National symbols of Tajikistan

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description

Symbol Name Image
Official name Republic of Tajikistan (and Tajikistan)
File:Tajikistan (orthographic projection).svg
National flag Flag of Tajikistan
File:Flag of Tajikistan.svg
National emblem Coat of arms of Tajikistan
File:Emblem of Tajikistan.svg
National anthem National anthem of Tajikistan
File:Tajik Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg
File:Tajikistan anthem.ogg
National founder Ismail Samani
File:Imail Samani.jpg
National animal Marco Polo sheep (Ovis ammon polii)
File:Marco polo sheep line drawing.jpg
National bird Golden eagle

(Aquila chrysaetos)

File:015 Wild Golden Eagle in flight at Pfyn-Finges (Switzerland) Photo by Giles Laurent.jpg
National flower Red tulip

(Tulipa gesneriana)

File:Tulpaner 017.jpg
National tree Chinar

(Platanus orientalis)

framless
framless
National currency Tajikistani somoni
File:TajikistanP15-5Somoni-1999(2000)-donatedsb f.jpg
National dances Pamiri dance, Women's dance Ostin, Ufar dance
File:Ракси точики.jpg
National instruments Dutar, tanbur, rubab, tar, setar, ghijjak, doira, nay, karnay, surnay
File:Musical instruments Rubabs and Dutars in Tajikistan.JPG
National poet Abdullah Rudaki, Abdurahman Jami, Nasir Khusrav, Abulqasim Firdavsi, Umar Khayyam, Hafiz Sherazi, Jalaliddin Balkhi Mirzo Tursunzoda, Loyiq Sherali, Mirsaid Mirshakar, Gulnazar Keldi
File:Rudakii.jpg
Patron saint Muhammad, Ahura Mazda

The national symbols of Tajikistan are defined in Article 3 of the Constitution of Tajikistan. They consist of the flag, the coat of arms, and the national anthem.

The national anthem

Script error: No such module "Unsubst-infobox".Script error: No such module "Check for unknown parameters". "Surudi Milli" is the national anthem of Tajikistan, officially adopted in 1991. The lyrics were written by Gulnazar Keldi and the music by Suleiman Yudakov, the same melody from the Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic. Note the Cyrillic script is the only official script of the country and the Perso-Arabic script is not well known in the country itself and is just provided as a comparison to the Tajik language since it is a dialect of Persian.

Lyrics:

Tajik Cyrillic script (official) Transliteration

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.

  Зинда бош, эй Ватан,
  Тоҷикистони озоди ман!

Барои ному нанги мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.

  Зинда бош, эй Ватан,
  Тоҷикистони озоди ман!

Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.

  Зинда бош, эй Ватан,
  Тоҷикистони озоди ман!

Diyori arjmandi mo
Ba baĉti mo sari azizi tu baland bod,
Saodati tu, davlati tu begazand bod.
Zi duriyi zamonaho rasidayem,
Ba zeri parčami tu saf kašidayem, kašidayem.

  Zinda boš, ey Vatan,
  Tojikistoni ozodi man!

Baroyi nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nišonayī,
Tu bahri vorison jahoni jovidonayī,
Ĉazon namerasad ba navbahori tu,
Ki mazrayi vafo buvad kanori tu, kanori tu.

  Zinda boš, ey Vatan,
  Tojikistoni ozodi man!

Tu modari yagonayī,
Baqoyi tu buvad baqoyi ĉonadoni mo,
Maromi tu buvad maromi jismu joni mo,
Zi tu saodati abad nasibi most,
Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.

  Zinda boš, ey Vatan,
  Tojikistoni ozodi man!

Rough English translation

Our beloved country,
We are happy to see your pride.
Let your happiness and prosperity be forever.
We have reached this day since ancient times,
We stand under your flag, under your flag.

Long live my homeland, my free Tajikistan!

You are a symbol of our ancestors' hope
Our honour and dignity,
You are an eternal world for your sons,
Your spring will never end,
We remain loyal to you, loyal to you.

Long live my homeland, my free Tajikistan!

You are a mother for all of us,
Your future is our future,
Your meaning is the meaning of our souls and bodies,
You give us happiness forever,
Because of you, we love the world, love the world.

Long live my homeland, my free Tajikistan!

External links

Script error: No such module "Navbox". Script error: No such module "Navbox".

Template:Authority control