Sh (digraph)
Template:Short description Template:More citations needed
The digraph/letter Sh is a digraph of the Latin alphabet, which is written as a combination of S and H.
European languages
Albanian
In Albanian, sh represents Template:IPAblink. It is considered a distinct letter, named shë, and placed between S and T in the Albanian alphabet.
Breton
In Breton, sh represents Template:IPAblink. It is not considered a distinct letter and it is a variety of zh (e. g. Script error: No such module "Lang". ("older"). It is not considered as a digraph in compound words, such as kroashent ("roundabout": kroaz ("cross") + hent ("way", "ford").
English
In English, Template:Vr usually represents Template:IPAslink. The main exception is in compound words, where the Template:Vr and Template:Vr are not a digraph, but pronounced separately, e.g. hogshead is hogs-head Script error: No such module "IPA"., not *hog-shead Script error: No such module "IPA".. Sh is not considered a distinct letter for collation purposes.
Template:Braille cell American Literary braille includes a single-cell contraction for the digraph with the dot pattern (1 4 6). In isolation it stands for the word "shall".
In Old English orthography, the sound Script error: No such module "IPA". was written Template:Vr. In Middle English it came to be written [[Sch (trigraph)|Template:Vr]] or Template:Vr; the latter spelling has been adopted as the usual one in Modern English.
Irish
In Irish, Template:Vr represents Script error: No such module "IPA". and marks the lenition of Template:Angbr; for example Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "my life" (cf. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "life").
Ladino
In Judaeo-Spanish, sh represents Template:IPAblink and occurs in both native words (Template:Transliteration, ‘under’) and foreign ones (shalom, ‘hello’). In the Hebrew script it is written ש.
Occitan
In Occitan, sh represents Template:IPAblink. It mostly occurs in the Gascon dialect of Occitan and corresponds with s or ss in other Occitan dialects: peish = peis "fish", naishença = naissença "birth", sheis = sièis "six". An i before sh is silent: peish, naishença are pronounced Script error: No such module "IPA".. Some words have sh in all Occitan dialects: they are Gascon words adopted in all the Occitan language (Aush "Auch", Arcaishon "Arcachon") or foreign borrowings (shampó "shampoo").
For s·h, see Interpunct#Occitan.
Spanish
In Spanish, sh represents Template:IPAblink almost only in foreign origin words, as flash, show, shuara or geisha. Royal Spanish Academy recommends adapting in both spelling and pronunciation with s, adapting to common pronunciation in peninsular dialect. Nevertheless, in American dialects it is frequently pronounced [t͡ʃ].[1]
Other languages
Somali
Sh represents the sound Template:IPAblink in the Somali Latin Alphabet.[2] It is considered a separate letter, and is the 9th letter of the alphabet.
Uyghur
Sh represents the sound Template:IPAblink in the Uyghur Latin script. It is considered a separate letter, and is the 14th letter of the alphabet.
Uzbek
In Uzbek, the letter sh represents Template:IPAblink. It is the 27th letter of the Uzbek alphabet.
Finnish and Estonian
In Finnish and Estonian, sh is used in place of š to represent [ʃ] when the accented character is unavailable.
Romanization
In the Pinyin, Wade-Giles, and Yale romanizations of Chinese, sh represents retroflex Template:IPAblink. It contrasts with Template:IPAblink, which is written x in Pinyin, hs in Wade-Giles, and sy in Yale.
In the Hepburn romanization of Japanese, sh represents Template:IPAblink. Other romanizations write Script error: No such module "IPA". as s before i and sy before other vowels.
International auxiliary languages
Ido
In Ido, sh represents Template:IPAblink.