Santa Cruz language
Template:Short description Script error: No such module "Distinguish". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".
The Santa Cruz language, locally known as Natqgu (new orthography) or Natügu (old orthography), is the main language spoken on the island of Nendö or 'Santa Cruz', in the Solomon Islands.
Name
The name Natügu means "our language" (natü "language, word" + -gu "1st + 2nd person plural suffix").
Genetic affiliation
Until the beginning of the 21st century, it was widely believed that Santa Cruz is a Papuan language. Like the rest of the Reefs – Santa Cruz languages, however, it was shown to be a member of the Austronesian language family in the 2000s.[1]
Dialects
Dialects are Bënwë (Banua), Londai, Malo, Nea, Nooli. Speakers of most dialects understand Lwowa and Mbanua well. The Nea and Nooli dialects are the most divergent, actually a separate language (Nalögo).
Phonology
Consonants
Voiced stops can also be heard as prenasalized.[2]
Vowels
Orthography
The Santa Cruz language has two orthographies. The old orthography uses diacritics to mark vowel quality and nasalization while the new orthography uses no diacritics. The new orthography was developed in 1994, motivated by concerns about the difficulty of reading and typesetting the old orthography.[3][4]
| Grapheme | Phoneme |
|---|---|
| b | Script error: No such module "IPA". |
| d | Script error: No such module "IPA". |
| g | Script error: No such module "IPA". |
| h<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[a] | — |
| j<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[b] | Script error: No such module "IPA". |
| k | Script error: No such module "IPA". |
| l | Script error: No such module "IPA". |
| m | Script error: No such module "IPA". |
| n | Script error: No such module "IPA". |
| p | Script error: No such module "IPA". |
| s | Script error: No such module "IPA". |
| t | Script error: No such module "IPA". |
| v | Script error: No such module "IPA". |
| w | Script error: No such module "IPA". |
| y | Script error: No such module "IPA". |
| Grapheme (old) | Grapheme (new) | Phoneme |
|---|---|---|
| a | a | Script error: No such module "IPA". |
| e | e | Script error: No such module "IPA". |
| i | i | Script error: No such module "IPA". |
| o | o | Script error: No such module "IPA". |
| u | u | Script error: No such module "IPA". |
| â<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[c] | c | Script error: No such module "IPA". |
| ü | q | Script error: No such module "IPA". |
| ö | r<templatestyles src="Citation/styles.css"/>[d] | Script error: No such module "IPA". |
| ä | x | Script error: No such module "IPA". |
| ë | z | Script error: No such module "IPA". |
In the old orthography, nasal vowels are represented with a tilde over the vowel letter. In the new orthography, nasal vowels are represented with a straight apostrophe after the vowel letter.
- <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^a The letter h is used only in English loanwords.
- <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^b The letter j is used natively in one dialect, and otherwise only used in English loanwords.
- <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^c The letter â was written o̲ in earlier versions of the old orthography.
- <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^d The letter r is also used as a consonant in English loanwords.
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
External links
- Buk Ngr Nzangiongr Anglican Book of Worship in the Natqgu Language
- Paradisec has a number of collections with Natügu materials
Template:Languages of the Solomon Islands Template:Central–Eastern Malayo-Polynesian languages Template:Authority control