Eastern Lombard dialects
Template:Short description Template:Cleanup lang Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".
Eastern Lombard is a group of closely related variants of Lombard, a Gallo-Italic language spoken in Lombardy, mainly in the provinces of Bergamo, Brescia and Mantua, in the area around Cremona and in parts of Trentino.[1] Its main variants are Bergamasque and Brescian.[2][3]
In Italian-speaking contexts, Eastern Lombard is often called as dialetti (Template:Literally), understood to mean not a variety of Italian, but a local language that is part of the Romance languages dialect continuum that pre-dates the establishment of Tuscan-based Italian.
Eastern Lombard and Italian have only limited mutual intelligibility, like many other Romance languages spoken in Italy.
Eastern Lombard does not have any official status either in Lombardy or anywhere else: the only official language in Lombardy is Italian.
Classification
Eastern Lombard is a Romance language of the Gallo-Italic branch, closer to Occitan, Catalan, French, etc. than to Italian, with a Celtic substratum.
Geographic distribution
Eastern Lombard is primarily spoken in Eastern Lombardy (Northern Italy), in the provinces of Bergamo and Brescia, in the Northern region of the province of Mantua and in the area around Crema. The varieties spoken in these regions are generally mutually intelligible for speakers of neighboring areas, but this is not always true for distant peripheral areas. For instance, an inhabitant of the alpine valleys of Bergamo can hardly be understood by a rural inhabitant of the plains of Mantua. Differences include lexical, grammatical and phonetic aspects.
Phonology
The following notes are essentially based on the variety of Eastern Lombard spoken in Brescia. The basic principle are generally valid also for the other varieties but local discrepancies can be found.
Eastern Lombard has 9 vowels and 20 consonants.
Consonants
The voiced consonants Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". never occur at the end of a word.[4] This phenomenon, common to other languages (including German, Catalan, Dutch, Turkish and Russian), is called final devoicing. The phoneme Script error: No such module "IPA". only occurs in loanwords, often borrowings from Italian. For example, scià, "to ski" (from Italian sciare) is pronounced Script error: No such module "IPA".. The phoneme Script error: No such module "IPA". is pronounced Script error: No such module "IPA". before a consonant. This never occurs inside a word as the segment Script error: No such module "IPA". + consonant doesn't exist in Eastern Lombard. However, it does occur when Script error: No such module "IPA". appears word-finally preceding another word which begins with a consonant.[4] For example:
- I è nacc vià Script error: No such module "IPA". = "they have gone away" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs
i è nacc a spas Script error: No such module "IPA". = "they have gone for a leisurely walk"
- I è nacc vià Script error: No such module "IPA". = "they have gone away" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs
- Töcc du Script error: No such module "IPA". = "both", "each of the two" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs
töcc öndes Script error: No such module "IPA". = "all of the eleven"
- Töcc du Script error: No such module "IPA". = "both", "each of the two" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs
The approximants Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are distinct phonemes from the vocalic sounds Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA".. This can be seen in the following examples:
- Script error: No such module "IPA". = "how much" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs Script error: No such module "IPA". = "brooded"
- Script error: No such module "IPA". = "dish" <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>vs Script error: No such module "IPA". = "bitten"[5]
Locally, the alveolar fricative Script error: No such module "IPA". is replaced by the glottal fricative Script error: No such module "IPA".. This mainly happens in the prealpine valleys of the provinces of Bergamo and Brescia;Template:Refn thus Brèssa ("Brescia") is pronounced Script error: No such module "IPA". instead of Script error: No such module "IPA".. However, even in areas where this phenomenon is the rule, there are some interesting exceptions to take in account. Words like grassie ("thanks") are never pronounced Script error: No such module "IPA".. At present, the most common pronunciation is Script error: No such module "IPA". but a more genuine outcome (and often preferred by aged people) would be Script error: No such module "IPA"..[6]
Other examples for this feature:
- Licensià ("to dismiss, to fire") = Script error: No such module "IPA". / Script error: No such module "IPA".
- Cristià ("Christian") = Script error: No such module "IPA". / Script error: No such module "IPA".
- Pasiù ("passion") = Script error: No such module "IPA". / Script error: No such module "IPA".
Assimilation
Regressive assimilation at word boundaries is common in Eastern Lombard. Assimilation can be either complete or partial. Complete assimilation occurs when two occlusive sounds fall in contact. In this case the first occlusive is completely absorbed by the second and the resulting sound has all the features of the second consonant but is notably lengthened. For example:
- el ga fat pàla = Script error: No such module "IPA".
- l'è tròp calt ("it's too hot") = Script error: No such module "IPA".
- el gat bianc ("the white cat") = Script error: No such module "IPA".
The same phenomenon occurs when an occlusive consonant precedes a nasal or a liquid consonant. For example:
- en gat négher ("a black cat") = Script error: No such module "IPA".
- l'è tròp mis = Script error: No such module "IPA".
- so ché strac mórt ("I'm dead tired")= Script error: No such module "IPA".
Complete assimilation can also occur when an occlusive precedes a fricative. For example: l'è nit vért = Script error: No such module "IPA"..
When a sequence of nasal+occlusive falls in contact with another occlusive or a fricative, the first occlusive is completely elided and the nasal undergoes partial assimilation. In this case no lengthening occurs. For example:
- el ga 'l sanch blö ("he's got blue blood")= Script error: No such module "IPA".
- l'è lonc fés = Script error: No such module "IPA".
But when an occlusive precedes Script error: No such module "IPA"., assimilation involves both consonants and the result is an affricate sound:
- l'è nit zó ècc = Script error: No such module "IPA".
- l'è tròp zalt ("it's too yellow") = Script error: No such module "IPA".
The phoneme Script error: No such module "IPA". can undergo assimilation in place of articulation with a following consonant. Thus, the /n/ in Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". is a velar Script error: No such module "IPA"., the /n/ in Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". is a labiodental Script error: No such module "IPA".. Within a word, the phoneme Script error: No such module "IPA". is never transcribed before Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., where Script error: No such module "IPA". is written instead. Nasal assimilation, including Script error: No such module "IPA". to Script error: No such module "IPA"., also takes place across word boundaries. For example:
- en ca ("a dog") = Script error: No such module "IPA".
- vàghen fò ("hurry up") = Script error: No such module "IPA".
- l'an pasàt ("last year") = Script error: No such module "IPA".
Vowels
Eastern Lombard has 9 vocalic sounds:[4]
| IPA | Example | Italian | English |
|---|---|---|---|
| Template:IPAlink | sich Script error: No such module "IPA". | cinque | five |
| Template:IPAlink | sét Script error: No such module "IPA". | sete | thirst |
| Template:IPAlink | sèch Script error: No such module "IPA". | secco | dry, arid |
| Template:IPAlink | sach Script error: No such module "IPA". | sacco | sack, bag |
| Template:IPAlink | ciót Script error: No such module "IPA". | chiodo | nail |
| Template:IPAlink | sòch Script error: No such module "IPA". | ciocco | stump |
| Template:IPAlink | söt Script error: No such module "IPA". | asciutto | dry |
| Template:IPAlink | mür Script error: No such module "IPA". | muro | wall |
| Template:IPAlink | mur Script error: No such module "IPA". | gelso | mulberry |
Only three vocalic phonemes occur in unstressed final syllables: Script error: No such module "IPA". in open syllables only, and Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". in both open and closed syllables. Other vowels can occur in final syllables in loanwords.
Locally, the phoneme Script error: No such module "IPA". is pronounced Script error: No such module "IPA". when it appears as last sound of the word in an unstressed syllable[4] (actually slightly more close than cardinal Script error: No such module "IPA".). For example:
- lüna ("moon") = Script error: No such module "IPA".
- setemana ("week") = Script error: No such module "IPA".
Unstressed vowel system reduction and local variability
Some vowel contrasts are eliminated in unstressed syllables. For example, in the urban Brescian variety, Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". no longer contrast. Thus, the word robà ("to steal") can be pronounced both Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., with almost no difference noticed by speakers. In addition, a further variant Script error: No such module "IPA". is also possible, though in this case, a difference is noticed by speakers but it is considered a local variant and no loss of intelligibility results. The sounds Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". also no longer contrast in unstressed syllables, and therefore the word vedèl ("calf") can be pronounced Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".. However, when affected by vowel harmony (see below), the unstressed sounds Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA". become Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., and Script error: No such module "IPA". respectively.
In conclusion, it is possible to say that only five contrastive vowel qualities are found in unstressed syllables: Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". (but with the Script error: No such module "IPA". not completely separated from Script error: No such module "IPA"./Script error: No such module "IPA".). Some examples:
- molà ("to let go, to release") Script error: No such module "IPA".
- mölà ("to grind") Script error: No such module "IPA".
- malàt ("sick, ill") Script error: No such module "IPA".
- pelàt ("bald") Script error: No such module "IPA".
- Milà ("Milan") Script error: No such module "IPA".
The situation can differ for other Eastern Lombard varieties, however, and the rules of the unstressed vowel system vary according to the area. For example, in Franciacorta, a province of Brescia, the sounds Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". are regularly replaced by Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". in pretonic position:
- mulà instead of molà
- Ruàt ("Rovato") instead of Roàt
- Üspedalèt ("Ospitaletto") instead of Öspedalèt
Since in unstressed position these vocalic sounds are not contrastive, these local variants do not compromise reciprocal intelligibility.
Vowel harmony
Certain varieties of Eastern Lombard (mostly in Brescian area) exhibit a process of regressive vowel harmony involving the feature of vowel height.[4] When the stress falls on a close vowel (Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) the preceding vowels shift their height, becoming close as well (Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". become Script error: No such module "IPA"., while Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". become Script error: No such module "IPA".). The vowel Script error: No such module "IPA". is not affected by this process and acts as opaque vowel blocking the harmonization process.[7] In Camuno, harmonization occurs almost only where the stressed vowel is an Script error: No such module "IPA". and not where it is an Script error: No such module "IPA"..[5]
This phenomenon affects all the words independent of the word's function.
Because the diminutive and augmentative are formed with the suffixes -ì and -ù (feminine -ìna and -ùna) respectively, this process is easily observable in nouns:
- cortèl ("knife")
- curtilì ("small knife")
- curtilù ("big knife")
As already mentioned, the vowel Script error: No such module "IPA". acts as opaque vowel which blocks the harmonization process:
- fontàna ("fountain")
- fontanì ("small fountain"), not funtanì
- öspedàl ("hospital")
- öspedalì ("small hospital"), not üspidalì
But vowels that occur after the Script error: No such module "IPA". and before the stressed vowel are still affected:
- mortadèla ("mortadella")
- mortadilìna ("small mortadella")
In these cases variants like funtanì and üspedalì (but not üspidalì) or murtadilìna are accepted (or locally preferred) but fall under the normal unstressed vowel variability.
Verbs are affected by this process in their conjugation, when the inflection contains a stressed Script error: No such module "IPA". (there are no verbal suffixes containing a stressed Script error: No such module "IPA".). For example:
- öler ("to want")
- öle ("I want")
- ülìt ("wanted", past participle)
- ülìf ("you want", second person plural)
- ülìef ("you wanted", second person plural imperfect indicative)
Adjectives formed with the suffix -ùs (feminine -ùza) also exhibit this rule:
- póra ("fear")
- purús, purúza ("fearful person")
Orthography
Since Eastern Lombard is still principally an oral language, a commonly accepted orthography has not been established. While in recent years there has been an increasing production of texts (mainly light comedies and poem collections), each author continues to follow their own spelling rules. The most problematic and controversial issues seem to be the representation of intervocalic Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". (rendered by different authors with Template:Angbr, Template:Angbr or Template:Angbr) and final Script error: No such module "IPA". vs. Script error: No such module "IPA". (rendered with Template:Angbr, Template:Angbr or Template:Angbr).
This article follows the rules of the Italian orthography, with the following exceptions.
Vowels
Diacritic marks are utilized for vowel sounds to distinguish Script error: No such module "IPA". from Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". from Script error: No such module "IPA". in stressed syllables. Furthermore, the umlaut is adopted to represent the rounded vowels Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".:
| Letter | Phoneme |
|---|---|
| a | /Template:IPA link/ |
| é | /Template:IPA link/ |
| è | /Template:IPA link/ |
| i | /Template:IPA link/ |
| ó | /Template:IPA link/ |
| ò | /Template:IPA link/ |
| u | /Template:IPA link/ |
| ü | /Template:IPA link/ |
| ö | /Template:IPA link/ |
Note that grave and acute accents are also used to indicate the stressed syllable in non-monosyllabic words. Since unstressed vowels are less distinctive, it is not necessary to discriminate the open/close quality.
Consonants
The digraph Template:Angbr is used at the end of the word to represent the sound Script error: No such module "IPA". (in other positions this sound is rendered by means of the usual Italian orthography rules: Template:Angbr before front vowels and Template:Angbr before non-front vowels).
A consonant sequence that is peculiar to Lombard is that of a voiceless alveolar fricative followed by a voiceless postalveolar affricate, Script error: No such module "IPA".. This article adopts the convention of representing this sound as Template:Angbr, although other texts may follow different traditions (so the same sequence can also be spelled Template:Angbr or Template:Angbr or even the ambiguous Template:Angbr; some authors use Template:Angbr). This sequence, which is absent in Italian, can occur at the beginning of word, as in s·cèt ("son, boy") Script error: No such module "IPA".; in the middle, as in brös·cia ("brush") Script error: No such module "IPA".; or at the end, as in giös·cc ("right, correct", plural) Script error: No such module "IPA"..
The sequence Script error: No such module "IPA". is also present in Eastern Lombard and is represented in this article with the sequence of signs Template:Angbr, for example:
- bàsgia ("large bowl") = Script error: No such module "IPA".
- sgionfà ("to inflate") = Script error: No such module "IPA".
Grammar
The grammatical system of Eastern Lombard is similar to other those of other Romance languages. The word order is SVO (subject–verb–object) and it has a moderate inflection system: verbs are declined for mood, tense and aspect and agree with their subject in person and number. Nouns are classified as either masculine or feminine and can be marked as singular or plural. Adjectives and pronouns agree with any nouns they modify in gender and number. Eastern Lombard also prefers prepositions over case marking.
Literature
The oldest known text written in Eastern Lombard consists of fragments of a laud known as Mayor gremeza il mund no pothevela ancor aver, a manuscript found in Bovegno (Trompia valley), and dating from the fourteenth century. Today, literary production has increased in volume and mainly consists in light comedies and poem collections (Angelo Canossi is an example for poetry in the Brescian dialect).
Examples
The following tale is in Brescian:
La mèrla
I mèrli 'na ólta i ghìa le pène biànche, ma chèl envéren lé l'éra stàt en bèl envéren e lé, la mèrla, la gà dìt: "Zenér de la màla gràpa, per tò despèt gó i uzilì 'ndela gnàta." A lü, 'l Zenér, gh'è nìt adòs 'n pó de ràbia, e 'l gà dìt: "Spèta, mèrla, che te la faró mé adès a té, e se te sét biànca mé te faró ègner négra." E pò dòpo 'l gà dit amò: "Dù ghe i ó e giü 'n prèstet el töaró e se te sét biànca, mé te faró ní négra." E alùra 'l gà fàt nì fò 'n frèt che se n'ìa mài vést giü compàgn.
Lé la mèrla la saìa piö che fà cói sò uzilì ndèla gnàta, e isé l'è nàda a rifügiàs endèla càpa del camì; dré al camì va sö 'l föm e lùr i uzilì i è déentàcc töcc négher, e quànche i è nicc fò de là, la mèrla la gh'ìa mìa piö le pène biànche, ma la ghe i éra négre. Alùra Zenér, töt sudisfàt, el gà dìt: "Tò mèrla, che te l'ó fàda mé staólta: se te se stàda biànca mé t'ó fàt ní négra e isé te làset lé de seghetà a tiràm en gìr."
Phonetic transcription
Script error: No such module "IPA".
Script error: No such module "IPA".
The she-blackbird
Once upon a time blackbirds had white feathers, but in that time winter had been mild and a she-blackbird scorned January saying: "Bad-headed January, in spite of you I have got a brood in my nest." Hearing this, January got angry and he said: "Just wait a bit, you she-blackbird, I will fool you and I will turn you from white into black." Then he said: "I have got two, and I will borrow one,[8] and I will turn you from white to black." And he brought forth a cold as there had never been before.
The she-blackbird did not know how to cope with her brood in the nest, so she sheltered in the hood of a chimney, and the smoke turned all the birds black; so when they came out the blackbirds did not have white feathers anymore, but black ones. And January, very happy, said: "This time it was me that fooled you, blackbird: you were white and I turned you black, this will teach you to stop teasing me."
See also
Notes
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Bonfadini, Giovanni 1983 Il confine linguistico veneto-lombardo In: Guida ai dialetti veneti / a cura di Manlio Cortelazzo. - Padova : CLEUP, 1983. - V. 5, p. 23–59
- ↑ Enciplopedia Treccani Online
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ "I have got two, and I will borrow one" refers to the days. After a popular tradition, January 30 and 31st and February 1 are called I dé de la Mèrla ("the days of the She-Blackbird") and are expected to be the coldest in the winter. Another version of the same tradition makes I dé de la Mèrla fall on the last three days of January. This version is actually slightly more widespread and was also told to children to have them remember that February has 28, days explaining this with the fact that January borrowed one from February to be able to chill the blackbird.
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
External links
- Orbilat - An interesting site more for western lombard, but the map of the distribution of the two main varieties is noteworthy.
- Poetry in Eastern Lombard from 1902 (in Italian)
- Copy of the original dictionary Bresciano - Italiano (work in progress, in Italian)
- a Casiratese-Italian vocabulary, a dictionary for the Bergamasque (Casirate d'Adda) dialect, in Italian.
- A Dictionary for the Camunic variant of Eastern Lombard.
- A collection of comedies in Bergamasque
Template:Languages of Italy Script error: No such module "Navbox".
- Pages with script errors
- Language articles with 'no date' set
- Dialects of languages with ISO 639-3 code
- Languages without ISO 639-3 code but with Glottolog code
- Languages without ISO 639-3 code but with Linguasphere code
- Language articles without reference field
- Eastern Lombard language
- Languages of Lombardy
- Languages of Trentino-Alto Adige/Südtirol
- Languages of Brazil