Mizo language
Template:EngvarB Template:Use dmy dates Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
Mizo is a Tibeto-Burman language spoken mainly in the Indian state of Mizoram, where it is the official language and lingua franca.[1] It is the mother tongue of the Mizo people and some members of the Mizo diaspora. Other than Mizoram, it is also spoken in Meghalaya, Manipur, Tripura, and Assam states of India, Sagaing Region and Chin State in Myanmar, and Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. It is mainly based on the Lusei dialect but it has also derived many words from its surrounding Mizo clans such as Hmar, Pawi, etc.[2]
The language is also known as Duhlian and Lushai, a colonial term, as the Duhlian people were the first among the Mizo people to be encountered by the British in the course of their colonial expansion.[3]
Classification
Mizo is related to the other languages of the Sino-Tibetan language family.[4] The Zohnahtlak languages (which native Mizo speakers call Zohnahthlâk ṭawngho/Mizo ṭawngho) have a substantial number of words in common.[5]
Phonology
Vowels
Monophthongs
Mizo has eight tones and intonations for each of the vowels a, aw, e, i and u, four of which are reduced tones and the other four long tones. The vowel o has only three tones, all of them of the reduced type. The vowels can be represented as follows:[6]
Diphthongs
| Starting with a | Starting with e | Starting with i | Starting with u |
|---|---|---|---|
| ai (Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) | ei (Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) | ia (Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) | ua (Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) |
| au (Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA".) | eu (Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) | iu (Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) | ui (Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) |
Triphthongs
Mizo has the following triphthongs:
- iai, as in iai, piai
- iau as in riau ruau, tiau tuau etc.
- uai, as in uai, zuai, tuai, vuai
- uau, as in riau ruau, tiau tuau, suau suau
Consonants
Mizo has the following consonants, with the first symbol being its orthographical form and the second one its representation in the IPA:[6]
- The glottal and glottalised consonants appear only in final position.
Tone
Because differences in pitch and pitch contour can change the meanings of words, Mizo is a tonal language. Tone systems have developed independently in many daughter languages, largely by simplifications in the set of possible syllable-final and syllable-initial consonants. Typically, a distinction between voiceless and voiced initial consonants is replaced by a distinction between high and low tone, and falling and rising tones developed from syllable-final h and glottal stop, which themselves often reflect earlier consonants.
The eight tones and intonations that the vowel a (and the vowels aw, e, i, u, which constitutes all the tones in Mizo) can have are shown by the letter sequence p-a-n-g, as follows:[7]
- long high tone: páng as in páng là (which has the same intonation as sáng in the sentence Thingküng sáng tak kan huanah a ding).
- long low tone: pàng as in Tui a kawt pàng pâng mai (which has the same intonation as vàng in the word vànglaini).
- peaking tone: pâng as in Tui a kawt pàng pâng mai (which has the same intonation as thlûk in I hla phuah thlûk chu a va mawi ve).
- dipping tone: päng as in Tuibur a hmuam päng mai (which has the same intonation as säm in Kan huan ka säm vêl mai mai).
- short rising tone: pǎng as in naupǎng (which has the same intonation as thǎng in Kan huanah thǎng ka kam).
- short falling tone: pȧng as in I va inkhuih pȧng ve? (which has the same intonation as pȧn in I lam ka rawn pȧn )
- short mid tone: pang as in A dik lo nghâl pang (which has the same tone as man in Sazu ka man )
- short low tone: pạng as in I pạng a sá a nih kha (which has the same tone as chạl in I chạlah thosí a fù ).
| Short tones | Long tones | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mid | rising | falling | low | peaking | high | dipping | low |
| a | (ǎ / ă) / ả | (ȧ / ã) / ą | ạ | â | á | ä | à |
| o | (ǒ / ŏ) / ỏ / (ó) | ọ / (ò) | |||||
| aw | (ǎw / ăw) / ảw | (ȧw / ãw) / ąw | ạw | âw | áw | äw | àw |
| u | (ǔ / ŭ) / ủ | (ů / ũ) / ų | ụ | û | ú | ü | ù |
| e | (ě / ĕ) / ẻ | (ė / ẽ) / ę | ẹ | ê | é | ë | è |
| i | (ǐ / ĭ) / ỉ | (ĩ) / į | ị | î | í | ï | ì |
Note that the exact orthography of tones with diacritics is still not standardised (notably for differentiating the four short tones with confusive or conflicting choices of diacritics) except for the differentiation of long tones by using the circumflex from short tones. As well, the need of at least seven diacritics may cause complications to design easy keyboard layouts, even if they use dead keys and even if not all basic Latin letters are needed for Mizo itself, and so publications may represent the short tones using digrams (e.g. by appending some apostrophe or glottal letter) to reduce the number of diacritics needed to only four (those used now for the long tones) on only two dead keys.
Grammar
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Verbs
Conjugation
In Mizo[8] verb tense is indicated by the aspect and the addition of particles, such as:[9]
- ang (simple future),
- tawh (simple past and past perfect),
- mék (progressive tenses, present and past),
- dáwn (simple future),
- dáwn mék (near future),
Modification of verbs
Mizo gerunds and past participles are formed by a change in word ending called Script error: No such module "Lang"..
| verb | modified form |
|---|---|
| Template:Langx | Template:Langx |
| Template:Langx | Template:Langx |
| Template:Langx | Template:Langx |
Nouns
Mizo nouns undergo declension into cases.
| nominative/accusative | genitive | ergative | instrumental |
|---|---|---|---|
| Template:Langx | Template:Langx | Template:Langx | Template:Langx |
| Template:Langx | Template:Langx | Template:Langx | Template:Langx |
| Template:Langx (a proper noun) | Template:Langx | Template:Langx | Template:Langx |
Nouns are pluralised by suffixing -te, -ho, -teho or -hote.
| singular | plural |
|---|---|
| Template:Langx | Template:Langx |
| Template:Langx | Template:Langx |
Pronouns
All Mizo pronouns occur in two forms, namely in free form and clitic form and are declined into cases.
Negation
For declarative sentences, negation is achieved by adding the particle lo (not) at the end of a sentence:
| Sentence | Negation |
|---|---|
| Lala a lo kal Lala is coming/Lala came |
Lala a lo kal lo Lala did not come |
| Pathumin paruk a sem thei Three divides six |
Pathumin paruk a sem thei lo Three does not divide six |
Cardinal numbers
<templatestyles src="Column/styles.css"/>
Writing system
The Mizo alphabet is based on the Roman alphabet and has 25 letters.
| Letter | a | aw | b | ch | d | e | f | g | ng | h | i | j | k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Name | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-a.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-aw.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-b.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-ch.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-d.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-e.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-f.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-g.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-ng.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-h.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-i.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-j.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-k.ogg" not found}}Template:Category handler |
| Letter | l | m | n | o | p | r | s | t | ṭ | u | v | z |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Name | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-l.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-m.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-n.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-o.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-p.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-r.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-s.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-t.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-ṭ.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-u.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-v.ogg" not found}}Template:Category handler | {{errorTemplate:Main other|Audio file "Mizo-z.ogg" not found}}Template:Category handler |
A written script for Lushai was created in 1874 by Thomas Herbert Lwein.[12] In its current form, it was devised by the first Christian missionaries of Mizoram, J. H. Lorrain and F. W. Savidge,[13] based on the Hunterian system of transliteration.
A circumflex ^ was later added to the vowels to indicate long vowels, viz., Â, Ê, Î, Ô, Û, which were insufficient to fully express Mizo tone. Recently,Template:When a leading newspaper in Mizoram, Vanglaini, the magazine Kristian Ṭhalai, and other publishers began using Á, À, Ä, É, È, Ë, Í, Ì, Ï, Ó, Ò, Ö, Ú, Ù, Ü to indicate the long intonations and tones. However, this does not differentiate the different intonations that short tones can have.[14][15]
Sample texts
The following is a sample text in Mizo of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:[16]
Literature
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Mizo has a thriving literature, which has both written and oral traditions. It has undergone a considerable change in the 20th century.[17]
The Mizoram Press Information Bureau lists some twenty Mizo daily newspapers just in Aizawl city, as of March 2013.[18]
See also
Notes
References
Sources
- K. S. Singh: 1995, People of India-Mizoram, Volume XXXIII, Anthropological Survey of India, Calcutta.
- Grierson, G. A. (Ed.) (1904b). Tibeto-Burman Family: Specimens of the Kuki-Chin and Burma Groups, Volume III Part III of Linguistic Survey of India. Office of the Superintendent of Government Printing, Calcutta.
- Grierson, G. A: 1995, Languages of North-Eastern India, Gian Publishing House, New Delhi.
- Lunghnema, V., Mizo chanchin (B.C. 300 aṭanga 1929 A.D.), 1993.
- Zoramdinthara, Dr., Mizo Fiction: Emergence and Development. Ruby Press & Co.(New Delhi). 2013. Template:ISBN
External links
- Lorrain, J. Herbert (James Herbert) Dictionary of the Lushai language. Calcutta : Asiatic Society, 1940 (Bibliotheca Indica, 261).
- Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus database
- Mizoram.nic.in – official website of Mizoram.
- Mizo Language Resource collection of Mizo language documentation in the Computational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) archive
Template:Kuki-Chin–Naga languages Template:Mizoram Template:Languages of Northeast India Template:Languages of India Template:Languages of Bangladesh Template:Languages of Burma
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ mzuir.inflibnet.ac.in (PDF)
- ↑ Lalthangliana, B., 'Mizo tihin ṭawng a nei lo' tih kha Template:Webarchive, see also Matisoff, 'Language names' section
- ↑ Mc Kinnon, John and Wanat Bruksasri (Editors): The Higlangders of Thailand, Kuala Lumpur, Oxford University Press, 1983, p. 65.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Weidert, Alfons, Component Analysis of Lushai Phonology, Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Series IV – Current Issues in Linguistic Theory, volume 2, Amsterdam: John Benjamins B.V., 1975.
- ↑ Zoppen Club, Mizo ṭawng thumal thar
- ↑ SCERT, Mizo Grammar, class XI & XII textbook (2002–).
- ↑ SCERT, Mizo Grammar and Composition, 2002.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ This form is also used as the accusative
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Lalthangliana, B.: 2001, History and Culture of Mizo in India, Burma and Bangladesh, Aizawl. "Baptist Missionary Conference, 1892", p. 745
- ↑ The Mizo Wiktionary uses the additional symbols ạ, ǎ, ȧ, and likewise for the other vowels aw, e, i and u, to differentiate these
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Lalthangliana, B., 'Mizo tihin ṭawng a nei lo' tih kha
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".