Teutates

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "redirect hatnote".

File:Gundestrupkarret3, drowning figure.jpg
A large man lowers a warrior, headfirst, into a container. This scene from the Gundestrup cauldron may represent a sacrifice to Teutates.

Teutates (spelled variously Toutatis, Totatis, Totates) is a Celtic god attested in literary and epigraphic sources. His name, which is derived from a proto-Celtic word meaning "tribe", suggests he was a tribal deity.

The Roman poet Lucan's epic Pharsalia mentions Teutates, Esus, and Taranis as gods to whom the Gauls sacrificed humans. This rare mention of Celtic gods under their native names in a Latin text has been the subject of much comment. Almost as often commented on are the scholia to Lucan's poem (early medieval, but relying on earlier sources) which tell us the nature of these sacrifices: in particular, that victims of Teutates were immersed headfirst into a small barrel and drowned. This sacrifice has been compared with a poorly understood ritual depicted on the Gundestrup cauldron, some motifs in Irish mythology, and the death of the bog body known as the Lindow Man.

Teutates appears in a number of inscriptions, most of which have been found in border or frontier areas. When these inscriptions pair Teutates with a Roman god, they pair him with Mars. Alongside the inscriptions to Teutates, there are inscriptions to a number of etymologically related deities (Teutanus, Toutanicus, Toutiorix). The presence of these similar deity-names have been used to argue that "Teutates" was a generic name, applied to any tribe's tutelary deity.

Teutates has been linked to Roman rings with Script error: No such module "Lang". inscribed on them, of which over 60 examples are known, found around Lincolnshire in England. These three letters have been repeatedly conjectured to abbreviate "Totatis", a late variant of Teutates's name.

Name

Etymology and development

The name Teutates derives from proto-Celtic *teutā ("tribe").[1]Template:Rp This proto-Celtic word is otherwise attested by Old Irish Script error: No such module "Lang". ("tribe"), Middle Welsh Script error: No such module "Lang". ("people, country"), and Cornish Script error: No such module "Lang". ("people").[2]Template:Rp Sometimes, Teutates is explained as a reflex of proto-Celtic Script error: No such module "Lang". ("father of the tribe"). However, this explanation is problematic, insofar as it assumes haplology (omission of a syllable) in the development of the word and requires that the "a" be short (which conflicts with Lucan's scansion).[3]Template:Rp[4]Template:Rp

In line with general Celtic vowel changes, the first vowel in the deity's name developed from Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA"..[5]Template:Rp Of the spellings attested in the epigraphic record, "Toutatis" attests to the second stage of this development, and "Totates" attests to the third.[1]Template:Rp Given its date, the spelling "Teutates" in Lucan probably does not attest to the first stage. Latin lacked the diphthong Script error: No such module "IPA". of Gaulish, so Latin speakers approximated this diphthong with Script error: No such module "IPA". (the only u-diphthong in Latin).[6]Template:Rp The epithet "Teutanos" (known from the Danube Valley) does, however, preserve this first stage.[7]Template:Rp If it is an attestation of the god's name, the spelling "Tutate" on a 5th-century CE inscription from Poitiers may show a later vowel development from Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA"..[7]Template:Rp

Protector of the tribe

It has been repeatedly suggested (for example, by Template:Ill and Patrizia de Bernardo Stempel) that the theonym Teutates was a general title applied to tribal tutelary deities. Each tribe would therefore have its own Teutates.[7]Template:Rp[8]Template:Rp As evidence for this interpretation, scholars have pointed to the number of bynames similar to Teutates in the epigraphic record (Teutanus, Toutanicus, Toutiorix) and the inconsistency with which these bynames were associated with Roman deities.[7]Template:Rp[9] Template:Ill argues against this contention on the grounds that the suffix "-ati-" is uncommon; if the name was derived independently in each case, we would expect more variants along the lines of "tribal father" (for example, Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang".).[10]Template:Rp

In his capacity as tribal deity, Teutates has been compared with the oath taken by several heroes of medieval Irish mythology: Tongu do dia toinges mo thúath ("I swear by the god by whom my tribe swears").[8]Template:Rp[11]Template:Rp

Lucan and the scholia

Lucan

Lucan's Pharsalia or De Bello Civili (On the Civil War) is an epic poem, begun about 61 CE, on the events of Caesar's civil war (49–48 BCE). The passage relevant to Teutates occurs in "Gallic excursus", an epic catalogue detailing the rejoicing of the various Gaulish peoples after Julius Caesar removed his legions from Gaul (where they were intended to control the natives) to Italy. The passage thus brings out two themes of Lucan's work, the barbarity of the Gauls and the unpatriotism of Caesar.[1]Template:Rp

Template:Verse translation

The substance of the last few lines is this: unspecified Gauls, who made human sacrifices to their gods Teutates, Esus, and Taranis, were overjoyed by the exit of Caesar's troops from their territory.[1]Template:Rp The reference to "Diana of the Scythians" refers to the human sacrifices demanded by Diana at her temple in Scythian Taurica, well known in antiquity.[12]Template:Rp That Lucan says little about these gods is not surprising. Lucan's aims were poetic, and not historical or ethnographic. The poet never travelled to Gaul and relied on secondary sources for his knowledge of Gaulish religion. When he neglects to add more, this may well reflect the limits of his knowledge.[1]Template:Rp

We have no literary sources prior to Lucan which mention these deities, and the few which mention them after Lucan (in the case of Teutates, LactantiusTemplate:Efn and PapiasTemplate:Efn) rely on this passage.[1]Template:Rp The secondary sources on Celtic religion which Lucan relied on in this passage (perhaps Posidonius) have not come down to us.[1]Template:Rp This passage is one of the very few in classical literature in which Celtic gods are mentioned under their native names,Template:Efn rather than identified with Greek or Roman gods. This departure from classical practice likely had poetic intent: emphasising the barbarity and exoticness the Gauls, whom Caesar had left to their own devices.[1]Template:Rp

Some scholars, such as Jan de Vries, have argued that the three gods mentioned together here (Esus, Teutates, and Taranis) formed a divine triad in ancient Gaulish religion. However, there is little other evidence associating these gods with each other. Other scholars, such as Graham Webster, emphasise that Lucan may as well have chosen these deity-names for their scansion and harsh sound.[1]Template:Rp

Scholia

Lucan's Pharsalia was a very popular school text in late antiquity and the medieval period. This created a demand for commentaries and scholia dealing with difficulties in the work, both in grammar and subject matter.[1]Template:Rp The earliest Lucan scholia that have come down to us are the Commenta Bernensia and Adnotationes Super Lucanum, both from manuscripts datable between the 9th and 11th centuries.[13]Template:Rp Also important are comments from a Cologne codex (the Glossen ad Lucan), dating to the 11th and 12th centuries.[1]Template:Rp In spite of their late date, these scholia are thought to incorporate very ancient material, some of it now lost. The Commenta and Adnotationes are known to contain material at least as old as Servius the Grammarian (4th century CE).[13]Template:Rp Below are excerpts from these scholia relevant to Teutates:

Commentary Latin English
Commenta Bernensia ad Lucan, 1.445 Script error: No such module "Lang". In the language of the Gauls, Mercury is called Teutates, who was worshipped by them with human blood. Teutates Mercury is appeased by the Gauls in this way: a man is lowered headfirst into a small barrelTemplate:Efn so that he suffocates there.[14]
Commenta Bernensia ad Lucan, 1.445 Script error: No such module "Lang". We also find it [depicted] differently by other [authors]. Teutates Mars is appeased with "grim blood-offering," either because the battles are directed by the impulse of his divine will, or because the Gauls used to sacrifice men to him as well as to other gods.[14]
Adnotationes super Lucanum, 1.445 Script error: No such module "Lang". Teutates is the name given to Mercury, who is appeased by the Gauls by killing people.[15]
Glossen ad Lucan, 1.445 Script error: No such module "Lang". Teutates, that is Mercury, from whence the Teutons.[16]

The first excerpt, about the sacrifice to Teutates, comes from a passage in the Commenta which details the human sacrifices offered each of to the three gods (persons were suspended from a tree and dismembered for Esus, persons were burned in a wooden tub for Taranis). This passage, which is not paralleled anywhere else in classical literature, has been much the subject of much comment. It seems to have been preserved in the Commenta by virtue of its author's preference for factual (over grammatical) explanation.[1]Template:Rp The Adnotationes, by comparison, tell us nothing about the sacrifices to Esus, Teutates, and Taranis beyond that they were each murderous.[1]Template:Rp

File:Gundestrupkarret3.jpg
Interior plate E of the Gundestrup cauldron. To the left, a large man lowers a warrior headfirst into a container. To the right, warriors and horsemen with boar-crested helmets and carnyxes.

The sacrifice to Teutates described here has been repeatedly linked to the image on the Gundestrup cauldron of a large man immersing a warrior headfirst into a container. However, this connection must remain hypothetical, as the meaning of the scene surrounding this ritual is unknown to us, and we know nothing certain about the iconography of Teutates.[1]Template:RpTemplate:Efn Template:Ill compared the sacrificial barrel with the various occurrences of cauldrons in medieval Irish mythology (variously beneficent, malevolent, and resurrectory).[17] Jan de Vries connected this ritual with the habit of Irish heroes of drowning themselves in vessels when locked in a burning house.[18]Template:Rp The violent end of the bog body known as the Lindow Man—throat slashed, strangled, bludgeoned, and drowned—has also been connected with this sacrificial ritual.[19][20]

All three commentaries offer the interpretatio romana of Teutates as Mercury, Roman god of commerce.[1]Template:Rp This interpretatio was repeated by the Latin lexicographer Papias in the middle of the 11th century CE.[21]Template:Rp The scholiast of the Commenta, however, notes that other sources give an interpretatio of Teutates as Mars,Template:Efn Roman god of war. The scholiast connects this second interpretatio with a story he sees in some sources, that Teutates's demand for human sacrifices was a demand for the blood of those slain in war; however, other sources before the scholiast tell him that Taranis's demand for human sacrifices was in analogy with the demands of other Gaulish gods.[1]Template:Rp

The first interpretatio of Teutates as Mercury has caused a minority of scholars to identify Teutates with Caesar's Gaulish Mercury.[22][23]Template:Rp However, the evident confusion of the sources the scholiast of the Commenta had available to him has been taken to count against the evidentiary value of either of these interpretatios.[24]Template:Rp[17]Template:Rp In epigraphy, the only Roman god paired with Teutates is Mars. However, similar bynames (Teutanus, Toutanicus, Toutiorix) are paired variously with Mercury, Apollo, Jupiter, and Mars.[11]Template:Rp The practice of interpretatio was fairly flexible when applied to Celtic gods. Roman gods could have many Celtic equivalents and Celtic gods could have many Roman equivalents.[25]Template:Rp In the Celtic provinces, Mars seems to have been a particularly multi-functional figure, carrying associations with fertility and healing as well as with war. In Gaul alone, Mars is given about 50 native epithets.[26]

Epigraphy

Text Image Context Date Citation Comments
Script error: No such module "Lang". File:Votivblech von Barkway 3.jpg Inscribed on a votive silver plaque. Found in Barkway, Hertfordshire, England.[27] Script error: No such module "sort".[28] Template:CIL = Template:RIB Translated, this inscription reads "To Mars Toutatis, Tiberius Claudius Primus, freedman of Attius, willingly and deservedly fulfilled his vow.".[27]
Script error: No such module "Lang". File:RIB 1017.png Inscribed on a sandstone altar. Found in Cumbria, England.[29] Script error: No such module "sort".[30] Template:CIL = Template:RIB The number of separate deities named in the string Script error: No such module "Lang". is uncertain.[1]Template:Rp The editors of the Roman Inscriptions of Britain opt for three, and translate the inscription "To Jupiter, Best and Greatest, and to Riocalatis, Toutatis, and Mars Cocidius in fulfilment of a vow Vitalis made (this altar)."[29]
Script error: No such module "Lang". Inscribed on a tabula ansata. Precise find-spot unknown, but said to have been found near Hadrian's Wall.[31] Script error: No such module "sort".[32] AE 2001, 1298 = Template:RIB Translated, this reads "Sacred to Mars Toutatis. Vinoma willing(ly) paid a vow"[31]
Script error: No such module "Lang". Inscribed on a (fragmentary) grey ware jar. Found in Kelvedon, Essex, England.[33] Script error: No such module "sort".[33] Template:RIB Miranda Green notes that, at the same site, pottery with stamped decoration of Celtic horsemen was found.[34]Template:Rp
Script error: No such module "Lang". File:Poiters magical inscription.jpg Inscribed on a silver plaque. Found in Poitiers, France.[35] Script error: No such module "sort".[35] RIG II.2 L-110 = Template:CIL This Vulgar Latin text (with several Greek borrowings) is quite difficult to interpret. The first two lines seem to be a medical prescription, and the following lines some sort of magical formula.[35] Christoph Dröge proposed that the fourth line contained an invocation of Teutates (in the form Tutate),[36]Template:Rp an interpretation which has been followed by Patrizia de Bernardo Stempel,[7]Template:Rp but not by Bernhard Maier[3]Template:Rp or Pierre-Yves Lambert.[35]
Script error: No such module "Lang". Inscribed on a bronze stylus. Found in Jort, Normandy, France.[37]Template:Rp Script error: No such module "sort".[37]Template:Rp AE 2013, 1078

(1) Script error: No such module "Lang".
(2) Script error: No such module "Lang".
(3) Script error: No such module "Lang".
(4) Script error: No such module "Lang".
(5) Script error: No such module "Lang".

File:TOTATESVoingt.jpg Inscribed on five pottery sherds. Found at the site of Beauclair, in Voingt, Auvergne, France.[11] Script error: No such module "sort".[11]Template:Rp AE 2009, 861 A vase found at the same archaeological site, now lost, has a text inscribed on it which may be another attestation of "Totates".[11]Template:Rp
Script error: No such module "Lang". [...] Inscribed on an altar. Found in Aquae Mattiacorum (Roman Wiesbaden), Germany.[38] Script error: No such module "sort".[38] Template:CIL This dedication to Apollo Toutiorix is the only epigraphic attestation of the epithet Script error: No such module "Lang". ("king of the tribe"), which is perhaps related to Teutates.[11]Template:Rp
Script error: No such module "Lang". Inscribed on a votive tablet. Found in Seggau Castle, Styria, Austria[1]Template:Rp Script error: No such module "sort".[39] Template:CIL This tablet gives a dedication to Script error: No such module "Lang".. This string probably does not denote a single deity, as it would be unusual to attach five native bynames to one Roman god. De Bernardo Stempel has interpreted it as a votive inscription to two deities: Mars Latobius Marmogius and Sinatis Toutatis Mogetius.[1]Template:Rp Adam Daubney has interpreted it as a votive inscription to five: Mars Latobius, Marmogius, Toutatis, Sinatis, Mogetius.[40]Template:Rp The word Script error: No such module "Lang". seems to have been added after the inscription was completed, inserted between two lines.[11]Template:Rp
Script error: No such module "Lang". Inscribed on an altar. Found in Rome, Italy.[41] Script error: No such module "sort".[41] Template:CIL Votive inscription to Toutati Medurini by one Petiganus Placidus. The site corresponds to an cantonment of the Roman legion, so the dedicant may have been a Celtic soldier.[11]Template:Rp Meduri(ni)s, whose name is paired with Teutates's here, is an otherwise unknown deity.[1]Template:Rp

The stone monuments to Teutates are clustered along the military frontier of the Roman Empire.[40]Template:Rp The portable votive objects, by contrast, have mainly been found in shrine or domestic sites.[40]Template:Rp The cult of Teutates is poorly attested in Gaul; the only certain inscriptions are on a stylus from Jort and five fragments of pottery from Beauclair. Patrice Lajoye and Claude Lemaitre point out that both Jort and Beauclair are on Gaulish tribal borders.[37]Template:Rp

Not included in the above dossier are the attestations of the epithet Teutanus. Many votive altars dedicated to Script error: No such module "Lang". ("Jupiter Optimus Maximus Teutanus")Template:Efn have been found in the Danube Valley, with as many as 16 found in Gellért Hill alone. In Upper Germania, there are two attestations of a Script error: No such module "Lang".Template:Efn and one attestation of a Script error: No such module "Lang"..Template:Efn Perhaps related is a Script error: No such module "Lang"., attested in Dacia.Template:Efn[11]Template:Rp The nature of Teutanus is quite obscure. The word seems to mean "protector of the tribe".[11]Template:Rp Andreas Hofeneder affirms that Teutates and Teutanus seem to be "linguistically and functionally closely related".[1]Template:Rp Daniel Szabó proposed a local syncretisation of Teutates and Taranis.[42]Template:Rp

TOT rings

As many as 68 finger rings with the letters Script error: No such module "Lang". inscribed on them have been found in Britain. These date between the 2nd and 3rd centuries CE.[40]Template:Rp The find-spots of these rings are concentrated around Lincolnshire and, more broadly, within the territory of the Corieltauvi tribe.[40]Template:Rp Emil Hübner, in an 1877 supplement to the Corpus Inscriptionum Latinarum, was the first to propose that these three letters should be read as an abbreviation of the deity-name Script error: No such module "Lang"..[22] This suggestion was thereafter taken up by Anne Ross, Martin Henig and Jack Ogden, and Adam Daubney (of the Portable Antiquities Scheme).[11]Template:Rp

Three-letter inscriptions on Roman rings are usually abbreviations of deity-names, for example Script error: No such module "Lang". rings to Mercury and Script error: No such module "Lang". rings to Minerva.[43] Two rings, found in the 2000s, which preface Script error: No such module "Lang". with Script error: No such module "Lang". ("God") have been taken to confirm that the god Teutates is referenced here.[40]Template:Rp However, other explanations of the inscription Script error: No such module "Lang". have been given. Hübner proposed, as an alternative reading, that these rings abbreviated the charm Script error: No such module "Lang". ("so many (years you live)"), a proposal which has been followed by Template:Ill and Hofeneder.[22][1]Template:Rp Guy de la Bédoyère has given a number of additional Latin phrases that Script error: No such module "Lang". could abbreviate.[44]Template:Rp Henig and Ogden entertained the possibility that the letters "may be a vox magica", i.e., a meaningless set of letters supposed to have magical properties.[43]

Henig and Ogden have pointed out that this TOT motif may appear on some 7th-century Saxon sceats.[43]

Script error: No such module "Gallery".

See also

Notes

Template:Notelist

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. a b c d e Script error: No such module "Citation/CS1".
  8. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "Citation/CS1".
  11. a b c d e f g h i j k Script error: No such module "Citation/CS1".
  12. Script error: No such module "Citation/CS1".
  13. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  14. a b Translation after the German in Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Translation after the German in Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Translation after the German in Script error: No such module "citation/CS1".
  17. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "Citation/CS1".
  26. Script error: No such module "citation/CS1".
  27. a b Template:RIB
  28. Template:CIL
  29. a b Template:RIB
  30. Template:CIL
  31. a b Template:RIB
  32. Script error: No such module "citation/CS1".
  33. a b Template:RIB
  34. Script error: No such module "citation/CS1".
  35. a b c d RIG II.2 L-110 in Lambert, Pierre-Yves (2002). Recueil des inscriptions gauloises. II, fasc. 2, Textes gallo-latins sur instrumentum. Paris: Éd. du CNRS. pp. 313-315.
  36. Script error: No such module "Citation/CS1".
  37. a b c Script error: No such module "Citation/CS1".
  38. a b Template:CIL
  39. Template:CIL
  40. a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
  41. a b Template:CIL
  42. Script error: No such module "citation/CS1".
  43. a b c Script error: No such module "Citation/CS1".
  44. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".

External links

Template:Celtic mythology (ancient) Template:Authority control