Japanese abbreviated and contracted words

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Unsubst". Abbreviated and contracted words are a common feature of Japanese. Long words are often contracted into shorter forms, which then become the predominant forms. For example, the University of Tokyo, in Japanese Script error: No such module "Nihongo". becomes Script error: No such module "Nihongo"., and "remote control", Script error: No such module "Nihongo"., becomes Script error: No such module "Nihongo".. Names are also contracted in this way. For example, Takuya Kimura, in Japanese Kimura Takuya, an entertainer, is referred to as Kimutaku.

The names of some very familiar companies are also contractions. For example, Toshiba, Japanese Script error: No such module "Nihongo"., is a contraction or portmanteau of Script error: No such module "Nihongo"., and Nissan, Japanese Script error: No such module "Nihongo"., is a contraction of Script error: No such module "Nihongo"..

The contractions may be commonly used, or they may be specific to a particular group of people. For example, the Script error: No such module "Nihongo". is known as Script error: No such module "Nihongo". by its employees, but this terminology is not familiar to most Japanese.

Patterns of contraction

Japanese words are spelled using characters that represent syllables (morae), rather than individual phonetic units (phonemes) as in the English alphabet. These characters are compiled into two syllabaries: hiragana and katakana. Japanese also makes extensive use of adopted Chinese characters, or kanji, which may be pronounced with one or more syllables. Therefore, when a word or phrase is abbreviated, it does not take the form of initials, but the key characters of the original phrase, such that a new word is made, often recognizably derived from the original. In contracted kanji words, the most common pattern of contraction is to take the first kanji of each word in a phrase and put them together as a portmanteau. In the example from the lead, using Script error: No such module "Nihongo"., the Tō- of Tōkyō and the Dai- of Daigaku becomes Script error: No such module "Nihongo"., the common abbreviation for the University of Tokyo.

There are also instances in which alternative readings of a particular kanji are used in the contraction. For example, Nagoya's main train station, Nagoya Station, is referred to by locals as Script error: No such module "Nihongo"., a contraction of Script error: No such module "Nihongo"., in which the alternative reading of Na- (名), the first character in "Nagoya", is used.

In loanwords and names, the most common pattern is to take the first two morae (or kana) of each of the two words, and combine them forming a new, single word. For example, "family restaurant" or famirī resutoran (ファミリーレストラン) becomes famiresu (ファミレス).

Yōon sounds, those sounds represented using a kana ending in i and a small ya, yu or yo kana, such as kyo count as one mora. Japanese long vowels count as two morae, and may disappear (the same can be said for the sokuon, or small tsu っ); Harry Potter, originally Harī Pottā (ハリーポッター), is contracted to Haripota (ハリポタ), or otherwise be altered; actress Kyoko Fukada, Fukada Kyōko (深田恭子), becomes Fukakyon (ふかきょん).

These abbreviated names are so common in Japan that many companies initiate abbreviations of the names of their own products. For example, the animated series Pretty Cure (プリティキュア) marketed itself under the five-character abbreviated name purikyua (プリキュア).

Long kanji names

Contraction Kanji Original word Full kanji Meaning
Nikkei Script error: No such module "Lang". Nihon Keizai Shinbun Script error: No such module "Lang". Japan Economic Times
Nōdai Script error: No such module "Lang". Tōkyō Nōgyō Daigaku Script error: No such module "Lang". Agricultural University of Tokyo
Nyūkan Script error: No such module "Lang". Nyūkoku Kanrikyoku Script error: No such module "Lang". Immigration Office
kōkō Script error: No such module "Lang". kōtōgakkō Script error: No such module "Lang". high school
Odakyū Script error: No such module "Lang". Odawara Kyūkō Dentetsu Script error: No such module "Lang". lit. Odawara Express Electric Railway (Odakyū Electric Railway)
Tochō Script error: No such module "Lang". Tōkyō-to Chōsha Script error: No such module "Lang". Tokyo Metropolitan Government Building
Tōdai Script error: No such module "Lang". Tōkyō Daigaku Script error: No such module "Lang". University of Tokyo
Kokuren Script error: No such module "Lang". Kokusai Rengō Script error: No such module "Lang". The United Nations
Kansai Gaidai Script error: No such module "Lang". Kansai Gaikokugo Daigaku Script error: No such module "Lang". Kansai International Language University

Loanwords

Three and four character loanwords

Contraction Katakana Original word Katakana Meaning
amefuto Script error: No such module "Lang". amerikan futtobōru Script error: No such module "Lang". American football
anime Script error: No such module "Lang". animēshon Script error: No such module "Lang". animation
dejikame Script error: No such module "Lang". dejitaru kamera Script error: No such module "Lang". digital camera
depāto Script error: No such module "Lang". depātomento sutoa Script error: No such module "Lang". department store
eakon Script error: No such module "Lang". ea kondishonā Script error: No such module "Lang". air conditioner
famikon Script error: No such module "Lang". famirī konpyūtā Script error: No such module "Lang". family computer (Nintendo)
famiresu Script error: No such module "Lang". famirī resutoran Script error: No such module "Lang". family restaurant
konbini Script error: No such module "Lang". konbiniensu sutoa Script error: No such module "Lang". convenience store
pasokon Script error: No such module "Lang". pāsonaru konpyūtā Script error: No such module "Lang". personal computer, PC
puroresu Script error: No such module "Lang". purofesshonaru resuringu Script error: No such module "Lang". professional wrestling
rabuho Script error: No such module "Lang". rabu hoteru Script error: No such module "Lang". love hotel
rimokon Script error: No such module "Lang". rimōto kontorōrā Script error: No such module "Lang". remote control
sando Script error: No such module "Lang". sandouichi Script error: No such module "Lang". sandwich
sumaho Script error: No such module "Lang". sumāto fon Script error: No such module "Lang". smart phone
terebi Script error: No such module "Lang". terebijon Script error: No such module "Lang". TV (television)
toire Script error: No such module "Lang". toiretto Script error: No such module "Lang". toilet
wāpuro Script error: No such module "Lang". wādo purosessā Script error: No such module "Lang". word processor

Abbreviations

Abbreviation Japanese Original word Japanese Meaning
bukatsu Script error: No such module "Lang". bukatsudō Script error: No such module "Lang". after-school club (extracurricular) activity
shāshin Script error: No such module "Lang". shāpupen no shin Script error: No such module "Lang". (in colloquial language) lead of a mechanical pencil
keitai Script error: No such module "Lang". keitaidenwa Script error: No such module "Lang". Mobile phone

Created words

Many abbreviations, especially four-character words, have been created for particular products or TV shows.

Contraction Japanese Origin Notes
Pokémon Script error: No such module "Lang". poketto monsutā Script error: No such module "Lang". (Pocket Monster[s]) The well-known video game and animation franchise.
purikura Script error: No such module "Lang". purinto kurabu Script error: No such module "Lang". (Print club) An automated photograph machine
mukku Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang".) magazine + book A cross between a magazine and a book
sedoguro Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang".) Cedric & Gloria Nissan Cedric and Nissan Gloria luxury sedans
purosaku Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang".) Probox & Succeed Toyota Probox and Toyota Succeed family of vans

Contractions of names

Contraction Japanese Name Japanese Notes
Burapi Script error: No such module "Lang". Buraddo Pitto (Brad Pitt) Script error: No such module "Lang". Hollywood actor.
Dikapuri Script error: No such module "Lang". Reonarudo Dikapurio (Leonardo DiCaprio) Script error: No such module "Lang". Hollywood actor.
Fukakyon Script error: No such module "Lang". Kyōko Fukada Script error: No such module "Lang". Japanese idol and actress.
Hanakana Script error: No such module "Lang". Kana Hanazawa Script error: No such module "Lang". actress, singer, and voice actress.
Hashiryū Script error: No such module "Lang". Ryūtarō Hashimoto Script error: No such module "Lang". politician.
Kimutaku Script error: No such module "Lang". Takuya Kimura Script error: No such module "Lang". SMAP star
Matsujun Script error: No such module "Lang". Jun Matsumoto Script error: No such module "Lang". Japanese idol, member of boy-band Arashi.
Matsuken Script error: No such module "Lang". Ken Matsudaira Script error: No such module "Lang". Jidaigeki actor, famous for Matsuken samba.
Shimuken Script error: No such module "Lang". Ken Shimura Script error: No such module "Lang". television performer and actor.
Shuwa-chan Script error: No such module "Lang". Ānorudo Shuwarutseneggā (Arnold Schwarzenegger) Script error: No such module "Lang". Hollywood actor and politician.
Yamataku Script error: No such module "Lang". Taku Yamasaki Script error: No such module "Lang". politician.
Tattsun Script error: No such module "Lang". Tatsuhisa Suzuki Script error: No such module "Lang". main vocalist of OLDCODEX and voice actor.

Highways and railway lines

Many highways and railway lines have names that are contractions of the names of their endpoints. For example, Script error: No such module "Lang". (Tomei Expressway) takes one kanji Script error: No such module "Lang". () from Script error: No such module "Lang". (Tokyo) and the other Script error: No such module "Lang". (mei) from Script error: No such module "Lang". (Nagoya; its pronunciation changes from the kun'yomi na to the on'yomi mei). Script error: No such module "Lang". (Tokyu Toyoko Line) links Tokyo and Script error: No such module "Lang". Yokohama, taking part of its name from each city.

Other examples include:

Contraction Japanese Origin Japanese
Keiyō Line Script error: No such module "Lang". Tokyo + Chiba Script error: No such module "Lang".
Saikyō Line Script error: No such module "Lang". Saitama + Tokyo Script error: No such module "Lang".
Senzan Line Script error: No such module "Lang". Sendai + Yamagata Script error: No such module "Lang".
Hanshin Main Line Script error: No such module "Lang". Osaka + Kobe Script error: No such module "Lang".
Seikan Tunnel Script error: No such module "Lang". Aomori + Hakodate Script error: No such module "Lang".

Sometimes names of this type preserve older place names. For instance, the character Script error: No such module "Lang". is taken from the word Script error: No such module "Lang". (Musashi), which was once the name of the Japanese province in which the city of Tokyo was located, can still be seen in the company names Script error: No such module "Lang". (Tobu or "East Musashi"), Script error: No such module "Lang". (Seibu or "West Musashi"), and in the Script error: No such module "Lang". (Nanbu Line or "South Musashi Line").

Some other examples:

Contraction Japanese Origin Japanese
Sōbu Line Script error: No such module "Lang". Kazusa/Shimōsa + Musashi Script error: No such module "Lang".
Uchibō Line Script error: No such module "Lang". Inner + Bōsō Peninsula (= Awa + Kazusa) Script error: No such module "Lang".
Sotobō Line Script error: No such module "Lang". Outer + Bōsō Peninsula (= Awa + Kazusa) Script error: No such module "Lang".
Jōban Line Script error: No such module "Lang". Hitachi + Iwaki Script error: No such module "Lang".
Nippō Main Line Script error: No such module "Lang". Hyūga + Buzen/Bungo Script error: No such module "Lang".
Hōhi Main Line Script error: No such module "Lang". Bungo + Higo Script error: No such module "Lang".

Single letters as abbreviations

Many single letters of the Latin alphabet have names that resemble the pronunciations of Japanese words or characters. Japanese people use them in contexts such as advertising to catch the reader's attention. Other uses of letters include abbreviations of spellings of words. Here are some examples:

  • E: Script error: No such module "Lang"./いい (ii; the word for "good" in Japanese). The letter appears in the name of the company e-homes.
  • J: The first letter of "Japan" (日本) as in J1 League, J-Phone.
  • Q: The kanji Script error: No such module "Lang". きゅう ("nine") has the reading kyū. Japanese "Dial Q2" premium-rate telephone numbers start with 0990.
  • S, M: used for sadism and masochism respectively, often referring to mild personality traits rather than sexual fetishes. "SM" is also used for sadomasochism, instead of "S&M" used in English, in a more sexual context.
  • W: The English word "double." Japanese people sometimes pronounce the letter "double." ダブル For example, ”Wデート” (W deeto) means "double date(s)"; "WW Burger" from Freshness Burger has double beef and double cheese.

Longer Romaji abbreviations

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Contraction Japanese spoken form Origin Notes
CM Script error: No such module "Lang". (shī-emu) commercial message a single commercial or a commercial break
GW Script error: No such module "Lang".(Script error: No such module "Lang".) (jī-daburu(yū)) Golden Week (Script error: No such module "Lang".) Golden Week is a series of four unrelated holidays within one week at the beginning of May
NEET Script error: No such module "Lang". (nīto) no education, employment, or training A NEET is someone who is unable or unwilling to work, and typically lives at home supported by their parents.
NG Script error: No such module "Lang". (enu-jī) no good (Script error: No such module "Lang".) Often used as the opposite of "OK"; a mistake while filming a scene for film or TV
OL Script error: No such module "Lang". (ōeru) office lady (Script error: No such module "Lang".) OLs are low-level female corporate employees
PV ピーブイ (pībui) promotional video the term is generally used to describe music videos and trailers
SP エスピー (esupī) special (スペシャル) a TV special, a special episode of a particular TV series
VTR Script error: No such module "Lang". (buitīāru) video tape recording a video clip shown during a TV program for members of a panel to comment on
WScript error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". (wārudokappu) World Cup Used to refer to the FIFA World Cup for soccer