Chinese characters of Empress Wu
Template:Short description Template:Expand Chinese Template:Table Hanzi
The Chinese characters of Empress Wu, or the Zetian characters (Template:Zh), are Chinese characters introduced by Empress Wu Zetian, the only empress regnant in the history of China, in order to demonstrate her power. The characters were not created by the Empress herself, but were suggested by an official named Zong Qinke, the son of one of her cousins, in December, 689 AD. The number of characters varies between 12, 17, 19, or 30. Her subjects were forced to use them during her reign, but they fell into disuse immediately after her death, so they help to determine dates of printed materials.
A few of the surviving characters are preserved in the written histories of Wu Zetian, and a few have found themselves incorporated into modern-day computer standards, classified as either variant or dialect-specific characters.
The form of the characters varies depending on where they are printed. For instance, Empress Wu's own name Script error: No such module "Lang". zhào was replaced with one of two new characters created through her: Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".;[1] looking in the Kangxi Dictionary, one finds the description of the former, having two Script error: No such module "Lang". ("eye") characters, being the proper character, rather than Script error: No such module "Lang". míng ("bright").
History
Wu was China's only empress, and she exercised her power by introducing many reforms. In addition to changing the way people dressed, she wanted to change the words people used.
Empress Wu's written reforms resulted in new characters, which were not created from scratch, but borrowed elements of older characters.
Although the characters quickly fell into disuse after the end of Wu's reign, they were recorded in large dictionaries and a few have occasionally appeared as variant characters used in proper names. For instance, 圀 ('country', 'state') is used to write the name of daimyō Tokugawa Mitsukuni (Script error: No such module "Lang".) in kanji. In this context, the character is given the kun'yomi reading kuni as a variant of orthodox characters Script error: No such module "Lang"./Script error: No such module "Lang". (in shinjitai and kyūjitai, respectively).
Anecdotes about the reign of Empress Wu and the creation of these characters can be read in the Old Book of Tang.
Examples
| Original character | Pinyin and meaning | New character | Large version | Unicode | Explanation of meaning |
|---|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | zhào "shine, illuminate, see exactly " | Template:Linktext | Zetian character Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | The empress's name, Script error: No such module "Lang"., here comprises Script error: No such module "Lang"., or "the sun and the moon in the sky above". The Moon and Sun symbolize the harmony of yin and yang. |
| Template:Linktext | Zetian variant of above character | Template:Unihan | The above character is sometimes written this way, as seen in the Kangxi dictionary. Some believe this version came about as a result of a naming taboo. | ||
| Script error: No such module "Lang". | tiān "Providence, heaven" | Template:Linktext | First version of the Zetian character replacing Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | This character is based on the seal-script version of Script error: No such module "Lang".. |
| Template:Linktext | Second version of the Zetian character replacing Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | Version of the above character in which some lines are connected, as in handwritten script. | ||
| Script error: No such module "Lang". | dì "earth" | Template:Linktext | Zetian version of the character Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | The character for "Earth" is composed of a mountain, a water, and earth. |
| Script error: No such module "Lang". | rì "sun, day" | Template:Linktext | Zetian version of Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | Said to represent the three-legged crow Sun deity of Chinese mythology. |
| Script error: No such module "Lang". | yuè "moon, month" | Template:Linktext | Zetian version of Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | Said to represent the rabbit or toad-shaped Moon. |
| Template:Linktext | Second version of the character Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | Also said to represent the rabbit or toad-shaped Moon. | ||
| Script error: No such module "Lang". | xīng "star" | Template:Linktext | The Zetian version of Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | An empty circle, used to represent the word for 'star', now used in Modern Chinese as a Chinese numeral, representing "zero" (Template:Linktext) |
| Script error: No such module "Lang". | jūn "monarch" | Template:Linktext | 则天文字之“君”正字 | Template:Unihan | Composed of the characters Script error: No such module "Lang"., which symbolizes that the world is in a state of great fortune, due to the empress[2] |
| Template:Linktext | 则天文字之“君”一 | Template:Unihan | More commonly used variant of the above due to being easier to write.[3] | ||
| Template:Linktext | 则天文字之“君”二 | Template:Unihan | |||
| Script error: No such module "Lang". | chén "vassal of the monarch" | Template:Linktext | 则天文字之“臣” | Template:Unihan | "firstly loyalty" (Script error: No such module "Lang".), represents the loyalty that a subject should have[4] |
| Script error: No such module "Lang". | chú "eliminate, to be assigned to position" | Template:Linktext | 则天文字之“除” | Template:Unihan | Script error: No such module "Lang"., represents the fact that the Heaven has allowed the empress to rise up in order to get rid of the old, eradicate all tyranny and misgovernment and create a new world[5] |
| Script error: No such module "Lang". | zài "forever, countless" | Template:Linktext | 则天文字之“载”一 | Template:Unihan | |
| Template:Linktext | 则天文字之“载”二 | Template:Unihan | |||
| Script error: No such module "Lang". | chū "start, found" | Template:Linktext | 则天文字之“初” | Template:Unihan | |
| Script error: No such module "Lang". | nián "year" | Template:Linktext | 則则天文字之“年”一 | Template:Unihan | Script error: No such module "Lang". (lit. by the thousands and tens of thousands), symbolizing that the empress's empire will last thousands of years. The Script error: No such module "Lang". character is likely a variant of Script error: No such module "Lang"., which means the same as Script error: No such module "Lang".: ten thousand.[6] |
| Template:Linktext | 則则天文字之“年”二 | Template:Unihan | Simplification of the above, with one less stroke. | ||
| Script error: No such module "Lang". | zhèng "fair, right" | Template:Linktext | 則则天文字之“正" | Template:Unihan | |
| Script error: No such module "Lang". | rén "human, people" | Template:Linktext | The Zetian version of Script error: No such module "Lang". | Template:Unihan | Consisting of the Chinese numeral "one" (Template:Linktext) above the character for "life" (Template:Linktext), the character carries a meaning that everyone only lives once. |
| Script error: No such module "Lang". | guó "nation, country, nation-state" | Template:Linktext | 则天文字之“国” | Template:Unihan | Consisting of the Chinese numeral "eight" (Template:Linktext), above the character for "direction" (Template:Linktext), both within a "boundary" (Template:Linktext). |
See also
External links
- More detailed information on these characters (archive link)
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Archived at GhostarchiveTemplate:Cbignore and the Wayback MachineTemplate:Cbignore: Script error: No such module "citation/CS1".Template:Cbignore
- ↑ 王三庆,论武后新字的创制与兴废兼论文字的正俗问题,成大中文学报. 2005-12, (13).
- ↑ 《新唐书·后妃传上·则天武皇后传》:“载初中,又享万象神宫,以太穆、文德二皇后配皇地祇,引周忠孝太后从配。作……、𠁈、……,十又二文。”
- ↑ 《字汇补》:“古文‘臣’字。”
- ↑ 《新唐书·后妃传上·则天武皇后传》:“载初中,又享万象神宫,以太穆、文德二皇后配皇地祇,引周忠孝太后从配。作……、𠀺、……,十又二文。”
- ↑ 赵与时《宾退录·五》:“武后改易新字,如以山水土为地,千千万万为年,永主久王为证,长正主为圣。”
Script error: No such module "Check for unknown parameters".