Nanai language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".

Hezhe (Namai) family in traditional costumes
Hezhe (Nanai) family

The Nanai language (also called Gold, Goldi, or Hezhen) is spoken by the Nanai people in Siberia, and to a much smaller extent in China's Heilongjiang province, where it is known as Hezhe. The language has about 1,400 speakers out of 17,000 ethnic Nanai, but most (especially the younger generations) are also fluent in Russian or Chinese, and mostly use one of those languages for communication.[1]

Nomenclature

In China, the language is referred to as Hèzhéyǔ (Chinese: Script error: No such module "Lang".). The Nanai people there variously refer to themselves as /na nio/, Script error: No such module "IPA"., /na nai/ (which all mean "local people"), Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA"., the last being the source of the Chinese ethnonym Hezhe.[2]

Distribution

The language is distributed across several distantly-located areas:

It is thought that in Russia, the Nanai language has been best preserved in the Nanai District of Khabarovsk Krai, because of the active Nanai-speaking community there, which has been active in working on the publication of books in Nanai, as well as textbooks on the language, and also because of the ethnic autonomous status of the Nanai District. According to Stolyarov's data, the worldwide Nanai population is 11,883, of whom 8,940 live in rural localities of Khabarovsk Krai. However, only 100–150 native speakers of the language remain there.[4] The 2002 Census recorded 12,194 Nanai people who claimed to speak Russian as well.[5] Three ethnic Nanai villages remain, those being Dzhuen, Ulika, and Dada; in the remaining populated areas, the proportion of Nanais among local residents is much smaller.[6]

Scholars in China have traditionally presented less fine-grained dialect classifications; An identified only two, Hezhen and Qile'en, the former referring to all varieties of the language spoken in Russia. He conducted his studies in Jiejinkou, Bacha, and Sipai villages in Heilongjiang; at the time of his survey in 1982, the youngest fluent speaker was 55, and the oldest 72.[7]

Historical dialect classifications

There are several classifications of Nanai dialects. Early classifications tended to be areal and paid less attention to criteria for the differentiation of dialects. Lipskoy-Val'rond's classification, which distinguishes seven dialects, is one example of this; he distinguished the Sungari, Upper Amur, Ussuri, Urmi, Kur, Central Amur, and Lower Amur dialects.[8] In the 1920s, the period of initial studies of the Nanai language, the area of settlement of the Nanai people was more extensive than at present; many dialects, which had not yet been classified by researchers, later disappeared, and remain unnamed.

The next period of studies did not begin until after a 20-year interruption, at the end of the 1940s; by then, the number of dialects had grown, and subsequent classifications distinguished as many as ten. Also, the distribution of the Nanai language had sharply narrowed; many Lower Amur and Ussuri dialects remained unstudied. According to Sunik's classification, which emphasizes morphological and phonetic features,[9] "Nanaian language forms two groups, which are decomposed into a number of dialects".[10]

  1. Upper Amur: Sakachi-Alyan, Naykhin, Bolon, Dzhuen, Garin
  2. Central Amur: Kur-Urmi, Bikin, Right-bank Amur, Sungari, Ussuri

Avrorin divided the language into three varieties: Sungari (aka Upper Amur), (Lower) Amur, and Kur-Urmi, further subdividing them into a number of dialects. The basic difference with Sunik's classification concerns the Amur and Upper Amur groups: Avrovin considered Bolon and Dzhuen under Naykhin, while separating Kur-Urmi as its own group, while Sunik viewed Kur-Urmi as a dialect.[11] Sem, in contrast, classified Nanai into Upper, Central, and Lower Amur groups, each divided into a number of dialects; he counted a total of ten dialects.[3]

  1. Upper Amur: Right-bank Amur, Sungari, Bikin (Ussuri), Kur-Urmi
  2. Central Amur: Sakachi-Alyan, Naykhin, Dzhuen
  3. Lower Amur: Bolon, Ekon, Gorin

Among the contemporary carriers of Nanaian language (middle and lower Amur dialects), dialect levelling and mixing has occurred due to extensive population migrations and the system of teaching of Nanai language (based on the Naykhin dialect); therefore it is difficult to differentiate the dialects in contemporary language data.

Pedagogy

The Nanai language is taught in secondary schools in Russia, mainly in Nanai villages in Khabarovsk Krai.Script error: No such module "Unsubst".

In China, the Nanai (Hezhe) people use Chinese for writing. The number of speakers has been in continual decline for decades; by the 1980s, the use of the language was restricted to special situations and communication with family members.[12] In an effort to reverse this decline, a text book for Hezhe schoolchildren discussing the Hezhe language was published in 2005 (in pinyin transcription).[13]

Orthography

In the history of written Nanai, there are three stages:

  • until the early 1930s, early attempts to create Cyrillic script writing;
  • 1931–1937 – Latin script;
  • since 1937 – modern Cyrillic script.

The first books in the Nanai language were printed by Russian Orthodox missionaries in the late 19th century in a Cyrillic orthography. In the 1920s–30s, after several false starts, the modern written form of the Nanai language was created by a team of Russian linguists led by Valentin Avrorin.Script error: No such module "Unsubst". The Nanai language uses the same alphabet as the Russian alphabet.

Nanai Latin script (1931–1937)

In 1930, it was decided to create a Unified Northern Alphabet on the Latin basis for the small-numbered peoples of the North. In January 1932, these alphabets, including Nanai, were officially approved at the I All-Russian Conference on the Development of Languages and Writings of the Peoples of the North.[14] The approved Nanai alphabet was as follows:[15]

A a B в Ꞓ є D d Ʒ ʒ E e Ə ə F f
G g H h I i J j K k L l M m N n
Ņ ņ Ŋ ŋ O o P p R r S s T t U u
W w Z z

In some versions of the alphabet, the letter Ꞓ ꞓ was replaced with the usual Latin C c and meant the same sound.[16]

Nanai Cyrillic script (1937 – present)

On June 5, 1936, the Presidium of the Council of Nationalities of the CEC of the USSR decided to translate the written language of the peoples of the North, including the Nanai, into Cyrillic.[14] At the beginning of 1937, the Nanai Cyrillic alphabet was officially approved – it included all the letters of the Russian alphabet except Щ щ and Ъ ъ.[17] The sound [ŋ] was indicated by a combination of letters Нг нг. In 1939, the Nanai spelling rules in Cyrillic were adopted, refined in 1958, when the Nanai alphabet began to contain all 33 letters of the Russian alphabet, as well as the letter Ӈ ӈ (instead of Нг нг).[18] However, in fact, in most publications, instead of Ӈ ӈ, the use of Нг нг continued.

The current version of the Nanai alphabet was approved in 1993.[19] The modern Nanai alphabet has the following form:Template:Sfn

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н Ӈ ӈ
О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я

To indicate long vowels in the educational literature, diacritics are used – macrons above the letters.Template:Sfn

In China, where Nanai residents also live, in 1987 a reading book for Nanai schools was published with parallel text in Chinese and Nanai languages. Pinyin was used to write the Nanai text.[20]

Alphabet matching table

Cyrillic Latin Cyrillic Latin Cyrillic Latin Cyrillic Latin Cyrillic Latin
А а A a Ж ж - Н н N n У у U u Ъ ъ -
Б б В в З з Z z Ӈ ӈ Ŋ ŋ Ф ф F f Ы ы
В в W w И и I i О о O o Х х H h Ь ь
Г г G g Й й J j П п P p Ц ц Э э Ə ə
Д д D d, Ʒ ʒ К к K k Р р R r Ч ч Є є Ю ю
Е е Л л L l С с S s Ш ш Я я
Ё ё М м M m Т т T t Щ щ

Sample text from a Bible translation published in 2002 is shown below.[21][22]

Lord's Prayer (Luke 11:2–4)
Nanai (Cyrillic) with transliteration and English (NIV)

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Phonology

Vowels and vowel harmony

The Nanai language has seven vowels in the Hezhen dialect Script error: No such module "IPA". and six in the Bikin dialect Script error: No such module "IPA".. There are sixteen allowed diphthongs in total: Script error: No such module "IPA".; there are also two allowed triphthongs: Script error: No such module "IPA".. Phonemic vowels change as follows based on surrounding consonants:[23]

  • Script error: No such module "IPA". is elided after Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". becomes Script error: No such module "IPA". after Script error: No such module "IPA".
  • Script error: No such module "IPA". becomes Script error: No such module "IPA". after Script error: No such module "IPA".
  • A glottal stop Script error: No such module "IPA". is inserted before Script error: No such module "IPA". when it begins a syllable and precedes Script error: No such module "IPA"..
  • Script error: No such module "IPA". may optionally become Script error: No such module "IPA". in non-initial syllables
  • A vowel in a final syllable is nasalised when it precedes Script error: No such module "IPA".

The following table summarises the rules of vowel harmony.

Vowel harmony in Nanai[24]
Class Group Members Notes
Yang vowels Group 1 Script error: No such module "IPA".
Group 2 Script error: No such module "IPA". Do not appear after Script error: No such module "IPA".; also Script error: No such module "IPA". does not appear after Script error: No such module "IPA".
Yin vowels Group 3 Script error: No such module "IPA". After Script error: No such module "IPA"., becomes neutral and can harmonise with any vowel
Neutral vowels Group 4 Script error: No such module "IPA".
Group 5 Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". will not appear again after Script error: No such module "IPA".

Consonants

As for consonants, there are twenty-nine:

  Labial Dental /
alveolar
Retroflex (Alveolo-)
Palatal
Velar Uvular
Stop Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link         Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Affricate     Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link        
Fricative Template:IPA link   Template:IPA link (Template:IPA link) Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link (Template:IPA link) Template:IPA link (Template:IPA link) Template:IPA link (Template:IPA link)
Nasal   Template:IPA link   Template:IPA link       Template:IPA link   Template:IPA link    
Approximant       Template:IPA link       Template:IPA link   Template:IPA link    
Trill       Template:IPA link                

Phonemic consonants may optionally change as follows:[25]

  • Script error: No such module "IPA". become Script error: No such module "IPA". (respectively) between two vowels
  • Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA". in syllable-final position, before Script error: No such module "IPA". in the following syllable

Dialects

Phonology of the various dialects of Nanai has been influenced by surrounding languages. Tolskaya specifically noted several phonological peculiarities of Bikin dialect which may indicate influence from Udege, including monophthongisation of diphthongs, denasalisation of nasal vowels, deletion of reduced final vowels, epenthetic vowel preventing consonant final words, and the deletion of intervocalic Script error: No such module "IPA"..[26]

Lexicon

Tolskaya's survey of the Nanai language also noted a variety of loanwords from Chinese, such as Script error: No such module "IPA". "calendar" from Chinese 日曆 (Pinyin: rìlì); a few also came from other languages, such as [pomidor] (tomato), almost certainly from Russian помидор, though the exact route of transmission is not attested, and it may have been reborrowed from other neighbouring languages rather than directly from Russian.[27] There is also some vocabulary shared with Mongolian and the Turkic languages, such as:

  • Script error: No such module "IPA". ("beard"; Mongolian Script error: No such module "IPA"., Uyghur and Kazakh Script error: No such module "IPA".);
  • Script error: No such module "IPA". ("chicken"; Mongolian Script error: No such module "IPA"., Uyghur Script error: No such module "IPA"., Kazakh Script error: No such module "IPA".);
  • Script error: No such module "IPA". ("sheep"; Mongolian Script error: No such module "IPA"., Uyghur and Kazakh Script error: No such module "IPA".).

These too are likely loanwords, though proponents of the Altaic hypothesis may take these as evidence of a genetic relationship.[28] Conversely, the Nanai language itself has also contributed some loanwords to the Udege language, supplanting Udege vocabulary:

  • Script error: No such module "IPA". (thank you), from Nanai Script error: No such module "IPA"., instead of Udege Script error: No such module "IPA".;
  • Script error: No such module "IPA". (work), from Nanai Script error: No such module "IPA"., instead of Udege Script error: No such module "IPA".;
  • Script error: No such module "IPA". (book) from Nanai Script error: No such module "IPA"., itself a loanword from Chinese 單子 (Pinyin: dānzi), which actually means "list".

A large degree of mutual assimilation of the two languages has been observed in the Bikin region;[26] the Udege language itself only has 230 speakers left.[29]

Notes

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Lewis 2009 (Nanai)
  2. An 1986, p1
  3. a b Sem 1976, p24
  4. a b Stolyarov 1994
  5. Russian Census (2002), Table 4.3
  6. Ministry of Trade and Economic Development, 2002
  7. An 1986, pp. 1–2
  8. Sem 1976: 21. Initially published in Дальневосточной энцинклопедии, 1927.
  9. Sunik 1962, p23
  10. «нанайский язык образует два наречия, распадающиеся на ряд говоров»
  11. Avrovin 1955, pp. 7–8
  12. He and Wu, 2005
  13. Li, 2005
  14. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Революция и национальности. — 1937. — № 4.
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Bible Translation Institute: Gospel of Luke translation into Nanai language (different versions)
  23. An 1986, p8-10
  24. An 1986, p13-15
  25. An 1986, p11-13
  26. a b Tolskaya 2001, p24
  27. An, p7-11
  28. An, p17
  29. Lewis 2009, Udihe

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Sources

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Further reading

General works

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1". Accessed 7 May 2024.
  • Nanai alphabet on Omniglot

Texts in Nanai

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".

Dictionaries

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Wiktionarycat Template:Sister project

Template:Languages of China Script error: No such module "Navbox".