Rotwelsch

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Improve lead Template:Expand German Rotwelsch (Script error: No such module "IPA"., "beggar's foreign (language)") or Gaunersprache (Script error: No such module "IPA". "crook's language") also Khokhmer Loshn (from Yiddish "Script error: No such module "Lang".", "tongue of the wise")[1] is a secret language, a cant or thieves' argot, spoken by groups (primarily marginalized groups) in Germany, Switzerland, Austria, and Bohemia. The language is based on a mix of Low German, Yiddish, Hebrew, Romani, Latin, and Czech with a High German substrate.[2][1]

Name

Rotwelsch was first named by Martin Luther in his preface of Liber Vagatorum in the 16th century. Rot means "beggar" while welsch means "incomprehensible" (cf *Walhaz): thus, rotwelsch signifies the incomprehensible cant of beggars.[1]

History

Script error: No such module "Lang". was formerly common among travelling craftspeople and vagrants. The language is built on a strong substratum of German, but contains numerous words from other languages, notably from various German dialects, and other Germanic languages like Yiddish,[3] as well as from Romany languages. Script error: No such module "Lang". has also played a great role in the development of the Yeniche language. In form and development it closely parallels the commercial speech ("shopkeeper language") of German-speaking regions.

During the 19th and 20th century, Rotwelsch was the object of linguistic repression, with systematic investigation by the German police.[4]

Examples

  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (coffee)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (to work)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (master artisan)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (waistcoat)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". (barber)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (walking stick)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (to beg)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (to seek lodging)
  • Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". (policeman)

From Feraru's Muskel-Adolf & Co.

From:

Peter Feraru: Muskel-Adolf & Co.: Die ›Ringvereine‹ und das organisierte Verbrechen in Berlin [Muscle-Adolf & Co.: The ›Ring-Clubs‹ and Organised Crime in Berlin]. Argon, Berlin 1995.
  • Script error: No such module "Lang". = to arrest (literally 'touch off', secondary: 'to write out')
  • Script error: No such module "Lang". = to eat (from Hebrew)
  • Script error: No such module "Lang". = to go acquire; to go off the line (literally 'to till or cultivate')
  • Script error: No such module "Lang". = to get drunk (literally 'to buy the ape')
  • Script error: No such module "Lang". = to be arrested; to vanish into thin air
  • Script error: No such module "Lang". = to testify against someone, to 'betray' them
  • Script error: No such module "Lang". = to revolt against orders
  • Script error: No such module "Lang". = to hang (literally 'to grease up')
  • Script error: No such module "Lang". = the hanged man
  • Script error: No such module "Lang". = to spy out; to make inquiries about (perhaps from Hebrew Script error: No such module "Lang". = one who brings an accusation)
  • Script error: No such module "Lang". = examining magistrate (from Hebrew Script error: No such module "Lang". = Master of Law)
  • Script error: No such module "Lang". = the prison or penitentiary (literally 'the lodge')
  • Script error: No such module "Lang". = a stupid simple-minded person (literally 'peasant' or 'farmer')
  • Script error: No such module "Lang". = to be hunted for a long time (literally 'to be buried')
  • Script error: No such module "Lang". = by day (Hebrew Script error: No such module "Lang". = day)
  • Script error: No such module "Lang". = by night (Hebrew Script error: No such module "Lang". = night)
  • Script error: No such module "Lang". = the prison toilet
  • Script error: No such module "Lang". = to swindle
  • Script error: No such module "Lang". = to pay up or fork over money (literally 'to plaster a wall'); also possibly from Malayan through Dutch: berapa means 'how much?' (what does it cost), now integrated in Dutch as Script error: No such module "Lang".: to pay.
  • Script error: No such module "Lang". = discreet or imperceptible (perhaps from Hebrew betokh = within)
  • Script error: No such module "Lang". = the tramway
  • Script error: No such module "Lang". (or Script error: No such module "Lang".) = to threaten. Possibly from Dutch: Script error: No such module "Lang".: to bark (like a dog).
  • Script error: No such module "Lang"., from Romani Script error: No such module "Lang". = hunger, coll. Script error: No such module "Lang". = to be up for something.
  • Script error: No such module "Lang". = coffee glass (literally 'bombshell')
  • Script error: No such module "Lang". (literally 'to burn') = Extortion, but also to collect the "thieves' portion" with companions. The analogy between distilling spirits (Script error: No such module "Lang".) and taking a good gulp of the portion (Script error: No such module "Lang".) is obvious.[5]

Current status

Variants of Rotwelsch, sometimes toned down, can still be heard among travelling craftspeople and funfair showpeople as well as among vagrants and beggars. Also, in some southwestern and western locales in Germany, where travelling peoples were settled, many Rotwelsch terms have entered the vocabulary of the vernacular, for instance in the municipalities of Schillingsfürst and Schopfloch. Some Rotwelsch- and Yenish-speaking vagrant communities also exist in Switzerland due the country's neutral status during World War Two.[1]

A few Rotwelsch words have entered the colloquial language, for example, Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang".. Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". is very common in the Berlin dialect; Script error: No such module "Lang". is still used in German prison jargon. Script error: No such module "Lang". is also still used all around Germany. The Manisch dialect of the German city of Gießen is still used, although it was only spoken fluently by approximately 700-750 people in 1976.[6]

Code

Josef Ludwig Blum from Lützenhardt (Black Forest) wrote from war prison:

"[E]s grüßt Dich nun recht herzlich Dein Mann, viele Grüße an Schofel und Bock. Also nochmals viel Glück auf ein baldiges Wiedersehen in der schönen Heimat. Viele Grüße an Mutter u. Geschwister sowie an die Deinen."

The censors allowed the passage to remain, apparently believing that Bock and Schofel were people. They were instead code words, Script error: No such module "Lang". ("bad") and Script error: No such module "Lang". ("hunger"), which hid the message that the prisoners weren't doing well, and that they were starving.[7]

In arts

A variant of Rotwelsch was spoken by some American criminal groups in the 1930s and the 1940s, and harpist Zeena Parkins' 1996 album Mouth=Maul=Betrayer made use of spoken Rotwelsch texts.[8]

An example of Rotwelsch is found in Gustav Meyrink's Der Golem and reads as follows: Template:Poemquote

See also

Notes and references

References

  1. a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
  2. da Fonseca-Wollheim, Corinna "The Secret Code that threatened Nazi fantasies of Racial Purity" New York Times (Oct. 13, 2020)
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Proefrock, Stacia; Allmusic.com review of Mouth=Maul=Betrayer; URL accessed Jan 06, 2007

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Sobota, Heinz. 1978. Der Minus-Mann, Verlag Kiepenheuer und Witsch.
  • Wolf, S.A.: Wörterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache, 1985/1993, 431 pp., Template:ISBN

External links

Template:Sister project=

Template:Navbox with collapsible groups Template:Authority control