Metamorphoses: Difference between revisions
imported>Deor →Influence: rm unsourced |
imported>Klbrain Removing merge template after merging (easy-merge) |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Short description|Mythological narrative poem by Ovid}} | ||
{{Italic title}} | {{Italic title}} | ||
{{About|the poem by Ovid}} | {{About|the poem by Ovid}} | ||
| Line 29: | Line 29: | ||
|followed_by = <!-- Followed by title of subsequent poem in series --> | |followed_by = <!-- Followed by title of subsequent poem in series --> | ||
|wikisource = Metamorphoses | |wikisource = Metamorphoses | ||
}} | }} | ||
[[File:Hayden White 11.jpg|thumb|Title page of 1556 edition published by Joannes Gryphius (decorative border added subsequently). Hayden White Rare Book Collection, University of California, Santa Cruz.<ref>{{cite web|title=The Hayden White Rare Book Collection|url=http://library.ucsc.edu/special-collections-exhibits|publisher=University of California, Santa Cruz|access-date=15 April 2013}}</ref>]] | [[File:Hayden White 11.jpg|thumb|Title page of 1556 edition published by Joannes Gryphius (decorative border added subsequently). Hayden White Rare Book Collection, University of California, Santa Cruz.<ref>{{cite web|title=The Hayden White Rare Book Collection|url=http://library.ucsc.edu/special-collections-exhibits|publisher=University of California, Santa Cruz|access-date=15 April 2013}}</ref>]] | ||
The '''''Metamorphoses''''' ({{langx|la|Metamorphōsēs}}, {{etymology|grc|''μεταμορφώσεις'' | The '''''Metamorphoses''''' ({{langx|la|Metamorphōsēs}}, {{etymology|grc|''μεταμορφώσεις'' [metamorphṓseis]}}, {{lit|Transformations}}) is a [[Latin]] [[Narrative poetry|narrative poem]] from 8 [[Common Era|CE]] by the [[Ancient Rome|Roman]] poet [[Ovid]]. It is considered his ''[[Masterpiece|magnum opus]]''. The poem chronicles the history of the world from its [[Creation myth|creation]] to the deification of [[Julius Caesar]] in a mythico-historical framework comprising over 250 myths, 15 books, and 11,995 lines. | ||
Although it meets some of the criteria for an [[epic poem|epic]], the poem defies simple genre classification because of its varying themes and tones. Ovid took inspiration from the genre of metamorphosis poetry. Although some of the ''Metamorphoses'' derives from earlier treatment of the same myths, Ovid diverged significantly from all of his models. | Although it meets some of the criteria for an [[epic poem|epic]], the poem defies simple genre classification because of its varying themes and tones. Ovid took inspiration from the genre of metamorphosis poetry. Although some of the ''Metamorphoses'' derives from earlier treatment of the same myths, Ovid diverged significantly from all of his models. | ||
| Line 52: | Line 51: | ||
There are three examples of ''Metamorphoses'' by later Hellenistic writers, but little is known of their contents.{{sfn|Galinsky|1975|p=2}} The ''[[Heteroioumena]]'' by [[Nicander|Nicander of Colophon]] is better known, and clearly an influence on the poem: 21 of the stories from this work are treated in the ''Metamorphoses''.{{sfn|Galinsky|1975|p=2}} However, in a way that was typical for writers of the period, Ovid diverged significantly from his models. The ''Metamorphoses'' was longer than any previous collection of metamorphosis myths (Nicander's work consisted of probably four or five books){{sfn|Galinsky|1975|pp=2–3}} and positioned itself within a historical framework.{{sfn|Galinsky|1975|p=3}} | There are three examples of ''Metamorphoses'' by later Hellenistic writers, but little is known of their contents.{{sfn|Galinsky|1975|p=2}} The ''[[Heteroioumena]]'' by [[Nicander|Nicander of Colophon]] is better known, and clearly an influence on the poem: 21 of the stories from this work are treated in the ''Metamorphoses''.{{sfn|Galinsky|1975|p=2}} However, in a way that was typical for writers of the period, Ovid diverged significantly from his models. The ''Metamorphoses'' was longer than any previous collection of metamorphosis myths (Nicander's work consisted of probably four or five books){{sfn|Galinsky|1975|pp=2–3}} and positioned itself within a historical framework.{{sfn|Galinsky|1975|p=3}} | ||
Some of the ''Metamorphoses'' derives from earlier literary and poetic treatment of the same myths. This material was of varying quality and comprehensiveness; while some of it was "finely worked", in other cases Ovid may have been working from limited material.{{sfn|Anderson|1997|p=14}} In the case of an oft-used myth such as that of [[Io (mythology)|Io]] in Book I, which was the subject of literary adaptation as early as the 5th century BCE, and as recently as a generation prior to his own, Ovid reorganises and innovates existing material in order to foreground his favoured topics and to embody the key themes of the ''Metamorphoses''.{{sfn|Anderson|1997|p=19}} | Some of the ''Metamorphoses'' derives from earlier literary and poetic treatment of the same myths. This material was of varying quality and comprehensiveness; while some of it was "finely worked", in other cases Ovid may have been working from limited material.{{sfn|Anderson|1997|p=14}} In the case of an oft-used myth such as that of [[Io (mythology)|Io]] in Book I, which was the subject of literary adaptation as early as the 5th century BCE, and as recently as a generation prior to his own, Ovid reorganises and innovates existing material in order to foreground his favoured topics and to embody the key themes of the ''Metamorphoses''.{{sfn|Anderson|1997|p=19}} The narrative and motivic scope is further widened through several [[Intertextuality|intertextual]] references; the literary predecessors are therefore not only used as source material but also to enrich the mythological landscape presented in the ''Metamorphoses''.{{sfn|Böttcher|2023}} | ||
==Contents== | ==Contents== | ||
| Line 69: | Line 68: | ||
Ovid works his way through his subject matter, often in an apparently arbitrary fashion, by jumping from one transformation tale to another, sometimes retelling what had come to be seen as central events in the world of [[Greek mythology]] and sometimes straying in odd directions. It begins with the ritual "invocation of the [[muse]]", and makes use of traditional [[epithet]]s and [[circumlocution]]s. But instead of following and extolling the deeds of a human [[hero]], it leaps from story to story with little connection. | Ovid works his way through his subject matter, often in an apparently arbitrary fashion, by jumping from one transformation tale to another, sometimes retelling what had come to be seen as central events in the world of [[Greek mythology]] and sometimes straying in odd directions. It begins with the ritual "invocation of the [[muse]]", and makes use of traditional [[epithet]]s and [[circumlocution]]s. But instead of following and extolling the deeds of a human [[hero]], it leaps from story to story with little connection. | ||
The recurring theme, as with nearly all of Ovid's work, is love—be it personal love or love personified in the figure of ''Amor'' ([[Cupid]]). Indeed, the other [[Roman mythology|Roman gods]] are repeatedly perplexed, humiliated, and made ridiculous by [[Cupid|Amor]], an otherwise relatively minor god of the [[Pantheon (gods)|pantheon]], who is the closest thing this putative mock-epic has to a hero. [[Apollo]] comes in for particular ridicule as Ovid shows how irrational love can confound the god out of [[reason]]. The work as a whole inverts the accepted order, elevating humans and human passions while making the gods and their desires and conquests objects of low humor. | The recurring theme, as with nearly all of Ovid's work, is love—be it personal love or love personified in the figure of ''Amor'' ([[Cupid]]). Indeed, the other [[Roman mythology|Roman gods]] are repeatedly perplexed, humiliated, and made ridiculous by [[Cupid|Amor]], an otherwise relatively minor god of the [[Pantheon (gods)|pantheon]], who is the closest thing this putative mock-epic has to a hero. [[Apollo]] comes in for particular ridicule as Ovid shows how irrational love can confound the god out of [[reason]]. The work as a whole inverts the accepted order, elevating humans and human passions while making the gods and their desires and conquests objects of low humor. Love has also been proposed as one of the ordering principles of the work, in that the focus changes over the 15 books from male to female desire, for example, and asymmetrical, violent forms of love are replaced by the depiction of consensual relationships in the course of the entire work.<ref>On love as ordering principle see {{harvnb|Hösle|2020}}.</ref> | ||
The ''Metamorphoses'' ends with an epilogue (Book XV.871–879), one of only two surviving Latin epics to do so (the other being [[Statius]]' ''[[Thebaid (Latin poem)|Thebaid]]'').{{sfn|Melville|2008|p=466}} The ending acts as a declaration that everything except his poetry—even Rome—must give way to change:{{sfn|Melville|2008|p=xvi}} | The ''Metamorphoses'' ends with an epilogue (Book XV.871–879), one of only two surviving Latin epics to do so (the other being [[Statius]]' ''[[Thebaid (Latin poem)|Thebaid]]'').{{sfn|Melville|2008|p=466}} The ending acts as a declaration that everything except his poetry—even Rome—must give way to change:{{sfn|Melville|2008|p=xvi}} | ||
| Line 88: | Line 87: | ||
* '''Book I''' – [[Greek mythology#Origins of the world and the gods|The Creation]], the [[Ages of Man]]kind, the [[Flood myth|flood]], [[Deucalion]] and [[Pyrrha]], [[Apollo]] and [[Daphne]], [[Io (mythology)|Io]], [[Phaethon|Phaëton]]. | * '''Book I''' – [[Greek mythology#Origins of the world and the gods|The Creation]], the [[Ages of Man]]kind, the [[Flood myth|flood]], [[Deucalion]] and [[Pyrrha]], [[Apollo]] and [[Daphne]], [[Io (mythology)|Io]], [[Phaethon|Phaëton]]. | ||
* '''Book II''' – Phaëton (''cont.''), [[Callisto (mythology)|Callisto]], the [[Lycius (son of Clinis)|Raven]] and the [[Corone (crow)|Crow]], [[Ocyrhoe]], [[Mercury (mythology)|Mercury]] and [[Battus (mythology)|Battus]], the envy of [[Aglaurus, daughter of Cecrops|Aglauros]], [[Jupiter (mythology)|Jupiter]] and [[Europa ( | * '''Book II''' – Phaëton (''cont.''), [[Callisto (mythology)|Callisto]], the [[Lycius (son of Clinis)|Raven]] and the [[Corone (crow)|Crow]], [[Ocyrhoe]], [[Mercury (mythology)|Mercury]] and [[Battus (mythology)|Battus]], the envy of [[Aglaurus, daughter of Cecrops|Aglauros]], [[Jupiter (mythology)|Jupiter]] and [[Europa (consort of Zeus)|Europa]]. | ||
* '''Book III''' – [[Cadmus]], [[Diana (mythology)|Diana]] and [[Actaeon]], [[Semele]] and the birth of [[Dionysus|Bacchus]], [[Tiresias]], [[Narcissus (mythology)|Narcissus]] and [[Echo (mythology)|Echo]], [[Pentheus]] and Bacchus. | * '''Book III''' – [[Cadmus]], [[Diana (mythology)|Diana]] and [[Actaeon]], [[Semele]] and the birth of [[Dionysus|Bacchus]], [[Tiresias]], [[Narcissus (mythology)|Narcissus]] and [[Echo (mythology)|Echo]], [[Pentheus]] and Bacchus. | ||
* '''Book IV''' – The daughters of [[Minyas (mythology)|Minyas]], [[Pyramus and Thisbe]], [[Mars (mythology)|Mars]] and [[Venus (mythology)|Venus]], the [[Sol (Roman mythology)|Sun]] in love ([[Leucothoe (daughter of Orchamus)|Leucothoe]] and [[Clytie (Oceanid)|Clytie]]), [[Salmacis]] and [[Hermaphroditus]], [[Minyades|the daughters of Minyas transformed]], [[Athamas]] and [[Ino (Greek mythology)|Ino]], the transformation of [[Cadmus]], [[Perseus]] and [[Andromeda (mythology)|Andromeda]]. | * '''Book IV''' – The daughters of [[Minyas (mythology)|Minyas]], [[Pyramus and Thisbe]], [[Mars (mythology)|Mars]] and [[Venus (mythology)|Venus]], the [[Sol (Roman mythology)|Sun]] in love ([[Leucothoe (daughter of Orchamus)|Leucothoe]] and [[Clytie (Oceanid)|Clytie]]), [[Salmacis]] and [[Hermaphroditus]], [[Minyades|the daughters of Minyas transformed]], [[Athamas]] and [[Ino (Greek mythology)|Ino]], the transformation of [[Cadmus]], [[Perseus]] and [[Andromeda (mythology)|Andromeda]]. | ||
* '''Book V''' – Perseus' fight in the palace of [[Cepheus, King of Aethiopia|Cepheus]], [[Minerva]] meets the [[Muse]]s on [[Mount Helicon|Helicon]], the rape of [[Proserpina]], [[Arethusa ( | * '''Book V''' – Perseus' fight in the palace of [[Cepheus, King of Aethiopia|Cepheus]], [[Minerva]] meets the [[Muse]]s on [[Mount Helicon|Helicon]], the rape of [[Proserpina]], [[Arethusa (nymph)|Arethusa]], [[Triptolemus]]. | ||
* '''Book VI''' – [[Arachne]]; [[Niobe]]; the [[Lycian peasants]]; [[Marsyas]]; [[Pelops]]; [[Tereus]], [[Procne]], and [[Philomela]]; [[Boreas (god)|Boreas]] and [[Orithyia (Athenian)|Orithyia]]. | * '''Book VI''' – [[Arachne]]; [[Niobe]]; the [[Lycian peasants]]; [[Marsyas]]; [[Pelops]]; [[Tereus]], [[Procne]], and [[Philomela]]; [[Boreas (god)|Boreas]] and [[Orithyia (Athenian)|Orithyia]]. | ||
* '''Book VII''' – [[Medea]] and [[Jason]], Medea and [[Aeson]], Medea and [[Pelias]], [[Theseus]], [[Minos]], [[Aeacus]], the plague at [[Aegina]], the [[Myrmidons]], [[Cephalus (son of Deione/Deioneus)|Cephalus]] and [[Procris]]. | * '''Book VII''' – [[Medea]] and [[Jason]], Medea and [[Aeson]], Medea and [[Pelias]], [[Theseus]], [[Minos]], [[Aeacus]], the plague at [[Aegina]], the [[Myrmidons]], [[Cephalus (son of Deione/Deioneus)|Cephalus]] and [[Procris]]. | ||
* '''Book VIII''' – [[Scylla (daughter of Nisus)|Scylla]] and [[Minos]], the [[Minotaur]], [[Daedalus]] and [[Icarus]], [[Perdix (mythology)|Perdix]], [[Meleager]] and the [[Calydonian Boar]], [[Althaea (mythology)|Althaea]] and [[Meleager]], [[Achelous]] and the [[Nymph]]s, [[Baucis and Philemon|Philemon and Baucis]], [[Erysichthon of Thessaly|Erysichthon]] and his daughter. | * '''Book VIII''' – [[Scylla (daughter of Nisus)|Scylla]] and [[Minos]], the [[Minotaur]], [[Daedalus]] and [[Icarus]], [[Perdix (mythology)|Perdix]], [[Meleager]] and the [[Calydonian Boar]], [[Althaea (mythology)|Althaea]] and [[Meleager]], [[Achelous]] and the [[Nymph]]s, [[Baucis and Philemon|Philemon and Baucis]], [[Erysichthon of Thessaly|Erysichthon]] and his daughter. | ||
* '''Book IX''' – Achelous and [[Hercules]]; Hercules, [[Nessus ( | * '''Book IX''' – Achelous and [[Hercules]]; Hercules, [[Nessus (centaur)|Nessus]], and [[Deianira]]; the death and apotheosis of Hercules; the birth of Hercules; [[Dryope (daughter of Dryops)|Dryope]]; [[Iolaus]] and the sons of [[Callirrhoe (daughter of Achelous)|Callirhoe]]; [[Byblis]]; [[Iphis#Daughter of Ligdus|Iphis]] and Ianthe. | ||
* '''Book X''' – [[Orpheus and Eurydice]], [[Cyparissus]], [[Ganymede (mythology)|Ganymede]], [[Hyacinth (mythology)|Hyacinth]], [[Pygmalion (mythology)|Pygmalion]], [[Myrrha]], [[Venus (mythology)|Venus]] and [[Adonis]], [[Atalanta]]. | * '''Book X''' – [[Orpheus and Eurydice]], [[Cyparissus]], [[Ganymede (mythology)|Ganymede]], [[Hyacinth (mythology)|Hyacinth]], [[Pygmalion (mythology)|Pygmalion]], [[Myrrha]], [[Venus (mythology)|Venus]] and [[Adonis]], [[Atalanta]]. | ||
* '''Book XI''' – The death of [[Orpheus]], [[Midas]], the foundation and destruction of [[Troy]], [[Peleus]] and [[Thetis]], [[Daedalion]], the cattle of Peleus, [[Ceyx]] and [[Alcyone]], [[Aesacus]]. | * '''Book XI''' – The death of [[Orpheus]], [[Midas]], the foundation and destruction of [[Troy]], [[Peleus]] and [[Thetis]], [[Daedalion]] and [[Chione (daughter of Daedalion)|Chione]], the cattle of Peleus, [[Ceyx]] and [[Alcyone]], [[Aesacus]]. | ||
* '''Book XII''' – The expedition against Troy, [[Achilles]] and [[Cycnus of Kolonai|Cycnus]], [[Caeneus|Caenis]], the battle of the [[Lapiths]] and [[Centaur]]s, [[Nestor (mythology)|Nestor]] and Hercules, the death of Achilles. | * '''Book XII''' – The expedition against Troy, [[Achilles]] and [[Cycnus of Kolonai|Cycnus]], [[Caeneus|Caenis]], the battle of the [[Lapiths]] and [[Centaur]]s, [[Nestor (mythology)|Nestor]] and Hercules, the death of Achilles. | ||
* '''Book XIII''' – [[Ajax the Great|Ajax]], [[Odysseus|Ulysses]], and the arms of Achilles; the [[Trojan War#Sack of Troy|fall of Troy]]; [[Hecuba]], [[Polyxena]], and [[Polydorus of Troy|Polydorus]]; [[Memnon (mythology)|Memnon]]; the pilgrimage of [[Aeneas]]; [[Acis and Galatea]]; [[Scylla]] and [[Glaucus]]. | * '''Book XIII''' – [[Ajax the Great|Ajax]], [[Odysseus|Ulysses]], and the arms of Achilles; the [[Trojan War#Sack of Troy|fall of Troy]]; [[Hecuba]], [[Polyxena]], and [[Polydorus of Troy|Polydorus]]; [[Memnon (mythology)|Memnon]]; the pilgrimage of [[Aeneas]]; [[Acis and Galatea]]; [[Scylla]] and [[Glaucus]]. | ||
* '''Book XIV''' – Scylla and Glaucus (''cont.''), the pilgrimage of Aeneas (''cont.''), the island of [[Circe]], [[Picus]] and [[Canens (mythology)|Canens]], the triumph and apotheosis of Aeneas, [[Pomona (mythology)|Pomona]] and [[Vertumnus]], the [[Messapian shepherds|Messapian shepherd]], legends of early [[Rome]], the apotheosis of [[Romulus and Remus|Romulus]]. | * '''Book XIV''' – Scylla and Glaucus (''cont.''), the pilgrimage of Aeneas (''cont.''), the island of [[Circe]], [[Picus]] and [[Canens (mythology)|Canens]], the triumph and apotheosis of Aeneas, [[Pomona (mythology)|Pomona]] and [[Vertumnus]], the [[Messapian shepherds|Messapian shepherd]], legends of early [[Rome]], the apotheosis of [[Romulus and Remus|Romulus]]. | ||
* '''Book XV''' – [[Numa Pompilius|Numa]] and the foundation of [[Crotone]], the doctrines of [[Pythagoras]], the death of Numa, [[Hippolytus (son of Theseus)|Hippolytus]], [[Cipus]], [[Asclepius]], the apotheosis of [[Julius Caesar]], [[epilogue]].{{sfn|Melville|2008|pp=vii–viii}} | * '''Book XV''' – [[Numa Pompilius|Numa]] and the foundation of [[Crotone]], the doctrines of [[Pythagoras]], the death of Numa, [[Hippolytus (son of Theseus)|Hippolytus]], [[Cipus]], [[Asclepius]], the apotheosis of [[Julius Caesar]], [[epilogue]].{{sfn|Melville|2008|pp=vii–viii}} | ||
===Minor characters=== | |||
*'''Rhoetus''': a character mentioned in Book V. After [[Perseus]] rescues [[Andromeda (mythology)|Andromeda]] from the [[sea monster]], her betrothed [[Phineus (son of Belus)|Phineus]], brother of her father, attacks [[Perseus]], throwing a spear at him. Perseus, in turn, throws the spear back, but Phineus hides behind the altars, and the spear strikes Rhoetus. | |||
==Themes== | ==Themes== | ||
| Line 109: | Line 111: | ||
===Metamorphosis=== | ===Metamorphosis=== | ||
{{ | {{See also|Metamorphoses in Greek mythology}} | ||
{{Centered pull quote|In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; | {{Centered pull quote|In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; | ||
| author = Ov. | | author = Ov. | ||
| Line 120: | Line 122: | ||
==Influence== | ==Influence== | ||
{{ | {{Main|Cultural influence of Metamorphoses}} | ||
{{Quote box | {{Quote box | ||
| Line 132: | Line 134: | ||
The ''Metamorphoses'' has exerted a considerable influence on literature and the arts, particularly of [[Western culture|the West]]; scholar A. D. Melville says that "It may be doubted whether any poem has had so great an influence on the [[Western literature|literature]] and [[Art of Europe|art]] of Western civilization as the ''Metamorphoses''."{{sfn|Melville|2008|pp=xxxvi–xxxvii}} Although a majority of its stories do not originate with Ovid himself, but with such writers as [[Hesiod]] and [[Homer]], for others the poem is their sole source.<ref name="Johnston" /> | The ''Metamorphoses'' has exerted a considerable influence on literature and the arts, particularly of [[Western culture|the West]]; scholar A. D. Melville says that "It may be doubted whether any poem has had so great an influence on the [[Western literature|literature]] and [[Art of Europe|art]] of Western civilization as the ''Metamorphoses''."{{sfn|Melville|2008|pp=xxxvi–xxxvii}} Although a majority of its stories do not originate with Ovid himself, but with such writers as [[Hesiod]] and [[Homer]], for others the poem is their sole source.<ref name="Johnston" /> | ||
The influence of the poem on the works of [[Geoffrey Chaucer]] is extensive. In ''[[The Canterbury Tales]]'', the story of Coronis and Phoebus Apollo (Book II 531–632) is adapted to form the basis for [[The Manciple's Tale]].{{sfn|Benson|2008|p=952}} The story of Midas (Book XI 174–193) is referred to and appears—though much altered—in [[The Wife of Bath's Tale]].{{sfn|Benson|2008|p=873}} The story of Ceyx and Alcyone (from Book XI | The influence of the poem on the works of [[Geoffrey Chaucer]] is extensive. In ''[[The Canterbury Tales]]'', the story of Coronis and Phoebus Apollo (Book II 531–632) is adapted to form the basis for [[The Manciple's Tale]].{{sfn|Benson|2008|p=952}} The story of Midas (Book XI 174–193) is referred to and appears—though much altered—in [[The Wife of Bath's Tale]].{{sfn|Benson|2008|p=873}} The story of Ceyx and Alcyone (from Book XI 266–345) is adapted by Chaucer in his poem ''[[The Book of the Duchess]]'', written to commemorate the death of [[Blanche of Lancaster|Blanche, Duchess of Lancaster]] and wife of [[John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster|John of Gaunt]].<ref name="Influences">{{cite web|title=Influences |url=http://special.lib.gla.ac.uk/exhibns/chaucer/influences.html |work=The World of Chaucer, Medieval Books and Manuscripts |publisher=University of Glasgow |access-date=15 April 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20090601062538/http://special.lib.gla.ac.uk/exhibns/chaucer/influences.html |archive-date=1 June 2009 }}</ref> | ||
The ''Metamorphoses'' was also a considerable influence on [[William Shakespeare]].{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}} His ''[[Romeo and Juliet]]'' is influenced by the story of [[Pyramus and Thisbe]] (''Metamorphoses'' Book IV);<ref name="Halio 1998">{{cite book|title = Romeo and Juliet: A Guide to the Play|last = Halio|first = Jay|year = 1998|publisher = [[Greenwood Press]]|location = Westport|isbn = 978-0-313-30089-9|page = [https://archive.org/details/romeojulietguide0000hali/page/93 93]|url = https://archive.org/details/romeojulietguide0000hali/page/93}}</ref> and, in ''[[A Midsummer Night's Dream]]'', a band of amateur actors performs a play about Pyramus and Thisbe.<ref>{{cite journal|last=Marshall|first=David|title=Exchanging Visions: Reading ''A Midsummer Night's Dream''|journal=ELH|year=1982|volume=49|issue=3|pages=543–75|jstor=2872755|doi=10.2307/2872755}} {{subscription required}}</ref> Shakespeare's early erotic poem ''[[Venus and Adonis (Shakespeare poem)|Venus and Adonis]]'' expands on the myth in Book X of the ''Metamorphoses''.<ref>{{cite journal|last=Belsey|first=Catherine|author-link=Catherine Belsey|title=Love as Trompe-l'oeil: Taxonomies of Desire in ''Venus and Adonis''|journal=Shakespeare Quarterly|year=1995|volume=46|issue=3|pages=257–76|jstor=2871118|doi=10.2307/2871118}} {{subscription required}}</ref> In ''[[Titus Andronicus]]'', the story of Lavinia's rape is drawn from [[Tereus]]' rape of [[Philomela]], and the text of the ''Metamorphoses'' is used within the play to enable Titus to interpret his daughter's story.<ref name="West 1982">{{cite journal|last=West|first=Grace Starry|title=Going by the Book: Classical Allusions in Shakespeare's ''Titus Andronicus''|journal=Studies in Philology|year=1982|volume=79|issue=1|pages=62–77|jstor=4174108}} {{subscription required}}</ref> Most of Prospero's renunciative speech in Act V of ''[[The Tempest]]'' is taken word-for-word from a speech by Medea in Book VII of the ''Metamorphoses''.<ref name="Vaughan 1999">{{cite book |title = The Tempest|series = The Arden Shakespeare, Third Series|last1 = Vaughan | first1 = Virginia Mason | last2 = Vaughan | first2 = Alden T. | publisher = The Arden Shakespeare | year = 1999 | isbn = 978-1-903436-08-0|pages=26, 58–59, 66}}</ref> Among other English writers for whom the ''Metamorphoses'' was an inspiration are [[John Milton]]—who made use of it in ''[[Paradise Lost]]'', considered his ''[[Masterpiece|magnum opus]]'', and evidently knew it well{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}}{{sfn|Melville|2008|pp=392–393}}—and [[Edmund Spenser]].<ref name="Cumming 1931">{{cite journal|last=Cumming|first=William P.|title=The Influence of Ovid's "Metamorphoses" on Spenser's "Mutabilitie" Cantos|journal=Studies in Philology|year=1931|volume=28|issue=2|pages=241–56|jstor=4172096|quote=The indebtedness to Ovid of passages and ideas in Spenser's Mutabilite cantos has been pointed out by various commentators;}} {{subscription required}}</ref> In Italy, the poem was an influence on [[Giovanni Boccaccio]] (the story of Pyramus and Thisbe appears in his poem ''L'Amorosa Fiammetta'')<ref name="Johnston" /> and [[Dante Alighieri|Dante]].<ref name="Gross 1985">{{cite journal|last=Gross|first=Kenneth|title=Infernal Metamorphoses: An Interpretation of Dante's "Counterpass"|journal=MLN|year=1985|volume=100|issue=1|pages=42–69|jstor=2905667|doi=10.2307/2905667}} {{subscription required}}</ref><ref name="Most 2006">{{cite journal|last=Most|first=Glen W.|title=Dante's Greeks|journal=Arion|year=2006|volume=13|issue=3|pages=15–48|jstor=29737275}} {{subscription required}}</ref> | The ''Metamorphoses'' was also a considerable influence on [[William Shakespeare]].{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}} His ''[[Romeo and Juliet]]'' is influenced by the story of [[Pyramus and Thisbe]] (''Metamorphoses'' Book IV);<ref name="Halio 1998">{{cite book|title = Romeo and Juliet: A Guide to the Play|last = Halio|first = Jay|year = 1998|publisher = [[Greenwood Press]]|location = Westport|isbn = 978-0-313-30089-9|page = [https://archive.org/details/romeojulietguide0000hali/page/93 93]|url = https://archive.org/details/romeojulietguide0000hali/page/93}}</ref> and, in ''[[A Midsummer Night's Dream]]'', a band of amateur actors performs a play about Pyramus and Thisbe.<ref>{{cite journal|last=Marshall|first=David|title=Exchanging Visions: Reading ''A Midsummer Night's Dream''|journal=ELH|year=1982|volume=49|issue=3|pages=543–75|jstor=2872755|doi=10.2307/2872755}} {{subscription required}}</ref> Shakespeare's early erotic poem ''[[Venus and Adonis (Shakespeare poem)|Venus and Adonis]]'' expands on the myth in Book X of the ''Metamorphoses''.<ref>{{cite journal|last=Belsey|first=Catherine|author-link=Catherine Belsey|title=Love as Trompe-l'oeil: Taxonomies of Desire in ''Venus and Adonis''|journal=Shakespeare Quarterly|year=1995|volume=46|issue=3|pages=257–76|jstor=2871118|doi=10.2307/2871118}} {{subscription required}}</ref> In ''[[Titus Andronicus]]'', the story of Lavinia's rape is drawn from [[Tereus]]' rape of [[Philomela]], and the text of the ''Metamorphoses'' is used within the play to enable Titus to interpret his daughter's story.<ref name="West 1982">{{cite journal|last=West|first=Grace Starry|title=Going by the Book: Classical Allusions in Shakespeare's ''Titus Andronicus''|journal=Studies in Philology|year=1982|volume=79|issue=1|pages=62–77|jstor=4174108}} {{subscription required}}</ref> Most of Prospero's renunciative speech in Act V of ''[[The Tempest]]'' is taken word-for-word from a speech by Medea in Book VII of the ''Metamorphoses''.<ref name="Vaughan 1999">{{cite book |title = The Tempest|series = The Arden Shakespeare, Third Series|last1 = Vaughan | first1 = Virginia Mason | last2 = Vaughan | first2 = Alden T. | publisher = The Arden Shakespeare | year = 1999 | isbn = 978-1-903436-08-0|pages=26, 58–59, 66}}</ref> Among other English writers for whom the ''Metamorphoses'' was an inspiration are [[John Milton]]—who made use of it in ''[[Paradise Lost]]'', considered his ''[[Masterpiece|magnum opus]]'', and evidently knew it well{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}}{{sfn|Melville|2008|pp=392–393}}—and [[Edmund Spenser]].<ref name="Cumming 1931">{{cite journal|last=Cumming|first=William P.|title=The Influence of Ovid's "Metamorphoses" on Spenser's "Mutabilitie" Cantos|journal=Studies in Philology|year=1931|volume=28|issue=2|pages=241–56|jstor=4172096|quote=The indebtedness to Ovid of passages and ideas in Spenser's Mutabilite cantos has been pointed out by various commentators;}} {{subscription required}}</ref> In Italy, the poem was an influence on [[Giovanni Boccaccio]] (the story of Pyramus and Thisbe appears in his poem ''L'Amorosa Fiammetta'')<ref name="Johnston" /> and [[Dante Alighieri|Dante]].<ref name="Gross 1985">{{cite journal|last=Gross|first=Kenneth|title=Infernal Metamorphoses: An Interpretation of Dante's "Counterpass"|journal=MLN|year=1985|volume=100|issue=1|pages=42–69|jstor=2905667|doi=10.2307/2905667}} {{subscription required}}</ref><ref name="Most 2006">{{cite journal|last=Most|first=Glen W.|title=Dante's Greeks|journal=Arion|year=2006|volume=13|issue=3|pages=15–48|jstor=29737275}} {{subscription required}}</ref> | ||
| Line 140: | Line 142: | ||
Though Ovid was popular for many centuries, interest in his work began to wane after the Renaissance, and his influence on 19th-century writers was minimal.{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}} Towards the end of the 20th century his work began to be appreciated once more. [[Ted Hughes]] collected together and retold twenty-four passages from the ''Metamorphoses'' in his ''[[Tales from Ovid]]'', published in 1997.<ref>{{cite book|last=Hughes|first=Ted|author-link=Ted Hughes|title=[[Tales from Ovid]]|year=1997|publisher=Faber and Faber|location=London|isbn=978-0-571-19103-1|edition=2nd print.}}</ref> In 1998, [[Mary Zimmerman]]'s stage adaptation ''[[Metamorphoses (play)|Metamorphoses]]'' premiered at the [[Lookingglass Theatre Company|Lookingglass Theatre]],<ref name=Lookingglass>{{cite web|title=Metamorphoses|url=https://lookingglasstheatre.org/event/metamorphoses/|publisher=Lookingglass Theatre Company|access-date=21 April 2013}}</ref> and the following year there was an adaptation of ''Tales from Ovid'' by the [[Royal Shakespeare Company]].<ref name="Archive Catalogue">{{cite web|title=Archive Catalogue|url=http://calm.shakespeare.org.uk/dserve/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqDb=Performance&dsqSearch=PerfCode==%27TAF199904%27&dsqCmd=Show.tcl|archive-url=https://archive.today/20130505154415/http://calm.shakespeare.org.uk/dserve/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqDb=Performance&dsqSearch=PerfCode=='TAF199904'&dsqCmd=Show.tcl|url-status=dead|archive-date=5 May 2013|publisher=Shakespeare birthplace trust|access-date=21 April 2013}}</ref> In the early 21st century, the poem continues to inspire and be retold through books,<ref name="Mitchell 2010">{{cite book|last=Mitchell|first=Adrian|title=Shapeshifters : tales from Ovid's Metamorphoses|year=2010|publisher=Frances Lincoln Children's Books|location=London|isbn=978-1-84507-536-1|others=Illustrated by Alan Lee}}</ref> films<ref name="Beck 2005">{{cite book|last=Beck|first=Jerry|title=The Animated Movie Guide|year=2005|publisher=Chicago Review Pr.|location=Chicago|isbn=978-1-55652-591-9|pages=[https://archive.org/details/animatedmoviegui0000beck/page/166 166]–67|url=https://archive.org/details/animatedmoviegui0000beck|url-access=registration|edition=1.}}</ref> and plays.<ref name="Nestruck 2013">{{cite news|last=Nestruck|first=J. Kelly|title=Onstage pools and lots of water: The NAC's Metamorphoses (mostly) makes a splash|url=https://www.theglobeandmail.com/arts/theatre-and-performance/theatre-reviews/onstage-pools-and-lots-of-water-the-nacs-metamorphoses-mostly-makes-a-splash/article8275542/|newspaper=The Globe and Mail|access-date=21 April 2013}}</ref> A series of works inspired by Ovid's book through the tragedy of Diana and Actaeon have been produced by French-based collective LFKs and his film/theatre director, writer and visual artist Jean-Michel Bruyere, including the interactive 360° audiovisual installation ''Si poteris narrare, licet'' ("if you are able to speak of it, then you may do so") in 2002, 600 shorts and "medium" film from which 22,000 sequences have been used in the 3D 360° audiovisual installation ''La Dispersion du Fils''<ref>{{Cite web|url=http://www.newmediaart.eu/str10.html|title=N E W M E D I A A R T . E U|website=www.newmediaart.eu|accessdate=18 July 2024}}</ref> from 2008 to 2016 as well as an outdoor performance, "Une Brutalité pastorale" (2000). | Though Ovid was popular for many centuries, interest in his work began to wane after the Renaissance, and his influence on 19th-century writers was minimal.{{sfn|Melville|2008|p=xxxvii}} Towards the end of the 20th century his work began to be appreciated once more. [[Ted Hughes]] collected together and retold twenty-four passages from the ''Metamorphoses'' in his ''[[Tales from Ovid]]'', published in 1997.<ref>{{cite book|last=Hughes|first=Ted|author-link=Ted Hughes|title=[[Tales from Ovid]]|year=1997|publisher=Faber and Faber|location=London|isbn=978-0-571-19103-1|edition=2nd print.}}</ref> In 1998, [[Mary Zimmerman]]'s stage adaptation ''[[Metamorphoses (play)|Metamorphoses]]'' premiered at the [[Lookingglass Theatre Company|Lookingglass Theatre]],<ref name=Lookingglass>{{cite web|title=Metamorphoses|url=https://lookingglasstheatre.org/event/metamorphoses/|publisher=Lookingglass Theatre Company|access-date=21 April 2013}}</ref> and the following year there was an adaptation of ''Tales from Ovid'' by the [[Royal Shakespeare Company]].<ref name="Archive Catalogue">{{cite web|title=Archive Catalogue|url=http://calm.shakespeare.org.uk/dserve/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqDb=Performance&dsqSearch=PerfCode==%27TAF199904%27&dsqCmd=Show.tcl|archive-url=https://archive.today/20130505154415/http://calm.shakespeare.org.uk/dserve/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqDb=Performance&dsqSearch=PerfCode=='TAF199904'&dsqCmd=Show.tcl|url-status=dead|archive-date=5 May 2013|publisher=Shakespeare birthplace trust|access-date=21 April 2013}}</ref> In the early 21st century, the poem continues to inspire and be retold through books,<ref name="Mitchell 2010">{{cite book|last=Mitchell|first=Adrian|title=Shapeshifters : tales from Ovid's Metamorphoses|year=2010|publisher=Frances Lincoln Children's Books|location=London|isbn=978-1-84507-536-1|others=Illustrated by Alan Lee}}</ref> films<ref name="Beck 2005">{{cite book|last=Beck|first=Jerry|title=The Animated Movie Guide|year=2005|publisher=Chicago Review Pr.|location=Chicago|isbn=978-1-55652-591-9|pages=[https://archive.org/details/animatedmoviegui0000beck/page/166 166]–67|url=https://archive.org/details/animatedmoviegui0000beck|url-access=registration|edition=1.}}</ref> and plays.<ref name="Nestruck 2013">{{cite news|last=Nestruck|first=J. Kelly|title=Onstage pools and lots of water: The NAC's Metamorphoses (mostly) makes a splash|url=https://www.theglobeandmail.com/arts/theatre-and-performance/theatre-reviews/onstage-pools-and-lots-of-water-the-nacs-metamorphoses-mostly-makes-a-splash/article8275542/|newspaper=The Globe and Mail|access-date=21 April 2013}}</ref> A series of works inspired by Ovid's book through the tragedy of Diana and Actaeon have been produced by French-based collective LFKs and his film/theatre director, writer and visual artist Jean-Michel Bruyere, including the interactive 360° audiovisual installation ''Si poteris narrare, licet'' ("if you are able to speak of it, then you may do so") in 2002, 600 shorts and "medium" film from which 22,000 sequences have been used in the 3D 360° audiovisual installation ''La Dispersion du Fils''<ref>{{Cite web|url=http://www.newmediaart.eu/str10.html|title=N E W M E D I A A R T . E U|website=www.newmediaart.eu|accessdate=18 July 2024}}</ref> from 2008 to 2016 as well as an outdoor performance, "Une Brutalité pastorale" (2000). | ||
==Manuscript tradition== | ==Manuscript tradition== | ||
[[ | [[File:Bartolomeo di Giovanni - The Myth of Io - Walters 37421.jpg|upright=1.35|thumb|This panel by [[Bartolomeo di Giovanni]] depicts the second half of the story of [[Io (mythology)|Io]]. In the upper left, Jupiter emerges from clouds to order Mercury to rescue Io.<ref>{{cite web | ||
|publisher= [[The Walters Art Museum]] | |publisher= [[The Walters Art Museum]] | ||
|url= http://art.thewalters.org/detail/18298 | |url= http://art.thewalters.org/detail/18298 | ||
| Line 212: | Line 213: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
{{ | {{Reflist}} | ||
===References=== | ===References=== | ||
| Line 225: | Line 226: | ||
* {{cite book|editor-last=Anderson|editor-first=William S.|title=Ovid's Metamorphoses, Books 1–5|year=1997|publisher=University of Oklahoma Press|location=Norman|isbn=978-0-8061-2894-8|url=https://books.google.com/books?id=t12AuG0q144C&pg=PP1}} | * {{cite book|editor-last=Anderson|editor-first=William S.|title=Ovid's Metamorphoses, Books 1–5|year=1997|publisher=University of Oklahoma Press|location=Norman|isbn=978-0-8061-2894-8|url=https://books.google.com/books?id=t12AuG0q144C&pg=PP1}} | ||
* {{cite book|editor-last=Benson|editor-first=Larry D.|editor-link=Larry Benson|title=The Riverside Chaucer|year=2008|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-955209-2|edition=3rd}} | * {{cite book|editor-last=Benson|editor-first=Larry D.|editor-link=Larry Benson|title=The Riverside Chaucer|year=2008|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-955209-2|edition=3rd}} | ||
* {{Cite book|last=Böttcher|first=Eltje|year=2023|title=Ovids Weltgedicht der Metamorphosen. Zur Intertextualität als Multiplikationsfaktor|trans-title=Ovid's world poem of the Metamorphoses. On intertextuality as a multiplication factor|location=Berlin|publisher=De Gruyter|isbn=978-3-11-078415-2}} | |||
* {{cite journal|last=Farrell|first=Joseph|title=Dialogue of Genres in Ovid's "Lovesong of Polyphemus" (''Metamorphoses'' 13.719–897)|journal=[[American Journal of Philology]]|year=1992|volume=113|issue=2|pages=235–268|jstor=295559|doi=10.2307/295559|url=https://repository.upenn.edu/classics_papers/120}} {{subscription required}} | * {{cite journal|last=Farrell|first=Joseph|title=Dialogue of Genres in Ovid's "Lovesong of Polyphemus" (''Metamorphoses'' 13.719–897)|journal=[[American Journal of Philology]]|year=1992|volume=113|issue=2|pages=235–268|jstor=295559|doi=10.2307/295559|url=https://repository.upenn.edu/classics_papers/120}} {{subscription required}} | ||
* {{cite book|last=Galinsky|first=Karl|author-link=Karl Galinsky|title=Ovid's Metamorphoses: an introduction to the basic aspects|year=1975|publisher=University of California Press|location=Berkeley|isbn=978-0-520-02848-7|url=https://archive.org/details/ovidsmetamorphos00gali|url-access=registration}} | * {{cite book|last=Galinsky|first=Karl|author-link=Karl Galinsky|title=Ovid's Metamorphoses: an introduction to the basic aspects|year=1975|publisher=University of California Press|location=Berkeley|isbn=978-0-520-02848-7|url=https://archive.org/details/ovidsmetamorphos00gali|url-access=registration}} | ||
* {{cite journal|last1=Gillespie|first1=Stuart|last2=Cummings|first2=Robert|title=A Bibliography of Ovidian Translations and Imitations in English|journal=[[Translation and Literature]]|year=2004|volume=13|issue=2|pages=207–218|jstor=40339982|doi=10.3366/tal.2004.13.2.207}} {{subscription required}} | * {{cite journal|last1=Gillespie|first1=Stuart|last2=Cummings|first2=Robert|title=A Bibliography of Ovidian Translations and Imitations in English|journal=[[Translation and Literature]]|year=2004|volume=13|issue=2|pages=207–218|jstor=40339982|doi=10.3366/tal.2004.13.2.207}} {{subscription required}} | ||
* {{cite book|last=Harrison|first=Stephen|author-link=Stephen Harrison (classicist)|title=The Cambridge Companion to Ovid|year=2006|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-511-99896-6|editor=[[Philip Hardie]]|chapter=Ovid and genre: evolutions of an elegist}} | * {{cite book|last=Harrison|first=Stephen|author-link=Stephen Harrison (classicist)|title=The Cambridge Companion to Ovid|year=2006|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-511-99896-6|editor=[[Philip Hardie]]|chapter=Ovid and genre: evolutions of an elegist}} | ||
* {{cite book|authorlink=Vittorio Hösle|last=Hösle|first=Vittorio|year=2020|title=Ovids Enzyklopädie der Liebe. Formen des Eros, Reihenfolge der Liebesgeschichten, Geschichtsphilosophie und metapoetische Dichtung in den Metamorphosen|trans-title=Ovid's encyclopaedia of love. Forms of Eros, sequence of love stories, philosophy of history and metapoetic writing in the 'Metamorphoses'|publisher=Winter|location=Heidelberg|isbn=978-3-8253-4722-2}} | |||
* {{cite book|last=Lyne|first=Raphael|title=The Cambridge Companion to Ovid|year=2006|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-511-99896-6|editor=[[Philip Hardie]]|chapter=Ovid in English translation}} | * {{cite book|last=Lyne|first=Raphael|title=The Cambridge Companion to Ovid|year=2006|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-511-99896-6|editor=[[Philip Hardie]]|chapter=Ovid in English translation}} | ||
* {{cite book|last=Otis|first=Brooks|author-link=Brooks Otis|title=Ovid as an Epic Poet|year=2010|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-521-14317-2|url=https://books.google.com/books?id=6or5xZ_wl-YC&pg=PP1|edition=2nd}} | * {{cite book|last=Otis|first=Brooks|author-link=Brooks Otis|title=Ovid as an Epic Poet|year=2010|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-521-14317-2|url=https://books.google.com/books?id=6or5xZ_wl-YC&pg=PP1|edition=2nd}} | ||
| Line 247: | Line 250: | ||
*{{cite book|editor-last=Martindale|editor-first=Charles|title=Ovid Renewed: Ovidian Influences on Literature and Art from the Middle Ages to the Twentieth Century|year=1988|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-521-39745-2|ref=none}} | *{{cite book|editor-last=Martindale|editor-first=Charles|title=Ovid Renewed: Ovidian Influences on Literature and Art from the Middle Ages to the Twentieth Century|year=1988|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=978-0-521-39745-2|ref=none}} | ||
*{{cite book |editor1-last=Sharrock |editor1-first=Alison |editor2-last=Möller |editor2-first=Daniel |editor3-last=Malm |editor3-first=Mats |title=Metamorphic Readings: Transformation, Language, and Gender in the Interpretation of Ovid's Metamorphoses |date=2020 |publisher=Oxford University Press |location=Oxford |isbn=9780192609595}} | *{{cite book |editor1-last=Sharrock |editor1-first=Alison |editor2-last=Möller |editor2-first=Daniel |editor3-last=Malm |editor3-first=Mats |title=Metamorphic Readings: Transformation, Language, and Gender in the Interpretation of Ovid's Metamorphoses |date=2020 |publisher=Oxford University Press |location=Oxford |isbn=9780192609595}} | ||
* [[Michael von Albrecht|von Albrecht, Michael]] (2014). ''Ovids Metamorphosen. Texte, Themen, Illustrationen'' [Ovid's Metamorphoses. Texts, themes, illustrations]. Heidelberg: Winter, {{ISBN|978-3-8253-6320-8}}. | |||
==External links== | ==External links== | ||
| Line 253: | Line 257: | ||
===Latin versions=== | ===Latin versions=== | ||
{{ | {{wikisource|la|Metamorphoses (Ovidius)|''Metamorphoses''}} | ||
* [http://ovid.lib.virginia.edu/ovidillust.html Ovid Illustrated: The Renaissance Reception of Ovid in Image and Text] – An elaborate environment allowing simultaneous access to Latin text, English translations, commentary from multiple sources along with woodcut illustrations by [[Virgil Solis]]. | * [http://ovid.lib.virginia.edu/ovidillust.html Ovid Illustrated: The Renaissance Reception of Ovid in Image and Text] – An elaborate environment allowing simultaneous access to Latin text, English translations, commentary from multiple sources along with woodcut illustrations by [[Virgil Solis]]. | ||
* [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Ov.+Met.+1 ''Metamorphoses'' in Latin edition and English translations] from [[Perseus Project|Perseus]] – Hyperlinked commentary, mythological, and grammatical references) | * [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Ov.+Met.+1 ''Metamorphoses'' in Latin edition and English translations] from [[Perseus Project|Perseus]] – Hyperlinked commentary, mythological, and grammatical references) | ||
| Line 275: | Line 279: | ||
===Images=== | ===Images=== | ||
* [http://www.wdl.org/en/item/4524/ "Neapolitan Ovid"] – An illustrated manuscript from | * [http://www.wdl.org/en/item/4524/ "Neapolitan Ovid"] – An illustrated manuscript from 1000 to 1200 AD, hosted by the [[World Digital Library]]. | ||
{{Ovid}} | {{Ovid}} | ||
Latest revision as of 12:45, 14 November 2025
Template:Short description Template:Italic title Script error: No such module "about". Template:Use dmy dates Template:Infobox poem
The Metamorphoses (Template:Langx, Template:Etymology, Template:Lit) is a Latin narrative poem from 8 CE by the Roman poet Ovid. It is considered his magnum opus. The poem chronicles the history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar in a mythico-historical framework comprising over 250 myths, 15 books, and 11,995 lines.
Although it meets some of the criteria for an epic, the poem defies simple genre classification because of its varying themes and tones. Ovid took inspiration from the genre of metamorphosis poetry. Although some of the Metamorphoses derives from earlier treatment of the same myths, Ovid diverged significantly from all of his models.
The Metamorphoses is one of the most influential works in Western culture. It has inspired such authors as Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio, Geoffrey Chaucer, and William Shakespeare. Numerous episodes from the poem have been depicted in works of sculpture, painting, and music, especially during the Renaissance. There was a resurgence of attention to Ovid's work near the end of the 20th century. The Metamorphoses continues to inspire and be retold through various media. Numerous English translations of the work have been made, the first by William Caxton in 1480.[2]
Sources and models
<templatestyles src="Template:Quote_box/styles.css" />
Ovid's relation to the Hellenistic poets was similar to the attitude of the Hellenistic poets themselves to their predecessors: he demonstrated that he had read their versions ... but that he could still treat the myths in his own way.
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Ovid's decision to make myth the primary subject of the Metamorphoses was influenced by Alexandrian poetry.Template:Sfn In that tradition, myth functioned as a vehicle for moral reflection or insight, yet Ovid approached it as an "object of play and artful manipulation".Template:Sfn The model for a collection of metamorphosis myths was found in the metamorphosis poetry of the Hellenistic tradition, which is first represented by Boios' Ornithogonia—a now-fragmentary poem of collected myths about the metamorphoses of humans into birds.[3]
There are three examples of Metamorphoses by later Hellenistic writers, but little is known of their contents.Template:Sfn The Heteroioumena by Nicander of Colophon is better known, and clearly an influence on the poem: 21 of the stories from this work are treated in the Metamorphoses.Template:Sfn However, in a way that was typical for writers of the period, Ovid diverged significantly from his models. The Metamorphoses was longer than any previous collection of metamorphosis myths (Nicander's work consisted of probably four or five books)Template:Sfn and positioned itself within a historical framework.Template:Sfn
Some of the Metamorphoses derives from earlier literary and poetic treatment of the same myths. This material was of varying quality and comprehensiveness; while some of it was "finely worked", in other cases Ovid may have been working from limited material.Template:Sfn In the case of an oft-used myth such as that of Io in Book I, which was the subject of literary adaptation as early as the 5th century BCE, and as recently as a generation prior to his own, Ovid reorganises and innovates existing material in order to foreground his favoured topics and to embody the key themes of the Metamorphoses.Template:Sfn The narrative and motivic scope is further widened through several intertextual references; the literary predecessors are therefore not only used as source material but also to enrich the mythological landscape presented in the Metamorphoses.Template:Sfn
Contents
Scholars have found it difficult to place the Metamorphoses in a genre. The poem has been considered as an epic or a type of epic (for example, an anti-epic or mock-epic);Template:Sfn a Script error: No such module "Lang". that pulls together a series of examples in miniature form, such as the epyllion;Template:Sfn a sampling of one genre after another;Template:Sfn or simply a narrative that refuses categorization.Template:Sfn
The poem is generally considered to meet the criteria for an epic; it is considerably long, relating over 250 narratives across fifteen books;Template:Sfn it is composed in dactylic hexameter, the meter of both the ancient Iliad and Odyssey, and the more contemporary epic Aeneid; and it treats the high literary subject of myth.Template:Sfn However, the poem "handles the themes and employs the tone of virtually every species of literature",Template:Sfn ranging from epic and elegy to tragedy and pastoral.Template:Sfn Commenting on the genre debate, Karl Galinsky has opined that "... it would be misguided to pin the label of any genre on the Metamorphoses".Template:Sfn
The Metamorphoses is comprehensive in its chronology, recounting the creation of the world to the death of Julius Caesar, which had occurred only a year before Ovid's birth;Template:Sfn it has been compared to works of universal history, which became important in the 1st century BCE.Template:Sfn In spite of its apparently unbroken chronology, scholar Brooks Otis has identified four divisions in the narrative:Template:Sfn
- Book I – Book II (end, line 875): The Divine Comedy
- Book III – Book VI, 400: The Avenging Gods
- Book VI, 401 – Book XI (end, line 795): The Pathos of Love
- Book XII – Book XV (end, line 879): Rome and the Deified Ruler
Ovid works his way through his subject matter, often in an apparently arbitrary fashion, by jumping from one transformation tale to another, sometimes retelling what had come to be seen as central events in the world of Greek mythology and sometimes straying in odd directions. It begins with the ritual "invocation of the muse", and makes use of traditional epithets and circumlocutions. But instead of following and extolling the deeds of a human hero, it leaps from story to story with little connection.
The recurring theme, as with nearly all of Ovid's work, is love—be it personal love or love personified in the figure of Amor (Cupid). Indeed, the other Roman gods are repeatedly perplexed, humiliated, and made ridiculous by Amor, an otherwise relatively minor god of the pantheon, who is the closest thing this putative mock-epic has to a hero. Apollo comes in for particular ridicule as Ovid shows how irrational love can confound the god out of reason. The work as a whole inverts the accepted order, elevating humans and human passions while making the gods and their desires and conquests objects of low humor. Love has also been proposed as one of the ordering principles of the work, in that the focus changes over the 15 books from male to female desire, for example, and asymmetrical, violent forms of love are replaced by the depiction of consensual relationships in the course of the entire work.[4]
The Metamorphoses ends with an epilogue (Book XV.871–879), one of only two surviving Latin epics to do so (the other being Statius' Thebaid).Template:Sfn The ending acts as a declaration that everything except his poetry—even Rome—must give way to change:Template:Sfn
Books
- Book I – The Creation, the Ages of Mankind, the flood, Deucalion and Pyrrha, Apollo and Daphne, Io, Phaëton.
- Book II – Phaëton (cont.), Callisto, the Raven and the Crow, Ocyrhoe, Mercury and Battus, the envy of Aglauros, Jupiter and Europa.
- Book III – Cadmus, Diana and Actaeon, Semele and the birth of Bacchus, Tiresias, Narcissus and Echo, Pentheus and Bacchus.
- Book IV – The daughters of Minyas, Pyramus and Thisbe, Mars and Venus, the Sun in love (Leucothoe and Clytie), Salmacis and Hermaphroditus, the daughters of Minyas transformed, Athamas and Ino, the transformation of Cadmus, Perseus and Andromeda.
- Book V – Perseus' fight in the palace of Cepheus, Minerva meets the Muses on Helicon, the rape of Proserpina, Arethusa, Triptolemus.
- Book VI – Arachne; Niobe; the Lycian peasants; Marsyas; Pelops; Tereus, Procne, and Philomela; Boreas and Orithyia.
- Book VII – Medea and Jason, Medea and Aeson, Medea and Pelias, Theseus, Minos, Aeacus, the plague at Aegina, the Myrmidons, Cephalus and Procris.
- Book VIII – Scylla and Minos, the Minotaur, Daedalus and Icarus, Perdix, Meleager and the Calydonian Boar, Althaea and Meleager, Achelous and the Nymphs, Philemon and Baucis, Erysichthon and his daughter.
- Book IX – Achelous and Hercules; Hercules, Nessus, and Deianira; the death and apotheosis of Hercules; the birth of Hercules; Dryope; Iolaus and the sons of Callirhoe; Byblis; Iphis and Ianthe.
- Book X – Orpheus and Eurydice, Cyparissus, Ganymede, Hyacinth, Pygmalion, Myrrha, Venus and Adonis, Atalanta.
- Book XI – The death of Orpheus, Midas, the foundation and destruction of Troy, Peleus and Thetis, Daedalion and Chione, the cattle of Peleus, Ceyx and Alcyone, Aesacus.
- Book XII – The expedition against Troy, Achilles and Cycnus, Caenis, the battle of the Lapiths and Centaurs, Nestor and Hercules, the death of Achilles.
- Book XIII – Ajax, Ulysses, and the arms of Achilles; the fall of Troy; Hecuba, Polyxena, and Polydorus; Memnon; the pilgrimage of Aeneas; Acis and Galatea; Scylla and Glaucus.
- Book XIV – Scylla and Glaucus (cont.), the pilgrimage of Aeneas (cont.), the island of Circe, Picus and Canens, the triumph and apotheosis of Aeneas, Pomona and Vertumnus, the Messapian shepherd, legends of early Rome, the apotheosis of Romulus.
- Book XV – Numa and the foundation of Crotone, the doctrines of Pythagoras, the death of Numa, Hippolytus, Cipus, Asclepius, the apotheosis of Julius Caesar, epilogue.Template:Sfn
Minor characters
- Rhoetus: a character mentioned in Book V. After Perseus rescues Andromeda from the sea monster, her betrothed Phineus, brother of her father, attacks Perseus, throwing a spear at him. Perseus, in turn, throws the spear back, but Phineus hides behind the altars, and the spear strikes Rhoetus.
Themes
The different genres and divisions in the narrative allow the Metamorphoses to display a wide range of themes. Scholar Stephen M. Wheeler notes that "metamorphosis, mutability, love, violence, artistry, and power are just some of the unifying themes that critics have proposed over the years".Template:Sfn
Metamorphosis
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Template:Centered pull quote
Metamorphosis or transformation is a unifying theme amongst the episodes of the Metamorphoses. Ovid raises its significance explicitly in the opening lines of the poem: In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; ("I intend to speak of forms changed into new entities;").[5] Accompanying this theme is often violence, inflicted upon a victim whose transformation becomes part of the natural landscape.[6] This theme amalgamates the much-explored opposition between the hunter and the hunted[7] and the thematic tension between art and nature.Template:Sfn
There is a great variety among the types of transformations that take place: from human to inanimate objects (Nileus), constellations (Ariadne's Crown), animals (Perdix), and plants (Daphne, Baucis and Philemon); from animals (ants) and fungi (mushrooms) to human; from one sex to another (hyenas); and from one colour to another (pebbles).[8] The metamorphoses themselves are often located metatextually within the poem, through grammatical or narratorial transformations. At other times, transformations are developed into humour or absurdity, such that, slowly, "the reader realizes he is being had",Template:Sfn or the very nature of transformation is questioned or subverted. This phenomenon is merely one aspect of Ovid's extensive use of illusion and disguise.[9]
Influence
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
<templatestyles src="Template:Quote_box/styles.css" />
No work from classical antiquity, either Greek or Roman, has exerted such a continuing and decisive influence on European literature as Ovid's Metamorphoses. The emergence of French, English, and Italian national literatures in the late Middle Ages simply cannot be fully understood without taking into account the effect of this extraordinary poem. ... The only rival we have in our tradition which we can find to match the pervasiveness of the literary influence of the Metamorphoses is perhaps (and I stress perhaps) the Old Testament and the works of Shakespeare.
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
The Metamorphoses has exerted a considerable influence on literature and the arts, particularly of the West; scholar A. D. Melville says that "It may be doubted whether any poem has had so great an influence on the literature and art of Western civilization as the Metamorphoses."Template:Sfn Although a majority of its stories do not originate with Ovid himself, but with such writers as Hesiod and Homer, for others the poem is their sole source.[6]
The influence of the poem on the works of Geoffrey Chaucer is extensive. In The Canterbury Tales, the story of Coronis and Phoebus Apollo (Book II 531–632) is adapted to form the basis for The Manciple's Tale.Template:Sfn The story of Midas (Book XI 174–193) is referred to and appears—though much altered—in The Wife of Bath's Tale.Template:Sfn The story of Ceyx and Alcyone (from Book XI 266–345) is adapted by Chaucer in his poem The Book of the Duchess, written to commemorate the death of Blanche, Duchess of Lancaster and wife of John of Gaunt.[10]
The Metamorphoses was also a considerable influence on William Shakespeare.Template:Sfn His Romeo and Juliet is influenced by the story of Pyramus and Thisbe (Metamorphoses Book IV);[11] and, in A Midsummer Night's Dream, a band of amateur actors performs a play about Pyramus and Thisbe.[12] Shakespeare's early erotic poem Venus and Adonis expands on the myth in Book X of the Metamorphoses.[13] In Titus Andronicus, the story of Lavinia's rape is drawn from Tereus' rape of Philomela, and the text of the Metamorphoses is used within the play to enable Titus to interpret his daughter's story.[14] Most of Prospero's renunciative speech in Act V of The Tempest is taken word-for-word from a speech by Medea in Book VII of the Metamorphoses.[15] Among other English writers for whom the Metamorphoses was an inspiration are John Milton—who made use of it in Paradise Lost, considered his magnum opus, and evidently knew it wellTemplate:SfnTemplate:Sfn—and Edmund Spenser.[16] In Italy, the poem was an influence on Giovanni Boccaccio (the story of Pyramus and Thisbe appears in his poem L'Amorosa Fiammetta)[6] and Dante.[17][18]
During the Renaissance and Baroque periods, mythological subjects were frequently depicted in art. The Metamorphoses was the greatest source of these narratives, such that the term "Ovidian" in this context is synonymous for mythological, in spite of some frequently represented myths not being found in the work.[19]Template:Sfn Many of the stories from the Metamorphoses have been the subject of paintings and sculptures, particularly during this period.Template:Sfn[20] Some of the most well-known paintings by Titian depict scenes from the poem, including Diana and Callisto,[21] Diana and Actaeon,[22] and Death of Actaeon.[23] These works form part of Titian's "poesie", a collection of seven paintings derived in part from the Metamorphoses, inspired by ancient Greek and Roman mythologies, which were reunited in the Titian exhibition at The National Gallery in 2020.[24] Other famous works inspired by the Metamorphoses include Pieter Brueghel's painting Landscape with the Fall of Icarus and Gian Lorenzo Bernini's sculpture Apollo and Daphne.Template:Sfn The Metamorphoses also permeated the theory of art during the Renaissance and the Baroque style, with its idea of transformation and the relation of the myths of Pygmalion and Narcissus to the role of the artist.[25]
Though Ovid was popular for many centuries, interest in his work began to wane after the Renaissance, and his influence on 19th-century writers was minimal.Template:Sfn Towards the end of the 20th century his work began to be appreciated once more. Ted Hughes collected together and retold twenty-four passages from the Metamorphoses in his Tales from Ovid, published in 1997.[26] In 1998, Mary Zimmerman's stage adaptation Metamorphoses premiered at the Lookingglass Theatre,[27] and the following year there was an adaptation of Tales from Ovid by the Royal Shakespeare Company.[28] In the early 21st century, the poem continues to inspire and be retold through books,[29] films[30] and plays.[31] A series of works inspired by Ovid's book through the tragedy of Diana and Actaeon have been produced by French-based collective LFKs and his film/theatre director, writer and visual artist Jean-Michel Bruyere, including the interactive 360° audiovisual installation Si poteris narrare, licet ("if you are able to speak of it, then you may do so") in 2002, 600 shorts and "medium" film from which 22,000 sequences have been used in the 3D 360° audiovisual installation La Dispersion du Fils[32] from 2008 to 2016 as well as an outdoor performance, "Une Brutalité pastorale" (2000).
Manuscript tradition
In spite of the MetamorphosesTemplate:' enduring popularity from its first publication (around the time of Ovid's exile in 8 AD) no manuscript survives from antiquity.Template:Sfn From the 9th and 10th centuries there are only fragments of the poem;Template:Sfn it is only from the 11th century onwards that complete manuscripts, of varying value, have been passed down.Template:Sfn
The poem retained its popularity throughout late antiquity and the Middle Ages, and is represented by an extremely high number of surviving manuscripts (more than 400);Template:Sfn the earliest of these are three fragmentary copies containing portions of Books 1–3, dating to the 9th century.[34]
But the poem's immense popularity in antiquity and the Middle Ages belies the struggle for survival it faced in late antiquity. The Metamorphoses was preserved through the Roman period of Christianization.Script error: No such module "Unsubst". Though the Metamorphoses did not suffer the ignominious fate of the Medea, no ancient scholia on the poem survive (although they did exist in antiquity[35]Script error: No such module "Unsubst".), and the earliest complete manuscript is very late, dating from the 11th century.
Influential in the course of the poem's manuscript tradition is the 17th-century Dutch scholar Nikolaes Heinsius.Template:Sfn During the years 1640–52, Heinsius collated more than a hundred manuscripts and was informed of many others through correspondence.Template:Sfn
Collaborative editorial effort has been investigating the various manuscripts of the Metamorphoses, some forty-five complete texts or substantial fragments,Template:Sfn all deriving from a Gallic archetype.[36]Script error: No such module "Unsubst". The result of several centuries of critical reading is that the poet's meaning is firmly established on the basis of the manuscript tradition or restored by conjecture where the tradition is deficient. There are two modern critical editions: William S. Anderson's, first published in 1977 in the Teubner series, and R. J. Tarrant's, published in 2004 by the Oxford Clarendon Press.
In English translation
The full appearance of the Metamorphoses in English translation (sections had appeared in the works of Chaucer and Gower)Template:Sfn coincides with the beginning of printing, and traces a path through the history of publishing.Template:SfnTemplate:Sfn William Caxton produced the first translation of the text on 22 April 1480;[37] set in prose, it is a literal rendering of a French translation known as the Ovide Moralisé.Template:Sfn
In 1567, Arthur Golding published a translation of the poem that would become highly influential, the version read by Shakespeare and Spenser.Template:Sfn It was written in rhyming couplets of iambic heptameter. The next significant translation was by George Sandys, produced from 1621 to 1626,Template:Sfn which set the poem in heroic couplets, a metre that would subsequently become dominant in vernacular English epic and in English translations.Template:Sfn
In 1717, a translation appeared from Samuel Garth bringing together work "by the most eminent hands":Template:Sfn primarily John Dryden, but several stories by Joseph Addison, one by Alexander Pope,Template:Sfn and contributions from Tate, Gay, Congreve, and Rowe, as well as those of eleven others including Garth himself.Template:Sfn Translation of the Metamorphoses after this period was comparatively limited in its achievement; the Garth volume continued to be printed into the 1800s, and had "no real rivals throughout the nineteenth century".Template:Sfn
Around the later half of the 20th century a greater number of translations appearedTemplate:Sfn as literary translation underwent a revival.Template:Sfn This trend has continued into the twenty-first century.Template:Sfn In 1994, a collection of translations and responses to the poem, entitled After Ovid: New Metamorphoses, was produced by numerous contributors in emulation of the process of the Garth volume.Template:Sfn
French translation
The 1557 edition
One of the most famous translations of the Metamorphoses published in France dates back to 1557. Published under the title La Métamorphose d'Ovide figurée (The Illustrated Metamorphosis of Ovid) by the Maison Tournes (1542–1567) in Lyon, it is the result of a collaboration between the publisher Jean de Tournes and Bernard Salomon, an important 16th-century engraver. The publication is edited octavo format and presents Ovid's texts accompanied by 178 engraved illustrations.[38]
In the years 1540–1550, the spread of contemporary translations led to a true race to publish the ancient poet's texts among the city of Lyon's various publishers. Therefore, Jean de Tournes faced fierce competition, which also published new editions of the Metamorphoses. He published the first two books of Ovid in 1456, a version that was followed by an illustrated reprint in 1549. His main competitor was Guillaume Roville, who published the texts illustrated by Pierre Eskrich in 1550 and again in 1551. In 1553, Roville published the first three books with a translation by Barthélémy Aneau, which followed the translation of the first two books by Clément Marot. However, the 1557 version published by Maison Tournes remains the version that enjoys the greatest fortune, as testified by historiographical mentions.
The 16th-century editions of the Metamorphoses constitute a radical change in the way myths are perceived. In previous centuries, the verses of the ancient poet had been read above all in function of their moralising impact, whereas from the 16th century onwards their aesthetic and hedonistic quality was exalted. The literary context of the time, marked by the birth of the Pléiade, is indicative of this taste for the beauty of poetry.
"The disappearance of the Script error: No such module "Lang". and the Script error: No such module "Lang". marks the end of a Gothic era in Ovidian publishing, just as the publication in 1557 of the Métamorphose figurée marks the appropriation by the Renaissance of a work that is as much in line with its tastes as the moralizing of the Metamorphoses had been with the aspirations of the 14th and 15th centuries".[39]
The work was republished in French in 1564 and 1583, although it had already been published in Italian by Gabriel Simeoni in 1559 with some additional engravings.
Some copies from 1557 are today held in public collections, namely the National Library of France, the Municipal Library of Lyon, the Brandeis University Library in Waltham (MA) and the Library of Congress in Washington D.C., USA. A digital copy is available on Gallica.[40] It would also appear that a copy has been auctioned at Sotheby's.[41]
Illustrations
The 1557 edition published by Jean de Tournes features 178 engravings by Bernard Salomon accompanying Ovid's text.[42] The format is emblematic of the collaboration between Tournes and Salomon, which has existed since their association in the mid-1540s: the pages are developed centred around a title, an engraving with an octosyllabic stanza and a neat border.
The 178 engravings were not made all at once for the full text, but originate from a reissue of the first two books in 1549. In 1546, Jean de Tournes published a first, non-illustrated version of the first two books of the Metamorphoses, for which Bernard Salomon prepared twenty-two initial engravings. Salomon examined several earlier illustrated editions of the Metamorphoses before working on his engravings, which nevertheless display a remarkable originality.
In the book Bernard Salomon. Illustrateur lyonnais, Peter Sharratt states that the plates in this edition, along with that of the Bible illustrated by the painter in 1557, are Salomon's works that most emphasise the illustrative process based on "a mixture of memories".[38] Among the earlier editions consulted by Salomon, one in particular stands out: Metamorphoseos Vulgare,[43] published in Venice in 1497. The latter shows similarities in the composition of some episodes, such as the 'Creation of the World' and 'Apollo and Daphne'. In drawing his figures, Salomon also used Bellifontaine's canon, which testifies to his early years as a painter. Among other works, he created some frescoes in Lyon, for which he drew inspiration from his recent work in Fontainebleau.
Better known in his lifetime for his work as a painter, Salomon's work in La Métamorphose d'Ovide figurée nevertheless left a mark on his contemporaries. These illustrations contributed to the celebration of the Ovidian texts in their hedonistic dimension. In this respect, Panofsky speaks of "extraordinarily influential woodcuts"[44] and the American art historian Rensselaer W. Lee describes the work as "a major event in the history of art".[38]
In the Musée des Beaux-arts et des fabrics in Lyon, it is possible to observe wooden panels reproducing the model of Salomon's engravings for Ovid's Metamorphoses of 1557.
Adaptations
- The animated Metamorphoses (1978 film) by writer-director Takashi Masunaga
- The 1981 drama Metamorphoses by author Barbara Keesey[45]
- Metamorphoses (play) (1996) by Mary Zimmerman
- Métamorphoses (2014 film), directed by Christophe Honoré
See also
- Isis (Lully), a French opera based on the poem
- List of Metamorphoses characters
- Tragedy in Ovid's Metamorphoses
Notes
References
Modern translations
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
Secondary sources
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
Further reading
Template:Library resources box
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- von Albrecht, Michael (2014). Ovids Metamorphosen. Texte, Themen, Illustrationen [Ovid's Metamorphoses. Texts, themes, illustrations]. Heidelberg: Winter, Template:ISBN.
External links
Template:Sister project Template:Sister project
Latin versions
Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters".
- Ovid Illustrated: The Renaissance Reception of Ovid in Image and Text – An elaborate environment allowing simultaneous access to Latin text, English translations, commentary from multiple sources along with woodcut illustrations by Virgil Solis.
- Metamorphoses in Latin edition and English translations from Perseus – Hyperlinked commentary, mythological, and grammatical references)
- University of Virginia: Metamorphoses – Contains several versions of the Latin text and tools for a side-by-side comparison.
- The Latin Library: P. Ovidi Nasonis Opera – Contains the Latin version in several separate parts.
- List of 16th-century printed editions
English translations
Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters".
- Ovid's Metamorphoses trans. by Sir Samuel Garth, John Dryden et al., 1717.
- Ovid's Metamorphoses trans. by George Sandys, 1632.
- Ovid's Metamorphoses trans. by Brookes More, 1922, revised edition 1978, with commentary by Wilmon Brewer. Template:Oclc.
Analysis
- The Ovid Project: Metamorphising the Metamorphoses – Illustrations by Johann Whilhelm Baur (1600–1640) and anonymous illustrations from George Sandys's edition of 1640.
- A Honeycomb for Aphrodite by A. S. Kline.
Audio
- Template:Librivox book
- Ovid ~ Metamorphoses ~ 08-2008 – Selections from Metamorphoses, read in Latin and English by Rafi Metz. Approximately 4½ hours.
Images
- "Neapolitan Ovid" – An illustrated manuscript from 1000 to 1200 AD, hosted by the World Digital Library.
Template:Ovid Template:Pygmalion navbox Template:Apollo and Daphne Template:Pyramus and Thisbe Script error: No such module "Navbox". Template:Metamorphoses in Greek mythology Template:The Tempest Template:Titus Andronicus Template:Ancient seafaring
Template:Portal bar Template:Authority control
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ More, Brookes. Commentary by Wilmon Brewer. Ovid's Metamorphoses (Translation), pp. 353–86, Marshall Jones Company, Francestown, New Hampshire, revised edition, 1978. Template:ISBN, Template:LCCN.
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ On love as ordering principle see Script error: No such module "Footnotes"..
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Segal, C. P. Landscape in Ovid's Metamorphoses (Wiesbaden, 1969) 45
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Von Glinski, M. L. Simile and Identity in Ovid's Metamorphoses. Cambridge: 2012. p. 120 inter alia
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1". Template:Subscription required
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Reynolds, L. D., ed., Texts and Transmission: A Survey of the Latin Classics, 277.
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".