Píča
Template:Short description Script error: No such module "Unsubst".
Píča (Script error: No such module "IPA".), sometimes short piča or pyča Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., is a Czech and Slovak profanity that refers to the vagina similar to the English word cunt. It is often represented as a symbol of a spearhead, a rhombus standing on one of its sharper points with a vertical line in the middle, representing a vulva.
The meaning is clear for Czechs, Slovaks and Hungarians. In some other languages it has other spellings (e.g. in the non-Slavic Hungarian language it is written as "picsa"), but has similar pronunciation and carries the same meaning and profanity. Drawing this symbol is considered a taboo, or at least unaccepted by mainstream society.Script error: No such module "Unsubst".
The word píča is of a feminine gender, in order to insult also men Czechs derived its masculine form píčus.
Symbol in culture
This symbol has occurred in a few Czech movies, including Bylo nás pět. In the 1969 drama The Blunder (Ptákovina), Milan Kundera describes the havoc, both public and private, that ensues after the headmaster of a school draws the symbol on a blackboard.[1] In Jára Cimrman's play Akt ("The Nude") one of the characters, sexologist Jan Turnovský, is caught drawing rhombi in his notepad.[2]
Jaromír Nohavica confessed, in the 1983-song Halelujá, to "drawing short lines and rhombi on a plaster" (in Czech: tužkou kreslil na omítku čárečky a kosočtverce).[3] František Ringo Čech named one of his provoking pictures The animals are admiring píča (in Czech: Zvířátka obdivují píču).[4] Czech punk band Tři sestry (Three sisters) uses modified symbol with three lines as its logo.
Píča in Ostrava region
In Moravian-Silesian Region, especially in Ostrava, the word is used strictly in its short form pyča, mostly as a filler. The fans of football club FC Baník Ostrava very often chant "Banik pyčo, Banik pyčo, FCB!".[5] Pyča is used in plenty of meanings, there is even a joke ridiculing Ostrava inhabitants; according to this joke the people there have a lack of vocabulary so if a man says "Pyča v pyči, pyčo!", he means "I broke up with my wife, my friend!".[6]
See also
- Lozenge, a similar symbol
Notes
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Jan Čulík, Milan Kundera, 2000, electronic version Template:Webarchive on University of Glasgow website
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Jaromír Nohavica - oficiální web - Tvorba - Texty
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Template:Cbignore
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1". To clarify, in the Ostrava region, the word "píča" is not commonly used with the letter "y." Instead, the pronunciation typically replaces the accented "í" with a regular "i." This local variation in pronunciation is specific to Ostrava and differs from the standard pronunciation found in other regions.
Script error: No such module "Check for unknown parameters".