Serbian language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Aca
Changing short description from "Variety of Serbo-Croatian language" to "Standard variety of Serbo-Croatian"
imported>Headbomb
ce
 
Line 4: Line 4:
{{Infobox language
{{Infobox language
| name            = Serbian
| name            = Serbian
| nativename      = {{lang|sr|{{lang|sr-Cyrl|српски}} / {{lang|sr-Latn|srpski}}}}
| nativename      = {{lang-sr-Cyrl-Latn|српски|srpski|separator=" / "|label=none}}
| pronunciation    = {{IPA|sh|sr̩̂pskiː|}}
| pronunciation    = {{IPA|sr|sr̩̂pskiː|}}
| map              = Serbian language status map.svg
| map              = Serbian language status map.svg
| mapcaption      = {{legend|#004DFF|Countries/regions where Serbian is an official language.}}
| mapcaption      = {{legend|#004DFF|Countries/regions where Serbian is an official language.}}
Line 43: Line 43:
| mapcaption2      = {{center|{{small|Serbian is not endangered according to the classification system of the UNESCO ''[[Atlas of the World's Languages in Danger]]''}}}}
| mapcaption2      = {{center|{{small|Serbian is not endangered according to the classification system of the UNESCO ''[[Atlas of the World's Languages in Danger]]''}}}}
}}
}}
'''Serbian''' is the [[standard variety]] of the [[Serbo-Croatian]] language mainly used by [[Serbs]].<ref>Multiple sources: {{bulleted list|David Dalby, ''Linguasphere'' (1999/2000, Linguasphere Observatory), pg. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".|Benjamin W. Fortson IV, ''Indo-European Language and Culture: An Introduction'', 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian."|Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" [http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/blazek/bla-003.pdf retrieved 20 Oct 2010] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120204101748/http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/blazek/bla-003.pdf |date=2012-02-04 }}, pp. 15–16.|{{cite journal|first=Jelena|last=Ćalić|title=Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide|journal=Sociolinguistica: European Journal of Sociolinguistics|publisher=De Gruyter|issn=0933-1883|doi=10.1515/soci-2021-0007|volume=35|issue=1|pages=113–140|year=2021|s2cid=244134335 |quote=The debate about the status of the Serbo-Croatian language and its varieties has recently shifted (again) towards a position which looks at the internal variation within Serbo-Croatian through the prism of linguistic pluricentricity|doi-access=free}}|{{cite book|last=Mader Skender|first=Mia|title=Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache|language=German|trans-title=The Croatian standard language on the way to ausbau language|chapter=Schlussbemerkung|trans-chapter=Summary|url=https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/215815/|format=PDF|publisher=University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies|series=UZH Dissertations|pages=196–197|location=Zurich|year=2022|doi=10.5167/uzh-215815 |accessdate=8 June 2022|type=Dissertation |quote=Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.}}|{{cite book|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|editor-last1=Nomachi|editor-first1=Motoki|editor-link1=Motoki Nomachi|editor-last2=Kamusella|editor-first2=Tomasz|editor-link2=Tomasz Kamusella|title=Languages and Nationalism Instead of Empires|publisher=[[Routledge]]|series=Routledge Histories of Central and Eastern Europe|pages=168–169|chapter=Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries|chapter-url=https://www.researchgate.net/publication/372202077|chapter-format=PDF|language=en|location=London|year=2024|doi=10.4324/9781003034025-11|doi-access=|isbn=978-0-367-47191-0|lccn=|oclc=1390118985|s2cid=259576119|s2cid-access=|ssrn=4680766|ssrn-access=free|id={{COBISS.SR|125229577}}. {{COBISS|171014403}}|archive-url=https://archive.org/details/kordic-ideology-against-language |archive-date=2024-01-10|access-date=2024-01-23|url-status=live}}}}</ref> It is the official and national language of [[Serbia]], one of the three official languages of [[Bosnia and Herzegovina]], and co-official in [[Montenegro]] and [[Kosovo]]. It is a recognized minority language in [[Croatia]], [[North Macedonia]], [[Romania]], [[Hungary]], [[Slovakia]], and the [[Czech Republic]].
'''Serbian'''{{efn|{{lang-sr-Cyrl-Latn|српски|srpski|separator=" / "|label=none}} {{IPA|sh|sr̩̂pskiː|}}}} is the [[standard variety]] of the [[Serbo-Croatian]] language mainly used by [[Serbs]].<ref>Multiple sources: {{bulleted list|David Dalby, ''Linguasphere'' (1999/2000, Linguasphere Observatory), pg. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".|Benjamin W. Fortson IV, ''Indo-European Language and Culture: An Introduction'', 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian."|Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" [http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/blazek/bla-003.pdf retrieved 20 Oct 2010] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120204101748/http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/blazek/bla-003.pdf |date=2012-02-04 }}, pp. 15–16.|{{cite journal|first=Jelena|last=Ćalić|title=Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide|journal=Sociolinguistica: European Journal of Sociolinguistics|publisher=De Gruyter|issn=0933-1883|doi=10.1515/soci-2021-0007|volume=35|issue=1|pages=113–140|year=2021|s2cid=244134335 |quote=The debate about the status of the Serbo-Croatian language and its varieties has recently shifted (again) towards a position which looks at the internal variation within Serbo-Croatian through the prism of linguistic pluricentricity|doi-access=free}}|{{cite book|last=Mader Skender|first=Mia|title=Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache|language=German|trans-title=The Croatian standard language on the way to ausbau language|chapter=Schlussbemerkung|trans-chapter=Summary|url=https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/215815/|format=PDF|publisher=University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies|series=UZH Dissertations|pages=196–197|location=Zurich|year=2022|doi=10.5167/uzh-215815 |accessdate=8 June 2022|type=Dissertation |quote=Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.}}|{{cite book|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|editor-last1=Nomachi|editor-first1=Motoki|editor-link1=Motoki Nomachi|editor-last2=Kamusella|editor-first2=Tomasz|editor-link2=Tomasz Kamusella|title=Languages and Nationalism Instead of Empires|publisher=[[Routledge]]|series=Routledge Histories of Central and Eastern Europe|pages=168–169|chapter=Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries|chapter-url=https://www.researchgate.net/publication/372202077|chapter-format=PDF|language=en|location=London|year=2024|doi=10.4324/9781003034025-11|doi-access=|isbn=978-0-367-47191-0|lccn=|oclc=1390118985|s2cid=259576119|s2cid-access=|ssrn=4680766|ssrn-access=free|id={{COBISS.SR|125229577}}. {{COBISS|171014403}}|archive-url=https://archive.org/details/kordic-ideology-against-language |archive-date=2024-01-10|access-date=2024-01-23|url-status=live}}}}</ref> It is the official and national language of [[Serbia]], one of the three official languages of [[Bosnia and Herzegovina]], and co-official in [[Montenegro]] and [[Kosovo]]. It is a recognized minority language in [[Croatia]], [[North Macedonia]], [[Romania]], [[Hungary]], [[Slovakia]], and the [[Czech Republic]].


Serbian is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, [[Shtokavian]] (more specifically on the dialects of [[Šumadija–Vojvodina dialect|Šumadija-Vojvodina]] and [[Eastern Herzegovinian dialect|Eastern Herzegovina]]),<ref>{{citation |author1=Ljiljana Subotić |author2=Dejan Sredojević |author3=Isidora Bjelaković |title=Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika |language=sh |year=2012 |publisher=FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD |url=http://digitalnabiblioteka.tk/digitalna-biblioteka?task=view&id=56&catid=903 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140103173557/http://digitalnabiblioteka.tk/digitalna-biblioteka?task=view&id=56&catid=903 |archive-date=2014-01-03 }}</ref> which is also the basis of [[Croatian language|standard Croatian]], [[Bosnian language|Bosnian]], and [[Montenegrin language|Montenegrin]] varieties.<ref>[http://www.rferl.org/content/Serbian_Croatian_Bosnian_or_Montenegrin_Many_In_Balkans_Just_Call_It_Our_Language_/1497105.html Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'?] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101105003544/http://www.rferl.org/content/Serbian_Croatian_Bosnian_or_Montenegrin_Many_In_Balkans_Just_Call_It_Our_Language_/1497105.html |date=2010-11-05 }}, ''[[Radio Free Europe/Radio Liberty]]'', February 21, 2009</ref> Reflecting this shared basis, the [[Declaration on the Common Language]] of Croats, Bosniaks, Serbs, and Montenegrins was issued in 2017.<ref>{{cite magazine|first=Dan|last=Nosovitz|date=11 February 2019|title=What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway?|url=https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|magazine=[[Atlas Obscura]]|archive-date=11 February 2019|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20190211191959/https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|access-date=6 May 2019}}</ref><ref>{{cite book|last=Zanelli|first=Aldo|year=2018|title=Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997|trans-title=Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal ''Language'' from 1991 to 1997|language=de|series=Studien zur Slavistik; 41|location=Hamburg|publisher=Kovač|pages=21, 83|isbn=978-3-8300-9773-0|oclc=1023608613}} [http://katalog.nsk.hr/F/?func=direct&doc_number=001013945 (NSK)]. [https://koha.ffzg.hr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=385977 (FFZG)]</ref> The other dialect spoken by Serbs is [[Torlakian dialect|Torlakian]] in southeastern Serbia, which is transitional to [[Macedonian language|Macedonian]] and [[Bulgarian language|Bulgarian]].
Serbian is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, [[Shtokavian]] (more specifically on the dialects of [[Šumadija–Vojvodina dialect|Šumadija-Vojvodina]] and [[Eastern Herzegovinian dialect|Eastern Herzegovina]]),<ref>{{citation |author1=Ljiljana Subotić |author2=Dejan Sredojević |author3=Isidora Bjelaković |title=Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika |language=sh |year=2012 |publisher=FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD |url=http://digitalnabiblioteka.tk/digitalna-biblioteka?task=view&id=56&catid=903 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140103173557/http://digitalnabiblioteka.tk/digitalna-biblioteka?task=view&id=56&catid=903 |archive-date=2014-01-03 }}</ref> which is also the basis of [[Croatian language|standard Croatian]], [[Bosnian language|Bosnian]], and [[Montenegrin language|Montenegrin]] varieties.<ref>[http://www.rferl.org/content/Serbian_Croatian_Bosnian_or_Montenegrin_Many_In_Balkans_Just_Call_It_Our_Language_/1497105.html Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'?] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101105003544/http://www.rferl.org/content/Serbian_Croatian_Bosnian_or_Montenegrin_Many_In_Balkans_Just_Call_It_Our_Language_/1497105.html |date=2010-11-05 }}, ''[[Radio Free Europe/Radio Liberty]]'', February 21, 2009</ref> Reflecting this shared basis, the [[Declaration on the Common Language]] of Croats, Bosniaks, Serbs, and Montenegrins was issued in 2017.<ref>{{cite magazine|first=Dan|last=Nosovitz|date=11 February 2019|title=What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway?|url=https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|magazine=[[Atlas Obscura]]|archive-date=11 February 2019|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20190211191959/https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|access-date=6 May 2019}}</ref><ref>{{cite book|last=Zanelli|first=Aldo|year=2018|title=Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997|trans-title=Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal ''Language'' from 1991 to 1997|language=de|series=Studien zur Slavistik; 41|location=Hamburg|publisher=Kovač|pages=21, 83|isbn=978-3-8300-9773-0|oclc=1023608613}} [http://katalog.nsk.hr/F/?func=direct&doc_number=001013945 (NSK)]. [https://koha.ffzg.hr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=385977 (FFZG)]</ref> The other dialect spoken by Serbs is [[Torlakian dialect|Torlakian]] in southeastern Serbia, which is transitional to [[Macedonian language|Macedonian]] and [[Bulgarian language|Bulgarian]].
Line 79: Line 79:
In the 2023 Montenegrin census, 43.18% declared Serbian to be their native language, while Montenegrin was declared by 34.52% of the population.<ref name=Monstat>{{cite web|title=Census of Population, Households and Dwellings in Montenegro 2023|url=https://monstat.org/uploads/files/popis%202021/saopstenja/SAOPSTENJE_Popis%20stanovnistva%202023%20II_cg.pdf|publisher=Monstat|access-date=15 October 2024}}</ref>
In the 2023 Montenegrin census, 43.18% declared Serbian to be their native language, while Montenegrin was declared by 34.52% of the population.<ref name=Monstat>{{cite web|title=Census of Population, Households and Dwellings in Montenegro 2023|url=https://monstat.org/uploads/files/popis%202021/saopstenja/SAOPSTENJE_Popis%20stanovnistva%202023%20II_cg.pdf|publisher=Monstat|access-date=15 October 2024}}</ref>


==Differences between standard Serbian and standard Croatian and Bosnian==
==Differences between standard Serbian, standard Croatian, and Bosnian==
{{Main|Comparison of standard Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian}}
{{Main|Comparison of standard Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian}}
{{see also|Serbo-Croatian phonology|Serbo-Croatian grammar}}
{{see also|Serbo-Croatian phonology|Serbo-Croatian grammar}}
Line 160: Line 160:
[[File:Miroslav's_Gospel_001.jpg|right|thumb|upright=1.15|''[[Miroslav's Gospel|Miroslavljevo jevanđelje]]'' (The Gospel of Miroslav), a [[manuscript]], {{Circa|1186}}]]
[[File:Miroslav's_Gospel_001.jpg|right|thumb|upright=1.15|''[[Miroslav's Gospel|Miroslavljevo jevanđelje]]'' (The Gospel of Miroslav), a [[manuscript]], {{Circa|1186}}]]


Serbian literature emerged in the [[Middle Ages]], and included such works as ''Miroslavljevo jevanđelje'' ([[Miroslav's Gospel]]) in 1186 and ''Dušanov zakonik'' ([[Dušan's Code]]) in 1349. Little [[secular]] medieval literature has been preserved, but what there is shows that it was in accord with its time; for example, the ''Serbian Alexandride'', a book about [[Alexander the Great]], and a translation of ''[[Tristan and Iseult]]'' into Serbian. Although not belonging to the literature proper, the corpus of Serbian literacy in the 14th and 15th centuries contains numerous legal, commercial and administrative texts with marked presence of Serbian vernacular juxtaposed on the matrix of Serbian [[Church Slavonic language|Church Slavonic]].
Serbian literature emerged in the [[Middle Ages]], and included such works as ''Miroslavljevo jevanđelje'' ([[Miroslav's Gospel]]) in 1186 and ''Dušanov zakonik'' ([[Dušan's Code]]) in 1349. Little [[secular]] medieval literature has been preserved, but what is there shows that it was in accord with its time; for example, the ''Serbian Alexandride'', a book about [[Alexander the Great]], and a translation of ''[[Tristan and Iseult]]'' into Serbian. Although not belonging to the literature proper, the corpus of Serbian literacy in the 14th and 15th centuries contains numerous legal, commercial and administrative texts with marked presence of Serbian vernacular juxtaposed on the matrix of Serbian [[Church Slavonic language|Church Slavonic]].


In the mid-15th century, Serbia was conquered by the [[Ottoman Empire]] and for the next 400 years there was no opportunity for the creation of secular written literature. However, some of the greatest literary works in Serbian come from this time, in the form of oral literature, the most notable form being [[Serbian epic poetry|epic poetry]]. The epic poems were mainly written down in the 19th century, and preserved in oral tradition up to the 1950s, a few centuries or even a millennium longer than by most other "epic folks". [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]] and [[Jacob Grimm]] learned Serbian in order to read Serbian epic poetry in the original. By the end of the 18th century, the written literature had become estranged from the spoken language. In the second half of the 18th century, the new language appeared, called [[Slavonic-Serbian]]. This artificial idiom superseded the works of poets and historians like [[Gavrilo Stefanović Venclović]], who wrote in essentially modern Serbian in the 1720s. These vernacular compositions have remained cloistered from the general public and received due attention only with the advent of modern literary historians and writers like [[Milorad Pavić (writer)|Milorad Pavić]]. In the early 19th century, [[Vuk Stefanović Karadžić]] promoted the [[spoken language]] of the people as a literary norm.
In the mid-15th century, Serbia was conquered by the [[Ottoman Empire]] and for the next 400 years there was no opportunity for the creation of secular written literature. However, some of the greatest literary works in Serbian come from this time, in the form of oral literature, the most notable form being [[Serbian epic poetry|epic poetry]]. The epic poems were mainly written down in the 19th century, and preserved in oral tradition up to the 1950s, a few centuries or even a millennium longer than by most other "epic folks". [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]] and [[Jacob Grimm]] learned Serbian in order to read Serbian epic poetry in the original. By the end of the 18th century, the written literature had become estranged from the spoken language. In the second half of the 18th century, the new language appeared, called [[Slavonic-Serbian]]. This artificial idiom superseded the works of poets and historians like [[Gavrilo Stefanović Venclović]], who wrote in essentially modern Serbian in the 1720s. These vernacular compositions have remained cloistered from the general public and received due attention only with the advent of modern literary historians and writers like [[Milorad Pavić (writer)|Milorad Pavić]]. In the early 19th century, [[Vuk Stefanović Karadžić]] promoted the [[spoken language]] of the people as a literary norm.
Line 244: Line 244:
*[[Serbo-Croatian language secessionism|Language secessionism in Serbo-Croatian]]
*[[Serbo-Croatian language secessionism|Language secessionism in Serbo-Croatian]]
{{colend}}
{{colend}}
==Notes==
{{notelist}}


==References==
==References==
Line 284: Line 287:
*{{cite journal|last1=Radić|first1=Jovanka|last2=Miloradović|first2=Sofija|editor=Piper, P.|title=Српски језик у контексту националних идентитета: поводом српске мањине у Мађарској|journal=ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ филолог|volume=LXV|year=2009|url=https://books.google.com/books?id=vAWXBgAAQBAJ&pg=PA153|pages=153–179|id=GGKEY:00RD5D429DG}}
*{{cite journal|last1=Radić|first1=Jovanka|last2=Miloradović|first2=Sofija|editor=Piper, P.|title=Српски језик у контексту националних идентитета: поводом српске мањине у Мађарској|journal=ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ филолог|volume=LXV|year=2009|url=https://books.google.com/books?id=vAWXBgAAQBAJ&pg=PA153|pages=153–179|id=GGKEY:00RD5D429DG}}
* {{Cite journal|last=Radovanović|first=Milorad|title=From Serbo-Croatian to Serbian|journal=Multilingua|year=2000|volume=19|number=1–2|pages=21–35|doi=10.1515/mult.2000.19.1-2.21|s2cid=143260283|url=https://books.google.com/books?id=oQkLAQAAMAAJ|url-access=subscription}}
* {{Cite journal|last=Radovanović|first=Milorad|title=From Serbo-Croatian to Serbian|journal=Multilingua|year=2000|volume=19|number=1–2|pages=21–35|doi=10.1515/mult.2000.19.1-2.21|s2cid=143260283|url=https://books.google.com/books?id=oQkLAQAAMAAJ|url-access=subscription}}
*{{cite journal|last=Savić|first=Viktor|title=The Serbian Redaction of the Church Slavonic Language: From St. Clement, the Bishop of the Slavs, to St. Sava, the Serbian Archbishop|journal=Slověne=Словѣне. International Journal of Slavic Studies|volume=5|issue=2|year=2016|pages=231–339}}
*{{cite journal|last=Savić|first=Viktor|title=The Serbian Redaction of the Church Slavonic Language: From St. Clement, the Bishop of the Slavs, to St. Sava, the Serbian Archbishop|journal=Slověne: International Journal of Slavic Studies|volume=5|issue=2|year=2016|pages=231–339}}
* {{Cite journal|last=Sorescu-Marinković|first=Annemarie|title=Serbian Language Acquisition in Communist Romania|journal=Balcanica|year=2010|issue=41|pages=7–31|doi=10.2298/BALC1041007S|url=http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-7653/2010/0350-76531041007S.pdf|doi-access=free}}
* {{Cite journal|last=Sorescu-Marinković|first=Annemarie|title=Serbian Language Acquisition in Communist Romania|journal=Balcanica|year=2010|issue=41|pages=7–31|doi=10.2298/BALC1041007S|url=http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-7653/2010/0350-76531041007S.pdf|doi-access=free}}
*{{cite journal|last=Vučković|first=M.|year=2009|title=Савремена дијалектолошка истраживања у српској лингвистици и проблематика језика у контакту|journal=Јужнословенски филолог|volume=65|pages=405–423}}
*{{cite journal|last=Vučković|first=M.|year=2009|title=Савремена дијалектолошка истраживања у српској лингвистици и проблематика језика у контакту|journal=Јужнословенски филолог|volume=65|pages=405–423}}
Line 326: Line 329:
[[Category:Subject–verb–object languages]]
[[Category:Subject–verb–object languages]]
[[Category:Slavic languages written in Latin script]]
[[Category:Slavic languages written in Latin script]]
[[Category:Languages written in Latin script]]
[[Category:Articles containing video clips]]
[[Category:Languages written in Cyrillic script]]
[[Category:Languages written in Cyrillic script]]
[[Category:Articles containing video clips]]
[[Category:Standard varieties of Serbo-Croatian]]
[[Category:Standard varieties of Serbo-Croatian]]

Latest revision as of 22:22, 20 September 2025

Template:Short description Script error: No such module "Distinguish". Template:Pp Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other SerbianTemplate:Efn is the standard variety of the Serbo-Croatian language mainly used by Serbs.[1] It is the official and national language of Serbia, one of the three official languages of Bosnia and Herzegovina, and co-official in Montenegro and Kosovo. It is a recognized minority language in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, Slovakia, and the Czech Republic.

Serbian is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian (more specifically on the dialects of Šumadija-Vojvodina and Eastern Herzegovina),[2] which is also the basis of standard Croatian, Bosnian, and Montenegrin varieties.[3] Reflecting this shared basis, the Declaration on the Common Language of Croats, Bosniaks, Serbs, and Montenegrins was issued in 2017.[4][5] The other dialect spoken by Serbs is Torlakian in southeastern Serbia, which is transitional to Macedonian and Bulgarian.

Serbian is the only European standard language whose speakers are fully functionally digraphic (i.e., its speakers can read and write in Cyrillic and Latin alphabets interchangeably).[6] The Serbian Cyrillic alphabet was standardized in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who reformed it based on phonemic principles. The Latin alphabet used for Serbian was designed by the Croatian linguist Ljudevit Gaj in the 1830s based on the Czech system with a one-to-one grapheme-phoneme correlation between the Cyrillic and Latin orthographies, resulting in a parallel orthographic system.[7]

Classification

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Serbian is a standard variety of Serbo-Croatian,[8][9] a Slavic language (Indo-European), of the South Slavic subgroup. Other standard varieties of Serbo-Croatian are Bosnian, Croatian, and Montenegrin. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."[10] It has lower intelligibility with the Eastern South Slavic languages Bulgarian and Macedonian, than with Slovene (Slovene is part of the Western South Slavic subgroup, but there are still significant differences in vocabulary, grammar and pronunciation to the standard varieties of Serbo-Croatian, although it is closer to the Kajkavian and Chakavian dialects of Serbo-Croatian[11]).

Geographic distribution

Speakers by country:

Status in Montenegro

Serbian was the official language of Montenegro until October 2007, when the new Constitution of Montenegro replaced the Constitution of 1992. Amid opposition from pro-Serbian parties,[20] Montenegrin was made the sole official language of the country, and Serbian was given the status of a language in official use along with Bosnian, Albanian, and Croatian.[21]

In the 2023 Montenegrin census, 43.18% declared Serbian to be their native language, while Montenegrin was declared by 34.52% of the population.[22]

Differences between standard Serbian, standard Croatian, and Bosnian

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Labelled list hatnote". Script error: No such module "Unsubst".

Writing system

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Standard Serbian language uses both Cyrillic (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) and Latin script (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".). Serbian is a rare example of synchronic digraphia, a situation where all literate members of a society have two interchangeable writing systems available to them. Media and publishers typically select one alphabet or the other. In general, the alphabets are used interchangeably; except in the legal sphere, where Cyrillic is required, there is no context where one alphabet or another predominates.

Although Serbian language authorities have recognized the official status of both scripts in contemporary Standard Serbian for more than half of a century now, due to historical reasons, the Cyrillic script was made the official script of Serbia's administration by the 2006 Constitution.[23]

The Latin script continues to be used in official contexts, although the government has indicated its desire to phase out this practice due to national sentiment. The Ministry of Culture believes that Cyrillic is the "identity script" of the Serbian nation.[24]

However, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means, leaving the choice of script as a matter of personal preference and to the free will in all aspects of life (publishing, media, trade and commerce, etc.), except in government paperwork production and in official written communication with state officials, which have to be in Cyrillic.[23] Traffic signs and directional signs, and place names, on main or international roads are to be written with both Cyrillic and Latin script.[25]

Usage

To most Serbians, the Latin script tends to imply a cosmopolitan or neutral attitude, while Cyrillic appeals to a more traditional or vintage sensibility.[26]

In media, the public broadcaster, Radio Television of Serbia, predominantly uses the Cyrillic script whereas the privately run broadcasters, like RTV Pink, predominantly use the Latin script. Newspapers can be found in both scripts.

In the public sphere, with logos, outdoor signage and retail packaging, the Latin script predominates, although both scripts are commonly seen. The Serbian government has encouraged increasing the use of Cyrillic in these contexts.[26] Larger signs, especially those put up by the government, will often feature both alphabets; if the sign has English on it, then usually only Cyrillic is used for the Serbian text.

A survey from 2014 showed that 47% of the Serbian population favors the Latin alphabet whereas 36% favors the Cyrillic one.[27]

Latin script has become more and more popular in Serbia, as it is easier to input on phones and computers.[28]

Alphabetic order

The sort order of the Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) alphabet:

  • Cyrillic order called Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".): А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш

The sort order of the Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) alphabet:

  • Latin order called Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".): A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž

Grammar

File:Address of Serbian President Boris Tadić on the preliminary results of the Montenegrin referendum (2006).ogv
Address of the former Serbian President Boris Tadić (2006)

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Serbian is a highly inflected language, with grammatical morphology for nouns, pronouns and adjectives as well as verbs.[29]

Nouns

Serbian nouns are classified into three declensional types, denoted largely by their nominative case endings as "-a" type, "-i" and "-e" type. Into each of these declensional types may fall nouns of any of three genders: masculine, feminine or neuter. Each noun may be inflected to represent the noun's grammatical case, of which Serbian has seven:

Nouns are further inflected to represent the noun's number, singular or plural.

Pronouns

Pronouns, when used, are inflected along the same case and number morphology as nouns. Serbian is a pro-drop language, meaning that pronouns may be omitted from a sentence when their meaning is easily inferred from the text. In cases where pronouns may be dropped, they may also be used to add emphasis. For example:

Serbian English equivalent
Kako si? How are you?
A kako si ti? And how are you?

Adjectives

Adjectives in Serbian may be placed before or after the noun they modify, but must agree in number, gender and case with the modified noun.

Verbs

Serbian verbs are conjugated in four past forms—perfect, aorist, imperfect, and pluperfect—of which the last two have a very limited use (imperfect is still used in some dialects, but the majority of native Serbian speakers consider it archaic), one future tense (also known as the first future tense, as opposed to the second future tense or the future exact, which is considered a tense of the conditional mood by some contemporary linguists), and one present tense. These are the tenses of the indicative mood. Apart from the indicative mood, there is also the imperative mood. The conditional mood has two more tenses: the first conditional (commonly used in conditional clauses, both for possible and impossible conditional clauses) and the second conditional (without use in the spoken language—it should be used for impossible conditional clauses). Serbian has active and passive voice.

As for the non-finite verb forms, Serbian has one infinitive, two adjectival participles (the active and the passive), and two adverbial participles (the present and the past).

Vocabulary

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. There are many loanwords from different languages, reflecting cultural interaction throughout history. Notable loanwords were borrowed from Greek, Latin, Italian, Turkish, Hungarian, English, Russian, German, Czech and French.

Serbian literature

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Miroslav's Gospel 001.jpg
Miroslavljevo jevanđelje (The Gospel of Miroslav), a manuscript, Template:Circa

Serbian literature emerged in the Middle Ages, and included such works as Miroslavljevo jevanđelje (Miroslav's Gospel) in 1186 and Dušanov zakonik (Dušan's Code) in 1349. Little secular medieval literature has been preserved, but what is there shows that it was in accord with its time; for example, the Serbian Alexandride, a book about Alexander the Great, and a translation of Tristan and Iseult into Serbian. Although not belonging to the literature proper, the corpus of Serbian literacy in the 14th and 15th centuries contains numerous legal, commercial and administrative texts with marked presence of Serbian vernacular juxtaposed on the matrix of Serbian Church Slavonic.

In the mid-15th century, Serbia was conquered by the Ottoman Empire and for the next 400 years there was no opportunity for the creation of secular written literature. However, some of the greatest literary works in Serbian come from this time, in the form of oral literature, the most notable form being epic poetry. The epic poems were mainly written down in the 19th century, and preserved in oral tradition up to the 1950s, a few centuries or even a millennium longer than by most other "epic folks". Goethe and Jacob Grimm learned Serbian in order to read Serbian epic poetry in the original. By the end of the 18th century, the written literature had become estranged from the spoken language. In the second half of the 18th century, the new language appeared, called Slavonic-Serbian. This artificial idiom superseded the works of poets and historians like Gavrilo Stefanović Venclović, who wrote in essentially modern Serbian in the 1720s. These vernacular compositions have remained cloistered from the general public and received due attention only with the advent of modern literary historians and writers like Milorad Pavić. In the early 19th century, Vuk Stefanović Karadžić promoted the spoken language of the people as a literary norm.

Dialects

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

The dialects of Serbo-Croatian, regarded Serbian (traditionally spoken in Serbia), include:

Dictionaries

Script error: No such module "Unsubst".

Vuk Karadžić's Srpski rječnik, first published in 1818, is the earliest dictionary of modern literary Serbian. The Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (I–XXIII), published by the Yugoslav Academy of Sciences and Arts from 1880 to 1976, is the only general historical dictionary of Serbo-Croatian. Its first editor was Đuro Daničić, followed by Pero Budmani and the famous Vukovian Tomislav Maretić. The sources of this dictionary are, especially in the first volumes, mainly Štokavian. There are older, pre-standard dictionaries, such as the 1791 German–Serbian dictionary or 15th century Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook.

Standard dictionaries

  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary and Vernacular Language (Script error: No such module "Lang".) is the biggest dictionary of Serbian (and Serbo-Croatian as a whole) and still unfinished. Starting in 1959, 21 volumes were published as of 2020 and about 40 are expected by the time it is finished.
  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary Language (Script error: No such module "Lang".) in six volumes in 1967–1976, started as a common project of Matica srpska (published in Cyrillic) and Matica hrvatska (published in Latin). Only the first three volumes were published by Matica hrvatska due to negative feedback from Croatian linguists.
  • Dictionary of the Serbian language (Script error: No such module "Lang".; Template:ISBN) in one volume, published in 2007 by Matica srpska, which on more than 1500 pages in A4 format explains more than 85,000 entries.

Etymological dictionaries

The standard and the only completed etymological dictionary of Serbian is the "Skok", written by the Croatian linguist Petar Skok: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika ("Etymological Dictionary of Croatian or Serbian"). I-IV. Zagreb 1971–1974.

There is also a new monumental Etimološki rečnik srpskog jezika (Etymological Dictionary of Serbian). So far, two volumes have been published: I (with words on A-), and II (Ba-Bd).

There are specialized etymological dictionaries for German, Italian, Croatian, Turkish, Greek, Hungarian, Russian, English and other loanwords (cf. chapter word origin).

Dialectal dictionaries

  • Kosovsko-resavski dialect dictionaries:
    • Gliša Elezović, Rečnik kosovsko-metohiskog dijalekta I-II. 1932/1935.
  • Prizren-Timok (Torlakian) dialect dictionaries:
    • Brana Mitrović, Rečnik leskovačkog govora. Leskovac 1984.
    • Nikola Živković, Rečnik pirotskog govora. Pirot, 1987.
    • Miodrag Marković, Rečnik crnorečkog govora I-II. 1986/1993.
    • Jakša Dinić, Rečnik timočkog govora I-III.1988–1992.
    • Jakša Dinić, Timocki dijalekatski recnik, (Institut za srpski jezik, Monografije 4; Template:ISBN) Beograd 2008,
    • Momčilo Zlatanović, Rečnik govora južne Srbije. Vranje, 1998, 1–491.
  • East-Herzegovinian dialect dictionaries:
    • Milija Stanić, Uskočki rečnik I–II. Beograd 1990/1991.
    • Miloš Vujičić, Rečnik govora Prošćenja kod Mojkovca. Podgorica, 1995.
    • Srđan Musić, Romanizmi u severozapadnoj Boki Kotorskoj. 1972.
    • Svetozar Gagović, Iz leksike Pive. Beograd 2004.
  • Zeta-Pešter dialect:
  • Others:

Sample text

File:Universal Declaration of Human Rights - serbian - Art1.flac
Serbian pronunciation

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Cyrillic script:[30]

Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Latin alphabet:[31]

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:[32]

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

See also

Template:South Slavic languages sidebar Template:Colbegin

Template:Colend

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

Further reading

Books

Template:Div col

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:Div col end

Journals

Template:Div col

  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".

Template:Div col end

External links

Template:Sister project Template:Sister project Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Sister project Template:Wikivoyage

Template:Navboxes Template:Authority control

  1. Multiple sources: Template:Bulleted list
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? Template:Webarchive, Radio Free Europe/Radio Liberty, February 21, 2009
  4. Template:Cite magazine
  5. Script error: No such module "citation/CS1". (NSK). (FFZG)
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "Citation/CS1".
  11. Greenberg, Marc L., A Short Reference Grammar of Slovene, (LINCOM Studies in Slavic Linguistics 30). Munich: LINCOM, 2008. Template:ISBN
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Template:Croatian Census 2011
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "citation/CS1".
  23. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".
  26. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  27. Script error: No such module "citation/CS1".
  28. Script error: No such module "citation/CS1".
  29. Script error: No such module "citation/CS1".
  30. Script error: No such module "citation/CS1".
  31. Script error: No such module "citation/CS1".
  32. Script error: No such module "citation/CS1".