Labrador Inuit Pidgin French
Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".
Labrador Inuit Pidgin French, also called Belle Isle Pidgin or Inuit French Jargon, was a French-lexified pidgin spoken between Breton and Basque fishermen and the Inuit of Labrador from the late 17th century until about 1760.[1]
History
The first traces of Labrador Inuit Pidgin French (LIPF) first appear in 1694, though it is first fully attested in the 1740s by a French Canadian entrepreneur named Jean-Louis Fomel. He said the pidgin was used by the Inuit and made up of a mix of French, Spanish, and possibly Breton. The last attestations were recorded in the 1760s, though the pidgin almost certainly survived past this date.[2]
Lexicon
The lexicon of LIPF was mostly French based but contained influence from Spanish, English, Dutch, Basque, and Breton.[2]
See also
- Algonquian–Basque pidgin, used in the same area
- NunatuKavummiut
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Script error: No such module "Navbox". Template:Gallo-Romance languages and dialects Template:Languages of Canada
- Pages with script errors
- Language articles with unreferenced extinction date
- French-based pidgins and creoles
- Languages of Canada
- Extinct languages of North America
- North America Native-based pidgins and creoles
- Languages attested from the 17th century
- Languages extinct in the 18th century
- Inuit in Newfoundland and Labrador
- European-Canadian culture in Newfoundland and Labrador
- French language in the Americas