Conditional mood

From Wikipedia, the free encyclopedia
Revision as of 02:22, 28 May 2025 by 23.233.149.88 (talk)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description The conditional mood (abbreviated <templatestyles src="smallcaps/styles.css"/>cond) is a grammatical mood used in conditional sentences to express a proposition whose validity is dependent on some condition, possibly counterfactual.

It may refer to a distinct verb form that expresses the conditional set of circumstances proper in the dependent clause or protasis (e.g. in Turkish or Azerbaijani), or which expresses the hypothetical state of affairs or uncertain event contingent to it in the independent clause or apodosis, or both (e.g. in Hungarian or Finnish). Some languages distinguish more than one conditional mood; the East African language Hadza, for example, has a potential conditional expressing possibility, and a veridical conditional expressing certainty. Other languagesTemplate:Which do not have a conditional mood at all.Script error: No such module "Unsubst". In some informal contexts, such as language teaching, it may be called the "conditional tense".

Some languages have verb forms called "conditional" although their use is not exclusive to conditional expression. Examples are the English and French conditionals (an analytic construction in English,Template:Efn but inflected verb forms in French), which are morphologically futures-in-the-past,[1] and of which each has thus been referred to as a "so-called conditional"[1][2] (Template:Langx[3][4][5]) in modern and contemporary linguistics (e.g. French Script error: No such module "Lang"., from Late Latin Script error: No such module "Lang"., in Script error: No such module "Lang"., "if you allowed me to do so, I would sing" [so-called conditional] vs. Script error: No such module "Lang"., "I said that I would sing" [future-in-the-past]). The English would construction may also be used for past habitual action ("When I was young I would happily walk three miles to school every day").

This article describes the formation of the conditional forms of verbs in certain languages. For fuller details of the construction of conditional sentences, see Conditional sentence (and for English specifically, English conditional sentences).

Germanic languages

English

English does not haveTemplate:Efn an inflective (morphological) conditional mood, except in as much as the modal verbs could, might, should and would may in some contexts be regarded as conditional forms of can, may, shall and will respectively. What is called the English conditional mood (or just the conditional) is formed periphrastically using the modal verb would in combination with the bare infinitive of the following verb. (Occasionally should is used in place of would with a first person subject – see shall and will. Also the aforementioned modal verbs could, might and should may replace would in order to express appropriate modality in addition to conditionality.)

English has three types of conditional sentences,[6] which may be described as factual ("conditional 0": "When I feel well, I sing"), predictive ("conditional I": "If I feel well, I shall sing"), and counterfactual ("conditional II" or "conditional III": "If I felt well, I would sing"; "If I had felt well, I would have sung"; or "Were I well (if I were well) I would have sung"). As in many other languages, it is only the counterfactual type that causes the conditional mood to be used.

Conditionality may be expressed in several tense–aspect forms.[7] These are the simple conditional (would sing), the conditional progressive (would be singing), the conditional perfect (would have sung), and conditional perfect progressive (would have been singing). For the uses of these, see Uses of English verb forms. The conditional simple and progressive may also be called the present conditional, while the perfect forms can be called past conditional.

For details of the formation of conditional clauses and sentences in English, see English conditional sentences.

German

Template:More citations needed section In German, the following verbal constructions are sometimes referred to as conditional (German: Script error: No such module "Lang".):

  • Script error: No such module "Lang"., corresponds to English's present conditional. It is formed either with vowel change or with the auxiliary verb Script error: No such module "Lang". in its subjunctive form, plus the infinitive:[8]
Script error: No such module "Lang". ("I would come")
Script error: No such module "Lang". ("I would come")
  • Script error: No such module "Lang". corresponds to English's past conditional. It is a form of the perfect construction, using a form of the auxiliary Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (depending on the main verb) together with the past participle of the main verb. The auxiliary in this case takes past subjunctive form: Script error: No such module "Lang". (in the case of Script error: No such module "Lang".) or Script error: No such module "Lang". (in the case of Script error: No such module "Lang".).[9]
Script error: No such module "Lang". ("I had [subjunctive] sung", i.e. "I would have sung")
Script error: No such module "Lang". ("They were [subjunctive] come", i.e. "They would have come")

For more information, see German conjugation.

Dutch

Template:Unsourced section The main conditional construction in Dutch involves the past tense of the verb Script error: No such module "Lang"., the auxiliary of the future tenses, cognate with English 'shall'.

Script error: No such module "Lang". 'I would sing', Template:Lit — referred to as Script error: No such module "Lang". 'imperfect past future tense'
Script error: No such module "Lang". 'I would have gone', Template:Lit — referred to as Script error: No such module "Lang". 'perfect past future tense'

The latter tense is sometimes replaced by the past perfect (plusquamperfect).

Script error: No such module "Lang"., Template:Lit

Romance languages

While Latin did not conjugate separately for the conditional (it used the imperfect and the pluperfect subjunctive for present and perfect conditional, respectively), most of the Romance languages developed a conditional paradigm. The evolution of those forms (and of the innovative Romance future tense forms) is a well-known example of grammaticalization whereby a syntactically and semantically-independent word becomes a bound morpheme with a highly-reduced semantic function. The Romance conditional (and future) forms are derived from the Latin infinitive, followed by a finite form of the verb Template:Wikt-lang. This verb originally meant "to have" in Classical Latin but in Late Latin picked up a grammatical use as a temporal or modal auxiliary. The fixing of word order (infinitive + auxiliary) and the phonological reduction of the inflected forms of Script error: No such module "Lang". eventually led to the fusion of the two elements into a single synthetic form.

In French, Spanish, Portuguese, Catalan and Occitan, the conditional endings come from the imperfect of Latin Template:Wikt-lang. For example, in the first person singular:

Language Example
Late Latin Script error: No such module "Lang".
Vulgar Latin Script error: No such module "Lang".
Old Italian cantarìa
Spanish Script error: No such module "Lang".
Portuguese Script error: No such module "Lang".
Catalan Script error: No such module "Lang".
Occitan Script error: No such module "Lang".
French Script error: No such module "Lang".
Old French Script error: No such module "Lang".

A trace of the historical presence of two separate verbs can still be seen in the possibility of mesoclisis in conservative varieties of European Portuguese in which an object pronoun may appear between the verb stem and the conditional ending (e.g. Script error: No such module "Lang".; see Template:Section link).

Italian

Old Italian had originally three different forms of conditional:[10]

  • one based on infinitive + conditional endings from the perfect of Latin Template:Wikt-lang, (Tuscan type), e.g. Script error: No such module "Lang". - he would sing (literally from 'he had to sing');
  • one based on infinitive + conditional endings from the imperfect of Latin Template:Wikt-lang, (Sicilian/Provençal type), e.g. Script error: No such module "Lang". (literally from 'he was having to sing');
  • one derived directly from Latin pluperfect, e.g. Script error: No such module "Lang". (literally from 'he had sung').

Only the Tuscan form survives in modern Italian:

future stem Script error: No such module "Lang". + Old It. preterit Script error: No such module "Lang". '(s)he had' > Old It. canterabbe[11] '(s)he would have sung' > It. Script error: No such module "Lang". '(s)he would sing'

The second and third types have slowly disappeared remaining until the 19th century in some poetic composition for metric needs.[10]

Romanian

Romanian uses a periphrastic construction for the conditional, e.g. 1sg Script error: No such module "Lang"., 2sg Script error: No such module "Lang"., 3sg/pl Script error: No such module "Lang"., 1pl Script error: No such module "Lang"., 2pl Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang". 'sing'. The modal clitic mixes forms of Latin Script error: No such module "Lang".:

  • Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang". (if not auxiliary clitics) are presumably from the Latin imperfect (Script error: No such module "Lang".);
  • Script error: No such module "Lang". (< older Script error: No such module "Lang"., are) allegedly comes from the imperfect subjunctive (3sg 'Script error: No such module "Lang". and 3pl Script error: No such module "Lang".); and
  • Script error: No such module "Lang". (< older Script error: No such module "Lang".) continues Latin pluperfect subjunctive habessim (cf. Italian impf. subj. avessi, French eusse) which formed the basis of the Romance imperfect subjunctive.[12]

Old Romanian, on the other hand, used a periphrastic construction with the imperfect of Script error: No such module "Lang". 'to want' + verb, e.g. Script error: No such module "Lang". 'I would sing', Script error: No such module "Lang". 'you would sing', etc.[13] Until the 17th century, Old Romanian also preserved a synthetic conditional, e.g. Script error: No such module "Lang". 'I would sing', Script error: No such module "Lang". 'we would sing', and Script error: No such module "Lang". 'he would give', retained from either the Latin future perfect or perfect subjunctive (or a mixture of both).[14] Aromanian and Istro-Romanian have maintained the same synthetic conditional:

  • Aromanian: Script error: No such module "Lang". 'I would sing', Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; and
  • Istro-Romanian: Script error: No such module "Lang". 'I would find', Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"..[15]

Portuguese

Template:Unsourced section In Portuguese, the conditional is formed by the imperfect form of Script error: No such module "Lang". affixed to the main verb's infinitive. However, in the spoken language, the periphrastic form is also extremely common.

Grammatical person Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".

The Portuguese conditional is also called past future Script error: No such module "Lang"., as it describes both conjectures that would occur given a certain condition and actions that were to take place in the future, from a past perspective. When the conditional has the former purpose, it imperatively comes along with a conditional subordinate clause in the past subjunctive.

The conditional is also one of the two Portuguese tenses that demand Script error: No such module "Lang". when Script error: No such module "Lang". is forbidden since Script error: No such module "Lang". is always considered ungrammatical.

  • Script error: No such module "Lang". (we would not say it/ we would not say it to you) Grammatical use of Script error: No such module "Lang"..
  • Script error: No such module "Lang". (we would say it/ we would say it to you) Grammatical use of Script error: No such module "Lang"..
  • Script error: No such module "Lang". (we would say it/ we would say it to you) Ungrammatical use of Script error: No such module "Lang"..
  • Script error: No such module "Lang". (we would say it/ we would say it to you) Ungrammatical use of Script error: No such module "Lang"..

Spanish

Template:Unsourced section In Spanish, the conditional is formed by the infinitive of the verb with a postfix (Script error: No such module "Lang".) for all verbs. For irregular verbs, the stem is modified.

Grammatical person Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Script error: No such module "Lang".
Template:Nobold
Meaning
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". I would ...
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". you would ...
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". he/she/you would ...
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". we would ...
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". you would ...
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". they would ...

Slavic languages

Russian

Template:Unsourced section In Russian, the conditional mood is formed by the past tense of the verb with the particle Template:Langx, which usually follows the verb. For example:

This form is sometimes also called the subjunctive mood. For more information on its usage, see Russian verbs.

Polish

Polish forms the conditional mood in a similar way to Russian, using the particle Script error: No such module "Lang". together with the past tense of the verb. This is an enclitic particle, which often attaches to the first stressed word in the clause, rather than following the verb. It also takes the personal endings (in the first and second persons) which usually attach to the past tense. For example:

  • Script error: No such module "Lang". ("I sang", masculine/feminine)
  • Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang". ("I would sing")

The clitic can move after conjunctions, e.g.:

  • Script error: No such module "Lang". ("if I sang"), forming a conditional conjunction Script error: No such module "Lang". is also possible here
  • Script error: No such module "Lang". ("I think that he would sing")

Note that the clitic can not form a single verb with certain conjunctions, nor start the subordinate clause, as it would change the meaning to the subjunctive,[16] e.g.

  • Script error: No such module "Lang". or a shorter Script error: No such module "Lang". ("I want him to sing")

There is also a past conditional, which also includes the past tense of the copular verb Script error: No such module "Lang"., as in Script error: No such module "Lang". ("I would have sung"), but this is rarely used.

For details see Polish verbs.

Uralic languages

Template:Unsourced section

Hungarian

Hungarian uses a marker for expressing the conditional mood. This marker has four forms: Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".. In the present tense, the marker appears right after the verb stem and just before the affix of the verbal person. For example: 'I would sit': Script error: No such module "Lang". (sit) + Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang". (referring to the person I) = Script error: No such module "Lang".. (In Hungarian, when a word ends with a vowel, and a suffix or a marker or an affix is added to its end, the vowel becomes long.) When making an if-sentence, the conditional mood is used in both apodosis and the protasis:

  • Script error: No such module "Lang". "I would go to Italy if I had enough money."

In Hungarian, the past tense is expressed with a marker as well, but two verbal markers are never used in sequence. Therefore, the auxiliary verb Script error: No such module "Lang". is used for expressing the conditional mood in the past. The word Script error: No such module "Lang". is the conditional form of the verb Script error: No such module "Lang". (be). The marker of past is Script error: No such module "Lang"., and is put exactly the same place as the marker of conditional mood in the present.

  • Script error: No such module "Lang". "I would have gone to Italy if I had had enough money."

Expressing a future action with the conditional mood is exactly the same as the present, although an additional word referring to either a definite or indefinite time in the future is often used: Script error: No such module "Lang". (then), Script error: No such module "Lang". (tomorrow), etc.

  • Script error: No such module "Lang". "If I had time tomorrow, I would do my homework."

The conditional mood is often used with potential suffixes attached to the verb stem (Script error: No such module "Lang".), and the two are therefore often confused.

  • Script error: No such module "Lang". "You can/may eat my lunch if you want to." (Not conditional)
  • Script error: No such module "Lang". "You could eat my lunch if you wanted to." (Conditional with potential suffixes)
  • Script error: No such module "Lang". "You could have eaten my lunch, if you had wanted to." (Conditional with potential suffixes in the past)

Finnish

In Finnish the conditional mood is used in both the apodosis and the protasis, just like in Hungarian. It uses the conditional marker Script error: No such module "Lang".:

  • Script error: No such module "Lang". "I would buy a house if I earned a lot of money."

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

Further reading

  • Aski, Janice M. 1996. "Lightening the Teacher's Load: Linguistic Analysis and Language Instruction". Italica 73(4): 473–492.
  • Benveniste, E. 1968. "Mutations of linguistic categories". In Y. Malkiel and W.P. Lehmann (eds) Directions for historical linguistics, pp. 83–94. Austin and London: University of Texas Press.
  • Joseph, Brian D. 1983. The synchrony and diachrony of the Balkan infinitive: a study in general, areal, and historical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Template:ISBN.

Template:Grammatical moods Template:Authority control

  1. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. a b Linguistica storica dell'italiano, Sarà Macchi https://www.academia.edu/5785033/Linguistica_storica_dellitaliano
  11. James Noel Adams, Social Variation and the Latin Language (Cambridge: Cambridge UP, 2013), 660.
  12. Ti Alkire and Carol Rosen, Romance Languages: A Historical Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 2010), 276.
  13. Alkire & Rosen, Romance Languages, 275.
  14. Rodica Zafiu, "The Verb: Mood, Tense and Aspect", in The Grammar of Romanian, ed. Gabriela Panã Dindelegan (Oxford: Oxford UP, 2013), 41.
  15. Blair A. Rudes, "The Functional Development of the Verbal Suffix +esc+ in Romance", in Historical Morphology, ed. Jacek Fisiak (The Hague: Mouton de Gruyter, 1980), 336.
  16. Anastasia Smirnova, Vedrana Mihaliček, Lauren Ressue, Formal Studies in Slavic Linguistics, Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Type, Wielka Brytania, 2010: Barbara Tomaszewicz, Subjunctive Mood in Polish and the Clause Typing Hypothesis