Tsakonian language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other

Tsakonian or Tsaconian (also Tzakonian or Tsakonic, Template:Langx, η τσακωνική διάλεκτος and Tsakonian: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) is a highly divergent modern variety of Greek, spoken in the Tsakonian region of the Peloponnese, Greece. Unlike all other extant varieties of Greek, Tsakonian derives from Doric Greek rather than from the AtticIonic branch.[1] Although it is conventionally treated as a dialect of Greek,[2][3][4] some compendia treat it as a separate language.[5] Tsakonian is critically endangered, with only a few hundred or a few thousand, mostly elderly, fluent speakers left.[5] Although Tsakonian and standard Modern Greek are related, they are not mutually intelligible.[6]

Etymology

The term Tsakonas or Tzakonas first emerges in the writings of Byzantine chroniclers who derive the ethnonym from a corruption of Lakonas, a Laconian/Lacedaemonian (Spartan)—a reference to the Doric roots of the Tsakonian language.[7]

Geographic distribution

File:Pelopones ethnic.JPG
Old ethnic map of Peloponnese; Tsakonian-speaking areas in blue

Tsakonian is found today in a group of mountain towns and villages slightly inland from the Argolic Gulf, although it was once spoken farther to the south and west as well as on the coasts of Laconia (ancient Sparta).

Geographical barriers to travel and communication kept the Tsakonians relatively isolated from the rest of Greece until the 19th century, although there was some trade between the coastal towns. The rise of mass education and improved travel beginning after the Greek War of Independence meant that fluent Tsakonian speakers were no longer as isolated from the rest of Greece. In addition, during the war, the Turkish army drove the Tsakonians east, and as a result, their de facto capital shifted from Prastos to Leonidio, further making the people significantly less isolated.[8] There began a rapid decline from an estimated figure of some 200,000 fluent speakers to the present estimate of a speaker count between 200 and 1,000.[5]

Since the introduction of electricity to all villages in Tsakonia by the late 1950s, Greek mass media can reach the most remote of areas and has profoundly affected the speech of younger speakers. Efforts to revive the language by teaching it in local schools do not seem to have had much success. Standard Modern Greek is the official language of government, commerce and education, and it is possible that the continued modernization of Tsakonia will lead to the language's disappearance sometime thisScript error: No such module "Unsubst". century.Script error: No such module "Unsubst".

The area where the language is found today in some villages Tsakonia slopes of Parnon in the southern province of Kynouria, including the towns of Leonidio and Tyros and the villages of Melana, Agios Andreas, Vaskina, Prastos, Sitaina and Kastanitsa.

Official status

Tsakonian has no official status. Prayers and liturgies of the Greek Orthodox Church have been translated into Tsakonian, but the ancient Koine of the traditional church services is usually used as in other locations in Greece. Some teaching materials in Tsakonian for use in local schools have reportedly also been produced.[9]

Dialects

There are three dialects of Tsakonian: Northern, Southern, and Propontis.

The Propontis dialect was spoken in what was formerly a Tsakonian colony on the Sea of Marmara (or Propontis; two villages near Gönen, Vatika and Havoutsi), whose members were resettled in Greece during the 1924 Population exchange between Greece and Turkey.[5] Propontis Tsakonian appears to have died out around 1970, although it had already stopped being the primary language of its community after 1914 when they were internally exiled with other Greeks in the region due to the outbreak of World War I.[10] Propontis Tsakonian was overall grammatically more conservative, but it was also influenced by the nearby Thracian dialects of Greek which were much closer to Standard Modern Greek.[11] The emergence of the Propontis community is either dated to the 13th century settlement of Tsakonians by Emperor Michael VII, explicitly referenced by Byzantine George Pachymeres[12] or around the time of the 1770 Orlov Revolt.[13] For an example of the standardizing Thracian Greek influence, compare the Northern and Southern word for water, ύο (ýo, derived from Ancient Greek Script error: No such module "Lang".) to Propontic νερέ and Standard νερό (neré, neró).

Of the two mainland dialects of Tsakonian, Southern Tsakonian is spoken in the villages of Melana, Prastos, Vaskina, Tiros, Leonidio, Pragmateftis and Sapounakeika, while Northern Tsakonian is found in Sitena and Kastanitsa.[14] As early as 1971, it became difficult for researchers in the northern villages to find any informants who could offer more than "a few isolated words".[15] The Northern villages were much more exposed to the rest of Greek society, and as a result, according to linguist Nick Nicholas, Northern Tsakonian experienced much heavier Standard Greek lexical and phonological influence, before it began to die out much faster than Southern Tsakonian.[16] It is generally believed that Northern Tsakonian has been influenced by modern Greek and there are indeed some examples where Northern Tsakonian uses "more modern" vocabulary than its Southern counterpart.[14] The principal difference between Northern and Southern Tsakonian is the loss of the intervocalic consonant /-l-/ which exists in Northern Tsakonian but is absent from Southern Tsakonian.[14] According to Maxim L. Kisilier, professor of Modern Greek in the Saint Petersburg State University, the /-l-/ in Northern Tsakonian is unlikely to be an innovation influenced by Standard Modern Greek, and, as such, according to him, it's more likely that Southern Tsakonian changed instead.[14]

There may have once been a fourth, Western, dialect of Tsakonian given the forms attested by Evliya Celebi in the 17th century.[17]

Contact

There has always been contact with Koine Greek speakers and the language was affected by the neighboring Greek dialects. Additionally, there are some lexical borrowings from Arvanitika and Turkish. The core, base vocabulary remains recognizably Doric, although experts disagree on the extent to which other true Doricisms can be found. There are only a few hundred, mainly elderly true native speakers living,[5] although a great many more can speak the language less than fluently.

Phonology

Consonants

Labial Dental/Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar
central sibilant
Stop/
Affricate
voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link (Template:IPA link) (Template:IPA link) Template:IPA link
aspirated Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Fricative voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Nasal Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Lateral Template:IPA link Template:IPA link
Trill Template:IPA link

Vowels

Front Central Back
Close Template:IPA link Template:IPA link
Mid Template:IPA link Template:IPA link
Open Template:IPA link

Phonological history

Vowels

  • A Script error: No such module "IPA". can appear as a reflex of Doric Script error: No such module "IPA"., in contexts where Attic had η Script error: No such module "IPA". and Modern Greek has Script error: No such module "IPA".: αμέρα "day" Script error: No such module "IPA". corresponding to Modern ημέρα Script error: No such module "IPA". "day", κρέφτα "thief" Script error: No such module "IPA". corresponding to Modern κλέφτης Script error: No such module "IPA"..
  • Ε Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". before vowels: e.g. βασιλλία Script error: No such module "IPA". "king" < βασιλέα Script error: No such module "IPA".. This sound change is absent from Propontis Tsakonian. As a result of this sound change in combination with the prior palatalization of Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". into Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., the palatal allophones Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". became phonemic. Minimal pairs example: εννία "nine" Script error: No such module "IPA". from Ancient Greek ἐννέα VS νία Script error: No such module "IPA". "one fem." from Ancient Greek μία.
  • O occasionally Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: ου(ι)θί Script error: No such module "IPA". < όφις Script error: No such module "IPA". "snake", τθούμα Script error: No such module "IPA". < στόμα Script error: No such module "IPA". "mouth". Final Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". after coronals and front vowels: όνος Script error: No such module "IPA". > όνε Script error: No such module "IPA". "donkey", πόρος Script error: No such module "IPA". > πόρε Script error: No such module "IPA". "door", γραφτός Script error: No such module "IPA". > γραφτέ Script error: No such module "IPA". "written", χρέος Script error: No such module "IPA". > χρίε Script error: No such module "IPA"., but λύκος Script error: No such module "IPA". > λιούκο Script error: No such module "IPA". "wolf" and θερμόν Script error: No such module "IPA". > σχομό Script error: No such module "IPA". "food".
  • Υ Reflected as Script error: No such module "IPA". in most Modern Greek dialects, this was Script error: No such module "IPA". in Doric and Script error: No such module "IPA". in Attic. In Southern and Northern Tsakonian, that Script error: No such module "IPA". was fronted to Script error: No such module "IPA"., and then backed to Script error: No such module "IPA". again. The palatalization of numerous consonants before front vowels that took place right before the backing of Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". gives the flawed impression that Script error: No such module "IPA". was diphthongized into Script error: No such module "IPA".. Examples: λύκος Script error: No such module "IPA". νύκτα Script error: No such module "IPA". κρύπτων Script error: No such module "IPA". τύ Script error: No such module "IPA".> Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".> λιούκο Script error: No such module "IPA". "wolf" νιούτθα Script error: No such module "IPA". "night" γκρζιούφου Script error: No such module "IPA". "hide (participle)" εκιού Script error: No such module "IPA". "you". As seen from the following equivalent words, <Υ> was never fronted in Propontis Tsakonian, but rather remained Script error: No such module "IPA".: Script error: No such module "IPA". "wolf, Script error: No such module "IPA". "night", Script error: No such module "IPA". "you". Any minor divergences from this model can be attributed to either internal dialectal borrowings or to borrowings from other Hellenic languages such as Maniot Greek or Standard Modern Greek.
  • Ω Script error: No such module "IPA". in Ancient Greek (Severe Doric Script error: No such module "IPA".), regularly goes to Script error: No such module "IPA".: εζού Script error: No such module "IPA". "I" Ancient Greek ἐγώ Script error: No such module "IPA"., αού Script error: No such module "IPA". "say (participle)" < λαλών Script error: No such module "IPA".. This shift is absent from Propontis Tsakonian.

Consonants

Tsakonian in some words preserves the pre-classical Greek Script error: No such module "IPA".-sound, represented in some Ancient Greek texts by the digamma (ϝ). In Tsakonian, this sound has become a fricative Script error: No such module "IPA".: βάννε Script error: No such module "IPA". "sheep", corresponding to Ancient ϝαμνός Script error: No such module "IPA". (Attic ἀμνός).

Tsakonian has extensive changes triggered by palatalisation:

  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : κύριος Script error: No such module "IPA". > τζιούρη Script error: No such module "IPA"., occasionally Script error: No such module "IPA".: κεφάλι Script error: No such module "IPA". > τσουφά Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : αγγίζων Script error: No such module "IPA". > αντζίχου Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : πηγάδι Script error: No such module "IPA". > κηγάδι Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : τυρός Script error: No such module "IPA". > κιουρέ Script error: No such module "IPA"., occasionally Script error: No such module "IPA".: τίποτα Script error: No such module "IPA". > τσίπτα Script error: No such module "IPA"., πίτα Script error: No such module "IPA". > πίτσα Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : Μιχάλης Script error: No such module "IPA". > Ν(ν)ιχάλη Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : ανοίγων Script error: No such module "IPA". > ανοίντου Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : ηλιάζων Script error: No such module "IPA". > λιάζου Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : ρυάκι Script error: No such module "IPA". > ρζάτζι Script error: No such module "IPA".. This sound appears to have been a fricative trill in the 19th century, and Script error: No such module "IPA". survived latterly only in women's usage in Southern Tsakonian. A similar change occurred with palatalised Script error: No such module "IPA". in Polish and Czech, whereas in other languages it went in the reverse.

Word-initial Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: *ράφων Script error: No such module "IPA". > σχάφου Script error: No such module "IPA".

Word-final Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA"., which reflects an earlier process in Laconian; in Tsakonian, it is a liaison phoneme: τίνος Script error: No such module "IPA". > τσούνερ Script error: No such module "IPA".

In Southern Tsakonian, Script error: No such module "IPA". is deleted before back and central vowels: λόγος Script error: No such module "IPA". > Northern λόγo Script error: No such module "IPA"., Southern όγo Script error: No such module "IPA".; λούζων Script error: No such module "IPA". > Northern λούκχου Script error: No such module "IPA"., Southern ούκχου Script error: No such module "IPA".;

Occasionally Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA"., which appears to reflect an earlier process in Laconian, but in others Script error: No such module "IPA". is retained though the word is absent in Standard Greek: θυγάτηρ Script error: No such module "IPA". > σάτη Script error: No such module "IPA"., but Ancient θύων Script error: No such module "IPA". (Modern equivalent: σφάζω Script error: No such module "IPA".) > θύου Script error: No such module "IPA".

Tsakonian avoids clusters, and reduces them to aspirated or prenasalised stops and affricates:

  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: δρύας, άνθρωπος, τράγος Script error: No such module "IPA". > τσχούα, άτσχωπο, τσχάο Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: σπείρων, ιστός, επιάσθη, ασκός, ίσχων Script error: No such module "IPA". > πφείρου, ιτθέ, εκιάτθε, ακχό, ίκχου Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: ομφαλός, γρονθία, ρύγχος Script error: No such module "IPA". > απφαλέ, γροτθία, σχούκο Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: ξερός Script error: No such module "IPA". > τσερέ Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: δάκτυλο, δεχθώ Script error: No such module "IPA". > δάτθυλε, δετθού Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". after consonants often goes to Script error: No such module "IPA".: πλατύ, κλέφτης, γλώσσα, αχλάδες Script error: No such module "IPA". > πρακιού, κρέφτα, γρούσα, αχράε Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA".: σκορπίος, άρτος, άρκα, πορδή Script error: No such module "IPA". > κχομπίο, άντε, άγκα, πφούντα Script error: No such module "IPA".

In the common verb ending -ζω, Script error: No such module "IPA". > Script error: No such module "IPA". : φωνάζων Script error: No such module "IPA". > φωνιάντου Script error: No such module "IPA".

Script error: No such module "IPA". are added between vowels: μυία, κυανός Script error: No such module "IPA". > μούζα, κουβάνε Script error: No such module "IPA".

Script error: No such module "IPA". often drop out between vowels: πόδας, τράγος Script error: No such module "IPA". > πούα, τσχάο Script error: No such module "IPA".

Prosody

Original song – Tsakonian[19] Roman Transliteration IPA transcriptionScript error: No such module "Unsubst".

Πουλάτζι ἔμα ἐχα τθὸ κουιβί τσαὶ μερουτέ νι ἔμα ἐχα
ταχίγα νι ἔμα ζάχαρι ποϊκίχα νι ἔμα μόσκο,
τσαί ἁπό τὸ μόσκο τὸ περσού τσαὶ ἁπὸ τὰ νυρωδία
ἑσκανταλίστε τὁ κουιβί τσ' ἑφύντζε μοι τ' αηδόνι.
Τσ' ἁφέγκι νι ἔκει τσυνηγού μὲ τὸ κουιβί τθὸ χέρε.
Ἔα πουλί τθὸν τόπο ντι ἔα τθα καϊκοιτζίαι,
να ἄτσου τὰ κουδούνια ντι νἁ βάλου ἄβα τσαινούρτζα.

Poulátzi éma ékha tʰo kouiví tse merouté ni éma ékha
takhíga ni éma zákhari poïkíkha ni éma mósko
tse apó to mósko to persoú tse apó ta nirodía
eskantalíste to kouiví ts' efíntze mi t' aïdóni.
Ts' aféngi ni éki tsinigoú me to kouiví tʰo khére
Éa poulí tʰon tópo nti, éa tʰa kaïkitzíe
na átsou ta koudoúnia nti na válou áva tsenoúrtza.

Script error: No such module "IPA".

Modern Greek Modern Greek pronunciation (Roman guideline) IPA transcription (see Greek phonology)

Πουλάκι είχα στο κλουβί και μερομένο το είχα.
το τάιζα ζάχαρη και το πότιζα μόσχο
και από τον πολύ τον μόσχο και την μυρωδιά του
εσκανταλίστη και το κλουβί και μου έφυγε τ' αηδόνι
Κι' ο αφέντης το κυνηγάει με το κλουβί στο χέρι:
Έλα πουλί στον τόπο σου, έλα στην κατοικία σου
ν' αλλάξω τα κουδούνια σου να βάλω άλλα καινούργια

Pouláki íkha sto klouví ke meroméno to íkha
to táïza zákhari ke to pótiza móskho
ke apó ton polí ton móskho ke tin mirodiá tou
eskantalísti ke to klouví ke mou éfige t' aïdóni.
Ki' o aféntis to kinigáï me to klouví sto khéri
Éla poulí ston tópo sou, éla stin katikía sou
n' allákso ta koudoúnia sou na válo álla kenoúrgia.

Script error: No such module "IPA".

English translation

I had a bird in a cage and I kept it happy
I gave it sugar and wine-grapes
and from the great amount of grapes and their essence,
the nightingale got naughty [possibly means it got drunk] and escaped.
And its master now runs after it with the cage in his hands:
Come my bird back where you belong, come to your house
I will remove your old bells and buy you new ones.

Phonotactics

Tsakonian avoids consonant clusters, as seen, and drops final Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".; as a result, syllable structure tends more to CV than in Standard Modern Greek. (The use of digraphs in tradition spelling tends to obscure this). For instance, ancient Script error: No such module "IPA". "hard" goes to Tsakonian Script error: No such module "IPA"., where Script error: No such module "IPA". can be considered a single phoneme; it is written traditionally with a trigraph as ατσχέ (=atskhe).

Writing system

Traditionally, Tsakonian used the standard Greek alphabet, along with digraphs to represent certain sounds that either do not occur in Demotic Greek, or that do not commonly occur in combination with the same sounds as they do in Tsakonian. For example, the Script error: No such module "IPA". sound, which does not occur in standard Greek, occurs in Tsakonian, and is spelled as σχ (much like German sch). Another sound recalls Czech ř. Thanasis Costakis invented an orthography using dots, spiritus asper, and caron for use in his works, which has been used in his grammar and several other works. That is more like the Czech usage of the háček (such as š). Lastly, unpalatalized n and l before a front vowel can be written double to contrast with a palatalised single letter; essentially the opposite of Spanish ñ and ll (e.g. in Southern Tsakonian ένει Script error: No such module "IPA". "I am", έννι Script error: No such module "IPA". "he is" – the former corresponds to Northern Tsakonian έμι Script error: No such module "IPA". and Standard Greek είμαι Script error: No such module "IPA".).

Transcribing Tsakonian[20]
Digraphs Costakis IPA
σχ Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".
τσχ Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".
ρζ ρζ Script error: No such module "IPA".
τθ Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".
κχ Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".
πφ Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA".
τζ (Κ) τζ̌ – τζ & τρζ̌ — τρζ
(Λ) τζ̌ – τζ
(K) Script error: No such module "IPA".
(L) Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
νν Script error: No such module "Lang". n (not Script error: No such module "IPA".)
λλ λ̣ l (not Script error: No such module "IPA".)
Note: (K) is for the northern dialect of Kastanitsa and Sitaina, (Λ) and (L) for the southern which is spoken around Leonidio and Tyros.

Grammar

Tsakonian has undergone considerable morphological changes: there is minimal case inflection.

The present and imperfect indicative in Tsakonian are formed with participles, like English but unlike the rest of Greek: Tsakonian ενεί αού, έμα αού "I am saying, I was saying" ≈ Greek ειμί λαλών, ήμην λαλών.

Tsakonian English
Masculine Feminine Neuter
Ένει Ení I am
Έσει Esí you are
Έννι Éni he/she/it is
Έμε Éme we are
Έτθε Éthe you are
Είνι Íni they are
Έμα Éma I was
Έσα Ésa you were
Έκη Éki he/she/it was
Έμαϊ Émaï we were
Έτθαϊ Éthaï you were
Ήγκιαϊ Ígiaï they were
ένει φερήκχου feríkhou ένει φερήκχα feríkha ένει φερήκχουντα ferikhouda I bring
έσει φερήκχου feríkhou έσει φερήκχα feríkha έσει φερήκχουντα ferikhouda you bring
έννι φερήκχου feríkhou έννι φερήκχα feríkha έννι φερήκχουντα ferikhouda he/she/it brings
έμε φερήκχουντε feríkhude έμε φερήκχουντα feríkhuda we bring
έτθε φερήκχουντε feríkhude έτθε φερήκχουντα feríkhuda you bring
είνι φερήκχουντε feríkhude έμε φερήκχουντα feríkhuda they bring

Note that participles change according to the gender of the subject of the sentence.

Tsakonian has preserved the original inflection of the aorist indicative.

Tsakonian English
ενέγκα enéga I brought
ενέντζερε enédzere you brought
ενέντζε enédze he/she/it brought
ενέγκαμε enégame we brought
ενέγκατε enégate you brought
ενέγκαϊ enég they brought

Morphology

Another difference between Tsakonian and the common Demotic Greek dialect is its verb system – Tsakonian preserves different archaic forms, such as participial periphrasis for the present tense. Certain complementisers and other adverbial features present in the standard Modern Greek dialect are absent from Tsakonian, with the exception of the Modern Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA".) relativiser, which takes the form Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA".) in Tsakonian (note: traditional Tsakonian orthography uses the digraph Template:Angbr to represent aspirated Script error: No such module "IPA".). Noun morphology is broadly similar to Standard Modern Greek, although Tsakonian tends to drop the nominative, final Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) from masculine nouns, thus Tsakonian Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration for Standard Script error: No such module "Lang". Template:Transliteration Template:Gloss.

Sample texts

English Modern Greek Tsakonian (Greek alphabet) Tsakonian (Latin script) Tsakonian (Costakis Notation)
Where is his/her/its room? Πού είναι το δωμάτιό του/της; Κιά έννι το όντα σι; Kiá éni to óda si? Script error: No such module "Lang".
Where is the beach? Πού είναι η παραλία; Κιά έννι το περιγιάλλι; Kiá éni to perigiáli? Script error: No such module "Lang".
Where is the bar? Πού είναι το μπαρ; Κιά έννι το μπαρ; Kiá éni to bar? Script error: No such module "Lang".
Don't touch me there! Μη μ' αγγίζεις εκεί! Μη' μ' αντζίζερε όρπα! Mi m' andzízere órpa! Script error: No such module "Lang".

See also

Notes

Template:Reflist

References

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".

Further reading

External links

Template:Sister project

Template:Greek language Template:Languages of Greece

Template:Authority control

  1. Linguist List
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1". Script error: No such module "citation/CS1".
  5. a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "Citation/CS1".
  9. P. Trudgill, D. Schreier (2006): Greece and Cyprus. In: U. Ammon (ed.), Sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
  10. Costakis, A. P. (1986) Lexiko tīs tsakōnikīs dialektou. pX
  11. Script error: No such module "Footnotes".
  12. Koukoules, F. (1924) Ekthesis peri tou kata to etos 1919 telesthentos diagōnismou tīs en Athīnais Glōssikīs Etaireias [Presentation of the competition conducted by the Linguistic Society of Athens in 1919]. Athina, 36: 254–281. Referenced in Nicholas 2019 : p20.
  13. Costakis, A. P. (1951) Syntomī grammatikī tīs tsakōnikīs dialektou [A brief grammar of the Tsakonian dialect]. Athens: Institut Français d’Athènes Publ., 224 p. (Collection de l’Institut Français d’Athènes. Vol. 35). Pages 151–155
  14. a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Haralambopoulos, A. L. (1980) Fōnologikī analysī tīs tsakōnikīs dialektou [Phonological analysis of the Tsakonian dialect]. Thessaloniki: Aristotle University Publ., 195 p. (Aristoteleio Panepistīmeio Thessalonikīs, Epistīmonikī Epetīrida tīs Filosofilkīs Scholīs [Aristotle University of Thessaloniki. Scholarly papers of the Faculty of Philosophy]. Appendix. No. 30). Page 7
  16. Script error: No such module "Footnotes".
  17. Liosis, N. (2007) Glōssikes epafes stī notioanatolikī Peloponnīso [Language contact in the Southeastern Peloponnese]. PhD dissertation (Linguistics). Thessalonica, Aristotle University. Page 7
  18. Haralambopoulos, A. L. (1980) Fōnologikī analysī tīs tsakōnikīs dialektou [Phonological analysis of the Tsakonian↵dialect]. Thessaloniki: Aristotle University Publ., 195 p. (Aristoteleio Panepistīmeio Thessalonikīs, Epistīmonikī↵Epetīrida tīs Filosofilkīs Scholīs [Aristotle University of Thessaloniki. Scholarly papers of the Faculty↵of Philosophy]. Appendix. No. 30).
  19. This song in its original (polytonic) Tsakonian form is taken from a book called «ΚΛΕΦΤΙΚΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ» (KLEPHTIC DEMOTIC SONGS) by N. G. Politou. It can be found in the last few pages of the book under the «ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΕΙΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥΣ» (SONGS IN GREEK DIALECTS) section on page 269.
  20. Sources: Nicholas, Houpis, Costakis