Arabic name
Template:Short description Template:Use dmy dates
Arabic names have historically been based on a long naming system. Many people from Arabic-speaking and also non-Arab Muslim countries have not had given, middle, and family names but rather a chain of names. This system remains in use throughout the Arab and Muslim worlds.
Name structure
Script error: No such module "lang".
The Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang".) is the given name, first name, or personal name; e.g. "sami" or "Shamna". Most Arabic names have meaning as ordinary adjectives and nouns, and are often aspirational of character. For example, Muhammad means 'Praiseworthy' and Ali means 'Exalted' or 'High'.
The syntactic context will generally differentiate the name from the noun or adjective. However, Arabic newspapers will occasionally place names in brackets, or quotation marks, to avoid confusion.
In fact, the name Muhammad is so popular throughout parts of Africa, Arabia, the Middle East, South Asia and Southeast Asia, that it is often represented by the abbreviation "Md.", "Mohd.", "Muhd.", or just "M.". In India, Pakistan, Bangladesh, Malaysia, Indonesia and the Philippines, due to its almost ubiquitous use as a first name, a person will often be referred to by their second name:
- Md. Dinar Ibn Raihan
- Mohd. Umair Tanvir
- Md. Osman
Script error: No such module "lang".
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
The nasab (Template:Langx) is a patronymic or matronymic, or a series thereof. It indicates the person's heritage by the word ibn (Script error: No such module "Lang". "son of", colloquially bin) or ibnat ("daughter of", also Script error: No such module "Lang". bint, abbreviated bte.).Script error: No such module "Unsubst". In the 1995 book Name Studies (De Gruyter), Template:Interlanguage link wrote that, although the nasab was still common contemporarily, ibn and bint were omitted "in almost all Arab countries".[1]
Ibn Khaldun (Script error: No such module "Lang".) means "son of Khaldun". Khaldun is the father's personal name or, in this particular case, the name of a remote male ancestor.
ʿAmmār ibn Sumayya means "ʿAmmār son of Sumayya". Sumayya is the personal name of ʿAmmār's mother, the same person can also be identified by his father's personal name "ʿAmmār ibn Yasir". In later Islamic periods the nasab was an important tool in determining a child's father by means of describing paternity in a social (i.e. to whom was the mother legally married during the conception of the child), not a biological sense, because the father's biological identity can be grounds for speculation. In early Islamic contexts this function is not yet well established. This stems from a legal principle introduced by Islam regarding the legal status of children (they can only arise from marriage) and changes to waiting periods relating to divorce to establish an undisputed legal father for any child. This function only developing with Islam means that one can find many Companions of the Prophet bearing a maternal nasab, as the naming conventions reflected in their names still stem from pre-Islamic attitudes and beliefs.[2]
Several nasab names can follow in a chain to trace a person's ancestry backwards in time, as was important in the tribal society of medieval Arabs, both for purposes of identification and for socio-political interactions. Today, however, ibn or bint is no longer used (unless it is the official naming style in a country, region, etc.: Adnen bin Abdallah). The plural is Script error: No such module "lang". for males and Script error: No such module "lang". for females. However, Script error: No such module "lang". or Script error: No such module "lang". is tribal and encompasses both sexes.
Script error: No such module "lang".
Script error: No such module "anchor". The laqab (Script error: No such module "Lang".), pl. alqāb (Script error: No such module "Lang".), can be translated to English as agnomen; cognomen; nickname; title, honorific; last name, surname, family name.[3] The laqab could be purely descriptive of a person, express admiration or be insulting and derogatory.[4]
An example is the name of the Abbasid caliph Harun al-Rashid, which uses the definite article al-. Script error: No such module "lang". is the Arabic version of the name Aaron and Script error: No such module "lang". means "the Rightly-Guided".
The laqab was used as a regnal title by the caliphs. This was most prominent in Abbasid times, for example al-Manṣūr bi’llāh.[4]
Another common form of Script error: No such module "lang". is that of compounds ending with Script error: No such module "lang". (Template:Lit), Script error: No such module "lang". ('of the State'), Script error: No such module "lang". ('of the Kingdom'), or Script error: No such module "lang". ('of Islam').[5] Examples include Ṣalāḥ al-Dīn, Shams al-Dīn, Nūr al-Dīn, Izz al-Din, Nāṣir al-Dawla, Niẓām al-Mulk, Sayf al-Islām.
In ancient Arab societies, use of a laqab was common, but today is restricted to the surname, or family name, of birth.
Script error: No such module "lang".
Script error: No such module "Labelled list hatnote". The Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) surname could be an everyday name, but is mostly the name of the ancestral tribe, clan, family, profession, town, city, country, or any other term used to show relevance. It follows a family through several generations. A demonym example is Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., meaning that the person is originally from Aleppo or a descendant of people from Aleppo. For a profession example, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". meaning "the tailor".
The laqab and nisbah are similar in use, but they could be used simultaneously. For example: Sayf Al-Dīn Al-Halabi.
Script error: No such module "lang".
Script error: No such module "Labelled list hatnote". A kunya (Template:Langx, kunyah)[6] is a teknonym in Arabic names. It is a component of an Arabic name, a type of epithet, in theory referring to the bearer's first-born son or daughter. By extension, it may also have hypothetical or metaphorical references, e.g. in a nom de guerre or a nickname, without literally referring to a son or a daughter.[7] For example, Sabri Khalil al-Banna was known as Abu Nidal, "father of struggle".
Use of a kunya implies a familiar but respectful setting.
A kunya is expressed by the use of abū (father) or umm (mother) in a genitive construction, i.e. "father of" or "mother of" as an honorific in place of or alongside given names in the Arab world.
A kunya may also be a nickname expressing the attachment of an individual to a certain thing, as in Abu Bakr, "father of the camel foal", given because of this person's kindness towards camels.
Common naming practices
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Arab Muslim
A common name-form among Arab Muslims is the prefix Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang"., "servant", "worshipper") combined with the word for God (Allah), or with one of the epithets of God. For example,
- Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang". "servant of God"),
- Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang". "servant of the Exalted")
- Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang". "servant of the Most Merciful")
As a mark of deference, Script error: No such module "lang". is usually not conjoined with the prophet's names.[8] Nonetheless, such names are accepted in some areas. Its use is not exclusive to Muslims and throughout all Arab countries, the name Abdul-Massih, (Script error: No such module "Lang". "servant of Christ"), is a common Christian last name.
Converts to Islam may often continue using the native non-Arabic non-Islamic names that are without any polytheistic connotation, or association.
Arab Christian
Generally, Arab Christians have names indistinguishable from Muslims, with the exception of some explicitly Islamic names such as Muhammad, which are not usually borne by Christians. Some common Christian names are:
- Arabic versions of Christian names, e.g. saints' names: Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang".) for Peter, Boulos (Script error: No such module "Lang".) for Paul.
- Names of Greek, Armenian, and Aramaic origin, which are also used by ethnically non-Arab Christians such as Armenians, Assyrians, or Copts.
- Use of European names, especially names French and English names. This is a recent convention for Christian Arabs, which mainly started with the British and French mandates in the Levant. Examples include George Habash, Michel Aflaq, and Charles Helou.
- Names in honor of Jesus Christ:
- Script error: No such module "lang". (masc. ) / Script error: No such module "lang". (fem.) ("Servant of Jesus")
- Script error: No such module "lang". (masc.) / Script error: No such module "lang". (fem.) ("Servant of the Messiah")
- Derivations of Script error: No such module "lang". ("Messiah"): Script error: No such module "lang". ("Most Anointed"), Script error: No such module "lang". ("More Anointed"), Script error: No such module "lang". "Anointed" and Script error: No such module "lang". "Infant Christ". The root, Script error: No such module "lang"., means "to anoint" (as in masah) and is cognate to the Hebrew Script error: No such module "lang"..
Dynastic or family name
Some people, especially in the Arabian Peninsula, when descendant of a famous ancestor, start their last name with Āl "family, clan" (Script error: No such module "Lang".), like the House of Saud Script error: No such module "Lang". Āl Suʻūd or Al ash-Sheikh ("family of the sheikh"). Āl is distinct from the definite article (Script error: No such module "Lang".). If a reliably-sourced version of the Arabic spelling includes Script error: No such module "Lang". (as a separate graphic word), then this is Template:Em a case of the definite article, so Script error: No such module "lang". (capitalised and followed by a space, not a hyphen) should be used. Ahl, which has a similar meaning, is sometimes used and should be used if the Arabic spelling is Script error: No such module "Lang"..
Dynasty membership alone does Template:Em necessarily imply that the dynastic Script error: No such module "Lang". is used – e.g. Bashar al-Assad.
| Arabic | Meaning | Transliteration | Example |
|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | 'the' | Script error: No such module "lang". | Maytham al-Tammar |
| Script error: No such module "Lang". | 'family'/'clan of' | Script error: No such module "lang". | Bandar bin Abdulaziz Al Saud |
| Script error: No such module "Lang". | 'tribe'/'people of' | Script error: No such module "lang". | Ahl al-Bayt |
Example
Script error: No such module "Lang".
Muḥammad ibn Salmān ibn Amīn al-Fārisī
- Ism – Muḥammad (proper name, Template:Literally)
- Nasab – Salmān (father's name, Template:Literally)
- Nasab – Amīn (grandfather's name, Template:Literally)
- Nisbah – al-Fārisī (Template:Literally).
"Muḥammad, son of Salmān, son of Amīn, the Persian"
This person would simply be referred to as "Muḥammad" or by his kunya, which relates him to his first-born son, e.g. Abū Karīm "father of Karīm". To signify respect or to specify which Muḥammad one is speaking about, the name could be lengthened to the extent necessary or desired.
Common mistakes
Script error: No such module "Unsubst". Script error: No such module "anchor". Non-Arabic speakers often make these mistakes:
- Separating "the X of Y" word combinations (see iḍāfah):
- With "Abdul": Arabic names may be written "Abdul (something)", but "Abdul" means "servant of the" or "follower of the" and is not, by itself, a name. Thus for example, to address Abdul-Rahman bin Omar al-Ahmad by his given name, one says "Abdul-Rahman", not merely "Abdul". If he introduces himself as "Abdul-Rahman" (which means "the servant of the Merciful"), one does not say "Mr. Rahman" (as "Rahman" is not a family name but part of his theophoric personal name); instead it would be Mr. al-Ahmad, the latter being the family name. Therefore, it is better to write "Abdul Rahman" as "abdu r-rahmān" and "abdul ghafār" as "abdu l-ghafār" .
- People not familiar with Arabic sandhi in iḍāfah: Habībullāh = "beloved (Habīb) of God (Allāh)"; here a person may in error report the man's name as "forename Habib, surname Ullah". Likewise, people may confuse a name such as Jalālu-d-dīn ("The majesty of the religion") as being "Jalal Uddin", or "Mr. Uddin", when "Uddin" is not a surname, but the second half of a two-word name (the desinence -u of the construct state nominative, plus the article, appearing as -d-, plus the genitive dīn[i]). To add to the confusion, some immigrants to Western countries have adopted Uddin as a surname, although it is grammatically incorrect in Arabic outside the context of the associated "first name". Even Indian Muslims commit the same error. If a person's name is Abd-ul-Rahim ("servant of the Merciful"), others may call him Mr. Abdul ("servant of the") which would sound quite odd to a native speaker of Arabic.
- Not distinguishing Script error: No such module "lang". from Script error: No such module "lang".: Some Arabic names include the Arabic word Script error: No such module "lang". (Script error: No such module "Lang". "nobility"). Here, ⟨ʻ⟩ represents the ayin, a voiced pharyngeal fricative, ⟨ʾ⟩ represents the hamza, a glottal stop, and ⟨l⟩ is spelled and pronounced at ordinary length, /l/. In Script error: No such module "lang"., the l is written twice (⟨ll⟩) and pronounced twice as long (a geminate), as /l/ or /ll/. In Arabic pronunciation, Script error: No such module "lang". and Script error: No such module "lang". are clearly different. But Europeans, Iranians, and Indians may not pronounce some Arabic sounds as a native Arabic speaker would, and thus tend to pronounce them identically. For example, the name Script error: No such module "lang". (Aladdin, "the Nobility of the Faith") is sometimes misspelled as Script error: No such module "lang". by Europeans and Indians.Script error: No such module "Unsubst". There is another name Script error: No such module "lang". (Aliullah, "the Nobility of God"), which uses both distinctly. Therefore, the name "علاء" must be written in Latin in the form of "Halāʾ " or "Halaa'e" to differentiate it between "Allāh" the name of God in Arabic, and also the female name آلاء "Ālāʾ " (Alaa'e) Which means "blessings" (God's blessings).
- Taking Script error: No such module "lang". or Script error: No such module "lang". for a middle name: As stated above, these words indicate the order of the family chain. English-speakers often confuse them with middle names, especially when they are written as "Ben", as it is the case in some countries. For example, Sami Ben Ahmed would be mistakenly addressed as Mr. Ben Ahmed. To correctly address the person, one should use Mr. Sami or Mr. Sami Ben Ahmed.
- Grammar: As between all languages, there are differences between Arabic grammar and the grammar of other languages. Arabic forms noun compounds in the opposite order from Indo-Iranian languages, for example. During the war in Afghanistan in 2002, a BBC team found in Kabul an internally displaced person whose name they stated as "Allah Muhammad". This may be a misspelling for Script error: No such module "lang"., for if not, by the rules of Arabic grammar, this name means "the Allah who belongs to Muhammad", which, assuming the person is an Arabic speaking Muslim would be unacceptable religiously. However, by the rules of Iranian languages and most languages of India, this name does mean "Muhammad who belongs to Allah", being the equivalent of the Arabic "Muhammadullah". Most Afghans speak Iranian languages. Such Perso-Arab or Indo-Arab multilingual compound names are not uncommon in Afghanistan, Bangladesh, Iran, Pakistan and Tajikistan. There is, for example, the Punjabi name Allah-Ditta which joins the Arabic Allah with the Punjabi Ditta "given".
Arab family naming convention
Conventionally, in Arab culture, as in many parts of the world, a person's ancestry and family name are very important. An example is explained below.
Assume a man is called Saleh ibn Tariq ibn Khalid al-Fulan.
- Saleh is his personal name, and the one that his family and friends would call him by.
- ibn and bin translates as "son of", so Tariq is Saleh's father's name.
- ibn Khalid means that Tariq is the son of Khalid, making Khalid the paternal grandfather of Saleh.
- al-Fulan would be Saleh's family name.
Hence, Saleh ibn Tariq ibn Khalid al-Fulan translates as "Saleh, son of Tariq, son of Khalid; who is of the family of al-Fulan."
The Arabic for "daughter of" is bint. A woman with the name Fatimah bint Abdullah ibn Omar al-Rashid translates as "Fatimah, daughter of Abdullah, son of Omar; who is of the family al-Rashid."
In this case, ibn and bint are included in the official naming. Most Arab countries today, however, do not use 'ibn' and 'bint' in their naming system. If Saleh were an Egyptian, he would be called Saleh Tariq Khalid al-Fulan and Fatimah would be Fatimah Abdullah Omar al-Rashid.
If Saleh marries a wife (who would keep her own maiden, family, and surnames), their children will take Saleh's family name. Therefore, their son Mohammed would be called Mohammed ibn Saleh ibn Tariq al-Fulan, not Mohammed ibn Saleh ibn Tariq ibn Khalid al-Fulan (too long).
However, not all Arab countries use the name in its full length, but conventionally use two- and three-word names, and sometimes four-word names in official or legal matters. Thus, the first name is the personal name, the middle name is the father's name, and the last name is the father's family name.
Biblical names and their Arabic equivalent
The Arabic names listed below are used in the Arab world with correspondent Hebrew, English, Syriac and Greek equivalents in many cases. Most are derived from Syriac transliterations of the Hebrew Bible.
| Arabic name | Hebrew name | English name | Syriac name | Greek name |
|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "lang". عابر / إيبر | Éver Script error: No such module "lang". עֵבֶר |
Eber | ܥܵܒ݂ܵܪ Script error: No such module "lang". | |
| Script error: No such module "lang". اليسع |
Elisha Script error: No such module "lang". אֱלִישָׁע |
Elisha | ܐܹܠܝܼܫܲܥ Script error: No such module "lang". | Ἐλισσαῖος |
| Script error: No such module "lang". عاموس | Amos Script error: No such module "lang". עָמוֹס |
Amos | ܥܵܡܘܿܣ Script error: No such module "lang". | Ἀμώς |
| Script error: No such module "lang". أندراوس | Andrew | ܐܲܢܕܪܹܐܘܿܣ Script error: No such module "lang". | Ἀνδρέας | |
| Script error: No such module "lang". آصف | Asaph Script error: No such module "lang". אָסָף |
Asaph | ܐܵܣܵܦ Script error: No such module "lang". | |
| Script error: No such module "lang". أيّوب | Iyov / Iov Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". איוב |
Job | ܐܝܼܘܿܒ݂ Script error: No such module "lang". | Ἰώβ |
| ʾĀzar Script error: No such module "lang". آزر / تارح |
Téraḥ / Tharakh תֶּרַח / תָּרַח | Terah | ܬܲܪܚ Script error: No such module "lang". | Θάρα |
| Script error: No such module "lang". أزريا | Azaryah עֲזַרְיָהוּ | Azariah | ܥܲܙܲܪܝܵܐ Script error: No such module "lang". | |
| Script error: No such module "lang". بَرثُولَماوُس |
Script error: No such module "lang". בר-תולמי | Bartholomew | ܒܲܪ ܬܘܼܠܡܲܝ Script error: No such module "lang". | Βαρθολομαῖος |
| Script error: No such module "lang". Bārak بارك |
Barukh Script error: No such module "lang". בָּרוּךְ |
Baruch | ܒܵܪܘܿܟ݂ Script error: No such module "lang". | Βαρούχ |
| Script error: No such module "lang". بنيامين | Binyamin Script error: No such module "lang". בִּנְיָמִין |
Benjamin | ܒܸܢܝܵܡܹܝܢ Script error: No such module "lang". | Βενιαμίν |
| Script error: No such module "lang". بولس | Paul | ܦܲܘܠܘܿܣ Script error: No such module "lang". | Παῦλος | |
| Script error: No such module "lang". بطرس | Peter | ܦܸܛܪܘܿܣ Script error: No such module "lang". | Πέτρος | |
| Script error: No such module "lang". دبوراه | Dvora Script error: No such module "lang". דְּבוֹרָה |
Deborah | ܕܒ݂ܘܿܪܵܐ Script error: No such module "lang". | Δεββώρα |
| Script error: No such module "lang". دانيال | Daniel Script error: No such module "lang". דָּנִיֵּאל |
Daniel | ܕܵܢܝܼܐܹܝܠ Script error: No such module "lang". | Δανιήλ |
| Dāwud / Dāwūd / Dāʾūd داود / داوُود / داؤود | David Script error: No such module "lang". דָּוִד |
David | ܕܵܘܝܼܕ݂ Script error: No such module "lang". | Δαυίδ, Δαβίδ |
| Script error: No such module "lang". فيليب / فيليبوس | Philip | ܦܝܼܠܝܼܦܘܿܣ Script error: No such module "lang". | Φίλιππος | |
| Script error: No such module "lang". فارص | Péreẓ Script error: No such module "lang". פֶּרֶץ / פָּרֶץ |
Perez | ܦܲܪܨ Script error: No such module "lang". | |
| Script error: No such module "lang". إفرايم | Efraim Script error: No such module "lang". אֶפְרַיִם/אֶפְרָיִם |
Ephraim | ܐܲܦܪܹܝܡ Script error: No such module "lang". | Ἐφραίμ |
| Script error: No such module "lang". حُوبَابَ | Chobab Script error: No such module "lang". חֹבָב |
Hobab | ||
| Script error: No such module "lang". حبقوق | Ḥavaqquq חֲבַקּוּק | Habakkuk | Ἀββακούμ | |
| Script error: No such module "lang". حجاي | Ḥaggay חַגַּי | Haggai | Ἁγγαῖος | |
| Script error: No such module "lang". آنّاه |
Ḥannāh חַנָּה | Anna | Ἄννα | |
| Script error: No such module "lang". هارون | Aharon אהרן | Aaron | Ἀαρών | |
| Script error: No such module "lang". حواء | Chava / Hava Script error: No such module "lang". חַוָּה |
Eve | ܚܘܐ Hwuh*/Khwuh* | Εὔα |
| Script error: No such module "lang". هوشع | Hoshea Script error: No such module "lang". הושע |
Hosea | Ὡσηέ | |
| Ḥassan حسن | Choshen Script error: No such module "lang". חֹשֶׁן |
Hassan | ||
| Script error: No such module "lang". حزقيال |
Y'khez'qel Script error: No such module "lang". יְחֶזְקֵאל |
Ezekiel | Ἰεζεκιήλ | |
| Script error: No such module "lang". إبراهيم | Avraham אַבְרָהָם | Abraham | Ἀβραάμ | |
| Idrees / Akhnookh Script error: No such module "lang". أخنوخ / إدريس |
H̱anokh חֲנוֹךְ | Enoch / Idris | Ἑνώχ | |
| Script error: No such module "lang". إلياس / إل ياسين / إيليا |
Eliahu / Eliyahu Script error: No such module "lang". אֱלִיָּהוּ |
Elijah | 'Eliya | Ἠλίας |
| Script error: No such module "lang". عمرام / عمران | Amrām עַמְרָם | Amram | Ἀμράμ | |
| Script error: No such module "lang". إرميا | Yirməyāhū יִרְמְיָהוּ | Jeremiah | Ἱερεμίας | |
Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". عيسى / يسوع |
Yeshua Script error: No such module "lang". יֵשׁוּעַ / יֵשׁוּ |
Jesus | Eeshoʿ | Ἰησοῦς |
| Script error: No such module "lang". جوشيا |
Script error: No such module "lang". יֹאשִׁיָּהוּ | Josiah | Ιωσιας | |
| Script error: No such module "lang". إسحاق |
Yitzhak / Yitzchak Script error: No such module "lang". יִצְחָק |
Isaac | Ἰσαάκ | |
| Script error: No such module "lang". إشعيا | Yeshayahu Script error: No such module "lang". יְשַׁעְיָהוּ |
Isaiah | Ἠσαΐας | |
| Ismail Script error: No such module "lang". إسماعيل |
Yishmael Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". יִשְׁמָעֵאל |
Ishmael | Ἰσμαήλ | |
| Script error: No such module "lang". إِسرائيل |
Israel / Yisrael Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". ישראל |
Israel | Ἰσραήλ | |
| Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". جِبْريل / جَبْرائيل | Gavriel Script error: No such module "lang". גַבְרִיאֵל |
Gabriel | Γαβριήλ | |
| Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". جاد | Gad גָּד | Gad | Γάδ | |
| Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". / Julyāt جالوت / جليات | Golyāṯ גָּלְיָת | Goliath | Γολιάθ | |
| Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". جشم / جوشام |
Geshem גֶשֶׁם | Geshem (Bible) | Gashmu | |
| Script error: No such module "lang". / Ǧirğis / Ǧurğ / Ǧurayğ جيرجس | George | Γεώργιος | ||
| Script error: No such module "lang". / Kalb كلاب/ كلب | Kalev כָּלֵב | Caleb | ||
| Script error: No such module "lang". لاوي | Lēvî לֵּוִי | Levi | Λευΐ | |
| Script error: No such module "lang".ليا | Leah לֵאָה | Leah | Λεία | |
| Script error: No such module "lang". مدين | Midian מִדְיָן | Midian | Μαδιάμ | |
| Script error: No such module "lang". مجدلية | Migdal | Magdalene | Magdala | Μαγδαληνή |
| Script error: No such module "lang". ملكي صادق | Malki-ṣédeq מַלְכִּי־צֶדֶֿק | Melchizedek | Μελχισεδέκ | |
| Script error: No such module "lang". ملاخي | Mal'akhi מַלְאָכִי | Malachi | Μαλαχίας | |
| Maryam / Miriam مريم | Miriam / Miryam Script error: No such module "lang". מרים |
Mary | ܡܪܝܡ | Μαρία |
| Script error: No such module "lang". مَتُّوشَلَخَ | Mətušélaḥ Script error: No such module "lang". מְתֿוּשָלַח |
Methuselah | Μαθουσάλας | |
| Script error: No such module "lang". | Amittai אֲמִתַּי | Amittai | ||
| Script error: No such module "lang". متى / متتيا | Matitiahu / Matityahu Script error: No such module "lang". מַתִּתְיָהוּ |
Matthew | Mattai | Ματθαῖος |
| Script error: No such module "lang". ميكائيل / ميكال / ميخائيل |
Michael / Mikhael Script error: No such module "lang". מִיכָאֵל |
Michael | Μιχαήλ | |
| Script error: No such module "lang". موسى | Moshe Script error: No such module "lang". מֹשֶׁה |
Moses | Μωυσῆς | |
| Script error: No such module "lang". نحميا | Neḥemyah נְחֶמְיָה | Nehemiah | Νεεμίας | |
| Script error: No such module "lang". نُوح | Noach / Noah Script error: No such module "lang". נוֹחַ |
Noah | Νῶε | |
| Script error: No such module "lang". قارون / قورح | Kórakh Script error: No such module "lang". קֹרַח |
Korah | ||
| Script error: No such module "lang". راحيل | Rakhél Script error: No such module "lang". רָחֵל |
Rachel | Ραχήλ | |
| Script error: No such module "lang". صفنيا | Tzfanya / Ṣəp̄anyā Script error: No such module "lang". צְפַנְיָה |
Zephaniah | Σωφονίας | |
| Script error: No such module "lang". صفورة |
Tzipora / Tsippora Script error: No such module "lang". צִפוֹרָה |
Zipporah | Σεπφώρα | |
| Script error: No such module "lang". سام |
Shem שֵם | Shem | Σήμ | |
| Script error: No such module "lang". سامري | Zimri זִמְרִי | Zimri | Zamri | |
| Samuel Script error: No such module "lang". صموئيل / صموال |
Shmu'el / Šəmûʼēl Script error: No such module "lang". שְׁמוּאֶל |
Samuel | Σαμουήλ | |
| Script error: No such module "lang". سارة | Sara / Sarah Script error: No such module "lang". שָׂרָה |
Sarah / Sara | Σάρα | |
| Script error: No such module "lang". شمشون | Shimshon / Šimšôn Script error: No such module "lang". שִׁמְשׁוֹן |
Samson | Σαμψών | |
| Suleiman Script error: No such module "lang". / سليمان |
Shlomo Script error: No such module "lang". שְׁלֹמֹה |
Solomon | Σολομών | |
| Saul Script error: No such module "lang". طالوت / شاول |
Sha'ul Script error: No such module "lang". שָׁאוּל |
Saul | Σαούλ | |
| Script error: No such module "lang". طوماس / توما |
Thomas (name) | Te'oma | Θωμᾶς | |
| Obaidullah Script error: No such module "lang". عبيد الله / عبيدييا |
Ovadia Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". עבדיה |
Obadiah | Ὁβαδίας, Ἀβδιού | |
| Script error: No such module "lang". عمري | Omri Script error: No such module "lang". עמרי |
Omri | ||
| Script error: No such module "lang". عُزَيْرٌ | Ezra Script error: No such module "lang". עזרא |
Ezra | ||
| Script error: No such module "lang". يَعْقُوب | Yaakov Script error: No such module "lang". יַעֲקֹב |
Jacob, (James) | Ἰακώβ | |
| Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang".** يحيى / يوحنا | Yochanan / Yohanan Script error: No such module "lang". יוחנן |
John | Ἰωάννης | |
| Script error: No such module "lang". يهوه |
YHWH Script error: No such module "lang". יְהֹוָה |
Jehovah | ܝܗܘܗ, ܝܗ, ܞ Script error: No such module "lang". | |
| Yessa Script error: No such module "lang". يَسَّى |
Yishay יִשַׁי | Jesse | Ἰεσσαί | |
| Yathrun (?) Script error: No such module "lang". / Shu'ayb / شعيب |
Yitro Script error: No such module "lang". יִתְרוֹ |
Jethro | ||
| You'il Script error: No such module "lang". يوئيل |
Yoel יואל) | Joel | Ἰωήλ | |
| Younos / Younes / Script error: No such module "lang"./Yūnān يونس /يونان. |
Yona / Yonah Script error: No such module "lang". יוֹנָה |
Jonah | Yuna | Ἰωνάς |
| Youssof / Youssef Script error: No such module "lang". / يوسف |
Yosef יוֹסֵף | Joseph | ܝܲܘܣܸܦ Script error: No such module "lang". | Ἰωσήφ |
| Youshaʿ Script error: No such module "lang". / Yashūʿ يُوشَعُ / يَشُوعُ |
Yĕhôshúa Script error: No such module "lang". יְהוֹשֻׁעַ |
Joshua | Ἰησοῦς | |
| Zakaria Script error: No such module "lang". / Script error: No such module "lang". زَكَرِيَّا |
Zecharia /Zekharia Script error: No such module "lang". זְכַרְיָה |
Zachary or Zechariah | Ζαχαρίας |
- The popular romanization of the Arabized and Hebrew names are written first, then the standardized romanization are written in oblique. Arabized names may have variants.
- If a literal Arabic translation of a name exists, it will be placed after the final standardized romanization.
- If an Arabic correlation is ambiguous, (?) will be placed following the name in question.
- El, the Hebrew word for strength/might or deity, is usually represented as īl in Arabic, although it carries no meaning in classical and modern Arabic. The only exception is its usage in the Iraqi Arabic.
Some names might have different translations based on religious context:
- There are two versions of the name Jesus: Yasuʿ (Script error: No such module "Lang".) is the Christian version, as used in the Bible, while ʿĪsa (Script error: No such module "Lang".) is the Muslim version, as used in the Qur'an.
- Similarly, there are two versions of the name John: Yuḥannā (Script error: No such module "Lang".) is the Christian version, while Yaḥya (Script error: No such module "Lang".) is the Muslim version. They have different triconsonantal roots: Ḥ-N-N ("grace") vs Ḥ-Y-Y ("life"). Yuḥannā is cognate with the original Hebrew Script error: No such module "lang". (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />יוֹחָנָן). Note that Yuḥannā may refer to either John the Baptist or John the Apostle, whereas Yaḥya refers specifically to John the Baptist.
Arabic names in English
Often Arabic names can be spelled multiple ways in English, and sometimes a person's name may be treated inconsistently.[9] For example, the American boxer Muhammad Ali and the crown prince of Saudi Arabia Mohammed bin Salman share the same name, but their English spellings differ.
Indexing
According to the Chicago Manual of Style, Arabic names are indexed by their surnames. Names may be alphabetized under Abu, Abd and ibn, while names are not alphabetized under al- and el- and are instead alphabetized under the following element.[10]
See also
References
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Template:Encyclopaedia of Islam, Second Edition
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Shahpurshah Hormasji Hodivala, Historical Studies in Mug̲h̲al Numismatics, Numismatic Society of India, 1976 (Reprint of the 1923 ed.)
- ↑ Pedzisai Mashiri, "Terms of Address in Shona: A Sociolinguistic Approach", Zambezia, XXVI (i), pp. 93–110, 1999
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style" (Archive). Chicago Manual of Style. Retrieved on 23 December 2014. p. 25 (PDF document p. 27/56).
External links
- Arabic Nomenclature: A summary guide for beginners. A.F.L. Beeston (Oxford, 1971).
- Period Arabic Names and Naming Practices (2003) by Da'ud ibn Auda (David B. Appleton)
Script error: No such module "Navbox". Template:Names in world cultures