be written on [[Palm leaf manuscript|dried palm leaves]], which would split along the veins on writing straight lines. This was undesirable, and therefore, the round shapes were preferred. Upper and lower cases do not exist in Sinhala.<ref name="Dalton">{{cite web |title=The Sinhala Script |url=https://blog.daltonmaag.com/tag/non-latin-fonts/ |website=Dalton Maag |access-date=26 August 2018 |archive-date=26 August 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180826150426/https://blog.daltonmaag.com/tag/non-latin-fonts/ |url-status=dead }}</ref>
Sinhala script is an [[abugida]] written from left to right. It uses [[consonant]]s as the basic unit for word construction as each consonant has an [[inherent vowel]] ({{IPA|/a/}}), which can be changed with a different vowel stroke. To represent different sounds it is necessary to add vowel strokes, or diacritics called {{lang|si|පිලි}} (Pili), that can be used before, after, above, or below the base-consonant. Most of the Sinhala letters are curlicues; straight lines are almost completely absent from the alphabet, and it does not have joining characters. This is because Sinhala used to be written on [[Palm leaf manuscript|dried palm leaves]], which would split along the veins on writing straight lines. This was undesirable, and therefore, the round shapes were preferred. Upper and lower cases do not exist in Sinhala.<ref name="Dalton">{{cite web |title=The Sinhala Script |url=https://blog.daltonmaag.com/tag/non-latin-fonts/ |website=Dalton Maag |access-date=26 August 2018 |archive-date=26 August 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180826150426/https://blog.daltonmaag.com/tag/non-latin-fonts/ |url-status=dead }}</ref>


Sinhala letters are ordered into two sets. The core set of letters forms the pure Sinhala ({{langx|si|ශුද්ධ සිංහල|śuddha siṃhala}} alphabet, which is a subset of the mixed Sinhala {{langx|si|මිශ්‍ර සිංහල|miśra siṃhala}} alphabet). The definition of the two sets is thus a historic one. The śuddha alphabet, also called the Eḷu alphabet ({{langx|si|එළු හෝඩිය|Eḷu hōdiya}}), contains everything necessary to write [[Eḷu]], or classical Sinhala, as described in the classical grammar Sidatsan̆garā (1300 AD).{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}} The śuddha alphabet is also a good representation of the phoneme inventory of present-day colloquial Sinhala;{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}} all native sounds of the Modern Sinhala can be represented by ''{{IAST|śuddha}}''. The ''śuddha'' also includes the letters and diacritics for the [[retroflex consonants]] {{angle bracket|ḷ}} and {{angle bracket|ṇ}}, which are not phonemic in modern Sinhala but are needed for the representation of Eḷu. However, words which historically contained these two phonemes are still often written with these letters, despite changes in pronunciation.
Sinhala letters are ordered into two sets. The core set of letters forms the pure Sinhala ({{langx|si|ශුද්ධ සිංහල|śuddha siṃhala}} alphabet, which is a subset of the mixed Sinhala ({{langx|si|මිශ්‍ර සිංහල|miśra siṃhala}} alphabet). The definition of the two sets is thus a historic one. The śuddha alphabet, also called the Eḷu alphabet ({{langx|si|එළු හෝඩිය|Eḷu hōdiya}}), contains everything necessary to write [[Eḷu]], or classical Sinhala, as described in the classical grammar [[Sidatsangarā|Sidatsan̆garā]] (1300 AD).{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}} The śuddha alphabet is also a good representation of the phoneme inventory of present-day colloquial Sinhala;{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}} all native sounds of the Modern Sinhala can be represented by ''{{IAST|śuddha}}''. The ''śuddha'' also includes the letters and diacritics for the [[retroflex consonants]] {{angle bracket|ḷ}} and {{angle bracket|ṇ}}, which are not phonemic in modern Sinhala but are needed for the representation of Eḷu. However, words which historically contained these two phonemes are still often written with these letters, despite changes in pronunciation.


The {{lang|si|{{IAST|miśra siṃhala}}}} alphabet includes letters for [[Middle Indic]] [[aspirated consonant|aspirate]], [[retroflex]] and [[sibilant]] consonants which are not found in modern Sinhala, but are used in the transcription of are used for transcribing [[loanword]]s from Sanskrit ([[tatsama]]), Pali or [[Sinhalese words of English Origin|English]].  Although modern Sinhala sounds are not aspirated, aspiration is marked in the sound where it was historically present, to highlight the differences in modern spelling. The use of {{lang|si|{{IAST|miśra siṃhala}}}} letters is mainly a question of prestige. From a purely phonemic point of view, their sounds can all be represented by ''śuddha'' letters.{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}}
The {{lang|si|{{IAST|miśra siṃhala}}}} alphabet includes letters for [[Middle Indic]] [[aspirated consonant|aspirate]], [[retroflex]] and [[sibilant]] consonants which are not found in modern Sinhala, but are used in the transcription of are used for transcribing [[loanword]]s from Sanskrit ([[tatsama]]), Pali or [[Sinhalese words of English Origin|English]].  Although modern Sinhala sounds are not aspirated, aspiration is marked in the sound where it was historically present, to highlight the differences in modern spelling. The use of {{lang|si|{{IAST|miśra siṃhala}}}} letters is mainly a question of prestige. From a purely phonemic point of view, their sounds can all be represented by ''śuddha'' letters.{{sfnp|Gair|Paolillo|1997}}
Line 170: Line 170:
[[Image:ශ්‍රී (Śrī) in Sinhala with components marked.svg|thumb|right|The [[glyph]] for ''[[shri|śrī]]'', which is composed of the letter ''ś'' with a ligature indicating the ''r'' below and the vowel  ''ī'' marked above. ]]
[[Image:ශ්‍රී (Śrī) in Sinhala with components marked.svg|thumb|right|The [[glyph]] for ''[[shri|śrī]]'', which is composed of the letter ''ś'' with a ligature indicating the ''r'' below and the vowel  ''ī'' marked above. ]]


Certain combinations of letters are written with [[Typographic ligature|ligatures]]. Some graphical conventions include a {{angbr|ර}} ''ra'' following a consonant represented by and inverted arch {{angbr|◌්{{zwj}}ර}} (rakāransaya), a {{angbr|ර}} ''r'' preceding a consonant by a loop above {{angbr|ර්{{zwj}}◌}} (rēpaya), and a {{angbr|ය}}, ''ya'' following a consonant as a half of a ''ya'' {{angbr|්{{zwj}}ය}} on the right (yansaya.{{sfn|Fairbanks|Gair|Silva|1968|p=109}} Some very frequent combinations can be written in one stroke, like {{angbr|ද්{{zwj}}ධ}}, ''ddha'', {{angbr|ක්‍ව}}, ''kwa'' or {{angbr|ක්‍ෂ}}, ''kś''.{{sfnp|Karunatillake|2004|p=xxxi}}{{sfnp|Matzel|1983|p=8}}{{sfnp|Jayawardena-Moser|2004|p=12}}
Certain combinations of letters are written with [[Typographic ligature|ligatures]]. Some graphical conventions include a {{angbr|ර}} ''ra'' following a consonant represented by and inverted arch {{angbr|◌්{{zwj}}ර}} (rakāransaya), a {{angbr|ර}} ''r'' preceding a consonant by a loop above {{angbr|ර්{{zwj}}◌}} (rēpaya), and a {{angbr|ය}}, ''ya'' following a consonant as a half of a ''ya'' {{angbr|්{{zwj}}ය}} on the right (yansaya).{{sfn|Fairbanks|Gair|Silva|1968|p=109}} Some very frequent combinations can be written in one stroke, like {{angbr|ද්{{zwj}}ධ}}, ''ddha'', {{angbr|ක්‍ව}}, ''kwa'' or {{angbr|ක්‍ෂ}}, ''kś''.{{sfnp|Karunatillake|2004|p=xxxi}}{{sfnp|Matzel|1983|p=8}}{{sfnp|Jayawardena-Moser|2004|p=12}}


Touching letters were used in ancient scriptures but are not used in modern Sinhala. Vowels may be attached to any of the ligatures formed, attaching to the rightmost part of the glyph except for vowels that use the ''kombuva'', where the ''kombuva'' is written before the ligature or cluster and the remainder of the vowel, if any, is attached to the rightmost part.
Touching letters were used in ancient scriptures but are not used in modern Sinhala. Vowels may be attached to any of the ligatures formed, attaching to the rightmost part of the glyph except for vowels that use the ''kombuva'', where the ''kombuva'' is written before the ligature or cluster and the remainder of the vowel, if any, is attached to the rightmost part.
Line 558: Line 558:
{{Commons category|Sinhala script}}
{{Commons category|Sinhala script}}
*[http://www.ceylon-online.com/sinhala_sign_page.html Complete table of consonant-diacritic-combinations] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090806024953/http://www.ceylon-online.com/sinhala_sign_page.html |date=6 August 2009 }}
*[http://www.ceylon-online.com/sinhala_sign_page.html Complete table of consonant-diacritic-combinations] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090806024953/http://www.ceylon-online.com/sinhala_sign_page.html |date=6 August 2009 }}
* [http://www.kaputa.com/uniwriter Online Sinhala Unicode Writer]
* [https://unicodesinhala.com/ Online Sinhala Unicode Writer]
* [http://sinhaladic.com/ Sinhala English Dictionary and Sinhala To Hindi Language Translator]
* [http://sinhaladic.com/ Sinhala English Dictionary and Sinhala To Hindi Language Translator]
* [http://groups.google.com/group/Sinhala-Unicode Sinhala Unicode Support Group]
* [http://groups.google.com/group/Sinhala-Unicode Sinhala Unicode Support Group]

Latest revision as of 14:03, 13 November 2025

Template:Short description Template:Pp-move

Template:Use dmy dates Template:Multiple issues

Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Contains special characters Template:Brahmic

The Sinhalese script (Template:Langx), also known as Sinhala script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhalese language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit.Template:Sfnp The Sinhalese Akṣara Mālāva, one of the Brahmic scripts, is a descendant of the Ancient Indian Brahmi script. It is thought to be derived from Grantha script.[1][2][3]

History

The Sinhala script is a Brahmi derivate and was thought to have been imported from Northern India around the 3rd century BCE.Template:Sfnp It developed in a complex manner, partly independently but also strongly influenced by South Indian scripts at various stages,[4] manifestly influenced by the early Grantha script.Template:Sfnp[2] Pottery from the 6th century BCE has been found in Anuradhapura with lithic Brahmi inscriptions written in Helu Prakrit. It has caused debate as to whether Ceylonese Brahmi influenced Brahmi in the Indian mainland.[5]

Medieval Sinhalese, which emerged around 750 AD, which is thought to be derived from Grantha script.[2][3] Although, it has to be noted that between the Proto-Sinhalese and the Medieval Sinhalese that the found inscriptions are radically different, thus, it looks like a break.[2] However, according to the author Diringer a new script which has been derived from the Grantha script "was also later employed for official inscriptions".[2][6] Subsequently, Medieval (and modern) Sinhalese resemble the South Indian scripts.[4][7] The earliest surviving literature is from the 9th century CE, by this time around the script became more prevalent and was used in other contexts as well.[8] For instance, the Buddhist literature of the Theravada-Buddhists of Sri Lanka, written in Pali, used Sinhala script.

Modern Sinhalese emerged in the 13th century and is marked by the composition of the grammar book Sidat Sangara.[2] In 1736, the Dutch were the first to print with Sinhala type on the island. The resulting type followed the features of the native Sinhala script used on palm leaves. The type created by the Dutch was monolinear and geometric in fashion, with no separation between words in early documents. During the second half of the 19th century, during the colonial period, a new style of Sinhala letterforms emerged in opposition to the monolinear and geometric form that used high contrast and had varied thicknesses. This high contrast type gradually replaced the monolinear type as the preferred style and continues to be used in the present day. The high contrast style is still preferred for text typesetting in printed newspapers, books, and magazines in Sri Lanka.[9]

Today, the alphabet is used by over 16 million people to write Sinhala in very diverse contexts, such as newspapers, TV commercials, government announcements, graffiti, and schoolbooks.

Sinhala is the main language written in this script, but rare instances of its use for writing Sri Lanka Malay have been recorded.[10]

Structure

File:Sinhala letter "ක" (ka) combinations example.svg
The basic form of the letter k is ක "ka". For "ki", a small arch called ispilla is placed over the ක: කි. This replaces the inherent Script error: No such module "IPA". by Script error: No such module "IPA".. It is also possible to have no vowel following a consonant. In order to produce such a pure consonant, a special marker, the hal kirīma has to be added: ක්. This marker suppresses the inherent vowel.

Sinhala script is an abugida written from left to right. It uses consonants as the basic unit for word construction as each consonant has an inherent vowel (Script error: No such module "IPA".), which can be changed with a different vowel stroke. To represent different sounds it is necessary to add vowel strokes, or diacritics called Script error: No such module "Lang". (Pili), that can be used before, after, above, or below the base-consonant. Most of the Sinhala letters are curlicues; straight lines are almost completely absent from the alphabet, and it does not have joining characters. This is because Sinhala used to be written on dried palm leaves, which would split along the veins on writing straight lines. This was undesirable, and therefore, the round shapes were preferred. Upper and lower cases do not exist in Sinhala.[9]

Sinhala letters are ordered into two sets. The core set of letters forms the pure Sinhala (Template:Langx alphabet, which is a subset of the mixed Sinhala (Template:Langx alphabet). The definition of the two sets is thus a historic one. The śuddha alphabet, also called the Eḷu alphabet (Template:Langx), contains everything necessary to write Eḷu, or classical Sinhala, as described in the classical grammar Sidatsan̆garā (1300 AD).Template:Sfnp The śuddha alphabet is also a good representation of the phoneme inventory of present-day colloquial Sinhala;Template:Sfnp all native sounds of the Modern Sinhala can be represented by Template:Transliteration. The śuddha also includes the letters and diacritics for the retroflex consonants Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, which are not phonemic in modern Sinhala but are needed for the representation of Eḷu. However, words which historically contained these two phonemes are still often written with these letters, despite changes in pronunciation.

The Script error: No such module "Lang". alphabet includes letters for Middle Indic aspirate, retroflex and sibilant consonants which are not found in modern Sinhala, but are used in the transcription of are used for transcribing loanwords from Sanskrit (tatsama), Pali or English. Although modern Sinhala sounds are not aspirated, aspiration is marked in the sound where it was historically present, to highlight the differences in modern spelling. The use of Script error: No such module "Lang". letters is mainly a question of prestige. From a purely phonemic point of view, their sounds can all be represented by śuddha letters.Template:Sfnp

Although most phonemes of Sinhala can be represented by a śuddha letter or by a miśra letter, normally only one of them is considered correct. Additionally, the śuddha set itself contains both Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, as well as Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, and neither pair is distinctive in Modern sinhala. This one-to-many mapping of phonemes onto graphemes is a frequent source of misspellings.Template:Sfnp

While a phoneme can be represented by more than one grapheme, each grapheme can be pronounced in only one way, with the exceptions of the inherent vowel sound, which can be either Script error: No such module "IPA". (stressed) or Script error: No such module "IPA". (unstressed), and "ව" where the consonant is either Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". depending on the word. This means that the actual pronunciation of a word is almost always clear from its spelling. Stress is almost always predictable; only words with Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". (which are both allophones of "ව"), and a very few other words need to be learnt individually.

Consonants

The Template:Translit alphabet includes eight plosives, two fricatives, two affricates, two nasals, two liquids and two glides. As in other Brahmic scripts, each consonant carries an inherent vowel, which in Sinhala is Script error: No such module "IPA"..

Śuddha and miśra consonants[11]Template:NoteTag
Unvoiced Voiced Nasal Approximant Sibilant Fricative Other
Inaspirate Aspirated Inaspirate Aspirate
velar Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
palatal Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
retroflex Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
dental Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
labial Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Template:NoteFoot

Prenasalization

The prenasalized consonants resemble their plain counterparts. Template:Angbr, m̆ba is made up of the left half of Template:Angbr ma and the right half of Template:Angbr ba, while the other three are just like the grapheme for the plosive with a little stroke added.Template:Sfn Vowel diacritics attach to a prenasalised consonant in the same way as they would to the corresponding plain plosives.

Prenasalized consonantsTemplate:NoteTag
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Consonant conjuncts

File:ශ්‍රී (Śrī) in Sinhala with components marked.svg
The glyph for śrī, which is composed of the letter ś with a ligature indicating the r below and the vowel ī marked above.

Certain combinations of letters are written with ligatures. Some graphical conventions include a Template:Angbr ra following a consonant represented by and inverted arch Template:Angbr (rakāransaya), a Template:Angbr r preceding a consonant by a loop above Template:Angbr (rēpaya), and a Template:Angbr, ya following a consonant as a half of a ya Template:Angbr on the right (yansaya).Template:Sfn Some very frequent combinations can be written in one stroke, like Template:Angbr, ddha, Template:Angbr, kwa or Template:Angbr, .Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp

Touching letters were used in ancient scriptures but are not used in modern Sinhala. Vowels may be attached to any of the ligatures formed, attaching to the rightmost part of the glyph except for vowels that use the kombuva, where the kombuva is written before the ligature or cluster and the remainder of the vowel, if any, is attached to the rightmost part.

Examples of combined letters
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Vowels and diacritics

File:Sinhala-hal-kiriima.svg
The two shapes of the hal kirīma, seen here in a Template:Angbr, p (left) and a Template:Angbr, b right. The first shape is the most common one, while the second is used for letters ending at the top left corner.

Each vowel has two forms, an independent and a diacritic or vowel stroke (Template:Langx). The independent form is used when a vowel occurs at the beginning of a word. The diacritic is used when a vowel follows a consonant.

While most diacritics are regular, Template:Angbr, u and Template:Angbr ū take on a different shape when attached to a Template:Angbr, ka, Template:Angbr, ga, Template:Angbr, n̆ga, Template:Angbr, ta, Template:Angbr, bha, or Template:Angbr, śa. E.g.: Template:Angbr, ku, Template:Angbr, .

The inherent vowel of a letter can be removed by a hal kirīma (◌්), which has two shapes depending on which consonant it attaches to.

Combinations of ර(r) or ළ(ḷ) with Template:Angle bracket have idiosyncratic shapes, viz රු (ru), රූ (rū), ළු (ḷu) and ළූ (ḷū).Template:Sfnp The diacritic used for රු (ru) and රූ (rū) is what is normally used for the Template:Angle bracket, and therefore there are idiosyncratic forms for and , viz රැ and රෑ.

Śuddha vowels

There are six long and six short śuddha vowels.

Śuddha short vowels, hal kirīma, and
  1. REDIRECT Template:Breakexamples with Template:Angbr, ka and Template:Angbr, ba.
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Template:NoteFoot

Śuddha long vowels and
  1. REDIRECT Template:Breakexamples with Template:Angbr, ka and Template:Angbr, ba.
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Miśra vowels and vocalics

There are six additional vowel and syllabic consonants in the miśra alphabet. The two diphthongs are quite common, while the vocalic ṛ is much rarer, and ḷ is all but obsolete. The latter two are almost exclusively found in loanwords from Sanskrit.Template:Sfnp

The miśra Template:Angle bracket can also be written with śuddha Template:Angle bracket+Template:Angle bracket or Template:Angle bracket+Template:Angle bracket, which corresponds to the actual pronunciation. The miśra syllabic ḷ can be replaced by śuddha Template:Angle bracket+Template:Angle bracket.Template:Sfnp Miśra Template:Angle bracket is rendered as śuddha Template:Angle bracket, miśra Template:Angle bracket as śuddha Template:Angle bracket.

Miśra vowels and vocalics, and examples with Template:Angbr
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Template:NoteFoot

Other diacritics

The anusvara (often called binduva 'zero') is represented by one small circle Template:Angbr,Template:Sfnp and the visarga (technically part of the miśra alphabet) by two Template:Angbr.

Letter names

The Sinhala śuddha graphemes are named in a uniform way adding -yanna to the sound produced by the letter, including vocalic diacritics.Template:SfnpTemplate:Sfn The name for the letter අ is thus ayanna, for the letter ආ āyanna, for the letter ක kayanna, for the letter කා kāyanna, for the letter කෙ keyanna and so forth. For letters with hal kirīma, an epenthetic a is added for easier pronunciation: the name for the letter ක් is akyanna. Another naming convention is to use al- before a letter with suppressed vowel, thus alkayanna.

Since the extra miśra letters are phonetically not distinguishable from the śuddha letters, proceeding in the same way would lead to confusion. Names of miśra letters are normally made up of the names of two śuddha letters pronounced as one word. The first one indicates the sound, the second one the shape. For example, the aspirated ඛ (kh) is called bayanu kayanna. kayanna indicates the sound, while bayanu indicates the shape: ඛ (kh) is similar in shape to බ (b) (bayunu = like bayanna). Another method is to qualify the miśra aspirates by mahāprāna (ඛ: mahāprāna kayanna) and the miśra retroflexes by mūrdhaja (ළ: mūrdhaja layanna).

Numerals

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Sinhala had its numerals (Script error: No such module "Lang".), which were used from prior to the fall of Kandyan Kingdom in 1815. They can be seen primarily in Royal documents and artefacts. Sinhala Illakkam did not have a zero, but did have signs for 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000.

This system has been replaced by the Hindu–Arabic numeral system.[12][13]

Sinhala illakkam
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Astrological numbers

Prior to the fall of Kandyan Kingdom all calculations were carried out using Script error: No such module "Lang".. After that event, Sinhala lith illakkam became known as or Sinhala astrological number and were primarily used for writing horoscopes. The tradition of writing degrees and minutes of zodiac signs in lith numbers continued into the 20th century. Unlike the Sinhala illakkam, Sinhala lith illakkam included a 0.

Sinhala lith illakkam
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter

Neither the Sinhala numerals nor the Sinhala punctuation mark kunddaliya is in general use today, but some use it in social media, Internet messaging and blogs. The kunddaliya was formerly used as a full stop.[14]

Transliteration

Sinhala transliteration (Sinhala: රෝම අකුරින් ලිවීම rōma akurin liwīma, literally "Roman letter writing") can be done in analogy to Devanāgarī transliteration.

Layman's transliterations in Sri Lanka normally follow neither of these. Vowels are transliterated according to English spelling equivalences, which can yield a variety of spellings for a number of phonemes. Script error: No such module "IPA". for instance can be Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, etc. A transliteration pattern peculiar to Sinhala, and facilitated by the absence of phonemic aspirates, is the use of Template:Angle bracket for the voiceless dental plosive, and the use of Template:Angle bracket for the voiceless retroflex plosive. This is presumably because the retroflex plosive Script error: No such module "IPA". is perceived the same as the English alveolar plosive Script error: No such module "IPA"., and the Sinhala dental plosive Script error: No such module "IPA". is equated with the English voiceless dental fricative Script error: No such module "IPA"..Template:Sfnp Dental and retroflex voiced plosives are always rendered as Template:Angle bracket, though, presumably because Template:Angle bracket is not found as a representation of Template:IPAslink in English orthography.

Use for the Pali language

Many of the oldest Pali manuscript are written in the Sinhala script. The first instance of the Pali Tripitaka being written down sometime from 29 to 17 BCE occurred in Sri Lanka.[15][16] At the time, these would have been written in what was still Brahmi script but adapted to palm leaves. Successive copies of Buddhist texts follow the evolution of that version of Brahmi on the island, leading to modern Sinhala.

Many of the Template:Translit consonants are used to represent Pali phonemes that have no Sinhala counterpart, particularly the aspirated consonants. On the other hand, not all Template:Translit set consonants are used; the prenasalised consonants have no counterpart in Pali phonology, and so are not used. Consonant sequences may be combined in ligatures the same way as in Sinhala.

The vowels are a subset of those for writing Sinhala, comprising long and short a, i, and u, short e and short o.

The Template:Transliteration is represented with the sign ං.

As an example, below is the first verse from the Pali Dhammapada in Sinhala script, along with the corresponding romanization.[17]


<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Relation to other scripts

Similarities

Sinhala is one of the Brahmic scripts, and thus shares many similarities with other members of the family, such as Grantha, Kannada, Malayalam, Telugu, Tamil script and Devanāgarī. As a general example, Script error: No such module "IPA". is the inherent vowel in all these scripts (except Devanagari, where it is /ə/).Template:Sfnp Other similarities include the diacritic for Template:Angle bracket, which resembles a doubled Template:Angle bracket in all scripts and the diacritic for Template:Angle bracket which is composed of preceding Template:Angle bracket and following Template:Angle bracket.

Likewise, the combination of the diacritics for Template:Angle bracket and Template:Angle bracket yields Template:Angle bracket in all these scripts.

Comparison of independent and diacritic vowels
Script e ai au ā o
Sinhala Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Tamil Grantha Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Malayalam Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Tamil Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Bengali Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Odia Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Dēvanāgarī Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Differences

Sinhala alphabet differs from other Indo-Aryan alphabets in that it contains a pair of vowel sounds (U+0DD0 and U+0DD1 in the proposed Unicode Standard) that are unique to it. These are the two vowel sounds that are similar to the two vowel sounds that occur at the beginning of the English words at (ඇ) and ant (ඈ).[18]

Computer encoding

File:Sinhala language support in Linux.png
Sinhala language support in Linux. Firefox is shown in the background, with mlterm in the foreground with text having been entered into it by ibus-m17n.

Generally speaking, Sinhala support is less developed than support for Devanāgarī, for instance. A recurring problem is the rendering of diacritics which precede the consonant and diacritic signs which come in different shapes, like the one for Template:Angle bracket.

Sinhala support did not come built in with Microsoft Windows XP, unlike Tamil and Hindi, but was supported by third-party means such as Keyman by SIL International. Thereafter, all versions of Windows Vista and above, including Windows 10 come with Sinhala support by default, and do not require external fonts to be installed to read Sinhala script. Nirmala UI is the default Sinhala font in Windows 10. The latest versions of Windows 10 have added support for Sinhala Archaic Numbers that were not supported by default in previous versions.

For macOS, Apple Inc. has provided Sinhala font support for versions of macOS that are Catalina and above through Unicode integration. Keyboard support is available by third-party means such as Helakuru and Keyman. In Mac OS X, Sinhala font and keyboard support were provided by Nickshanks and Xenotypetech.

For Linux, the IBus, and SCIM input methods allow the use Sinhala script in applications with support for a number of key maps and techniques such as traditional, phonetic and assisted techniques.[19] In addition, newer versions of the Android mobile operating system also support both rendering and input of Sinhala script by default and applications like Helakuru serve as dedicated keyboard integrators.

Unicode

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Sinhala script was added to the Unicode Standard in September 1999 with the release of version 3.0. This character allocation has been adopted in Sri Lanka as the Standard SLS1134.

The main Unicode block for Sinhala is U+0D80–U+0DFF. Another block, Sinhala Archaic Numbers, was added to Unicode in version 7.0.0 in June 2014. Its range is U+111E0–U+111FF.

Sinhala<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[1]<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+0D8x
U+0D9x
U+0DAx
U+0DBx
U+0DCx
U+0DDx
U+0DEx
U+0DFx
Notes
1.<templatestyles src="Citation/styles.css"/>^ Template:Unicode version
2.<templatestyles src="Citation/styles.css"/>^ Grey areas indicate non-assigned code points

Template:Unicode chart Sinhala Archaic Numbers

See also

References

Template:Reflist

Bibliography

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Sister project

Template:Sinhala language Template:List of writing systems

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
  3. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  4. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. Script error: No such module "Citation/CS1".
  8. Script error: No such module "Citation/CS1".
  9. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. A screenshot showing some of the options