Uwa language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Tunebo language)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".

The Uwa language, Uw Cuwa, commonly known as Tunebo, is a Chibchan language spoken by between 1,800 and 3,600 of the Uwa people of Colombia, out of a total population of about 7,000.[1]

Varieties

There are half a dozen known varieties. Communication between modern varieties can be difficult, so they are considered distinct languages.

Adelaar (2004) lists the living

Umaña (2012) lists Cobaría, Tegría, Agua Blanca, Barro Negro.Template:Category handlerTemplate:Category handler[<span title="Script error: No such module "string".">needs to be confirmed with footnote in original]Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Berich lists the dialects Cobaría; Agua Blanca (= Uncasía, Tamarana, Sta Marta); Rinconada, Tegría, Bócota, & Báchira

Cassani lists Sínsiga, Tegría, Unkasía (= Margua), Pedraza, Manare, Dobokubí (= Motilón)

Osborn (1989) lists

  • Bethuwa (= Pedraza, extinct),
  • Rikuwa (Dukarúa, = Agua Blanca),
  • Tagrinuwa (Tegría),
  • Kubaruwa (Cobaría),
  • Kaibaká (= Bókota),
  • Yithkaya (= San Miguel / Barro Negro),
  • Bahiyakuwa (= Sínsiga),
  • Biribirá,
  • and Ruba,

the latter all extinct

Fabre (2005) lists:

  • Bontoca (perhaps the same as the Bókota = Kaibaká cited in Osborn), of the mountains of Guican
  • Cobaría, along the Cobaría River
  • Pedraza or Bethuwa [= Angosturas?], along the Venezuelan border; extinct
  • Sínsiga, in the Guican mountains, recorded from Chita, Boyaca in 1871
  • Tegría or Tagrinuwa, along the Cobaría River
  • Unkasia, along the Chitiga and Marga rivers (Telban 1988)

Additional names in Loukotka are Manare and Uncasica (presumably a spelling variant of Unkasía/Uncacía), as well as Morcote, of which nothing is known. Manare, at the source of the Casanare, is Eastern Tunebo.

Phonology

Vowel

Front Back
High Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Mid Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Low Script error: No such module "IPA".

Consonants

Labial Alveolar Palatal Velar Labio-velar Glottal
Nasal Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Stop Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Fricative Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Vibrant Script error: No such module "IPA".
Oral semi-vowel Script error: No such module "IPA". Script error: No such module "IPA".
Nasal semi-vowel Script error: No such module "IPA".

Morphosyntax

Uwa is an ergative–absolutive language with an SOV word order.

Nouns

All isolated verbs end in -a. Nouns can be divided into three groups: personal nouns, verbal nouns, and other. The plurality of a referent is not explicitly marked on a verb; however, it is possible to mark a group of human referents using the -in suffix. Some kinship terms use a different term instead of using the -in suffix (e.g., Script error: No such module "Lang". ‘son’; Script error: No such module "Lang". ‘sons’). Verbal nouns are derived from verbs by appending -quib (refers to one actor, e.g., Script error: No such module "Lang". ‘he who carries’), -quin (refers to multiple actors, e.g., Script error: No such module "Lang". ‘those who carry’) or -quey (the action, e.g., Script error: No such module "Lang". ‘the coming’, OR the patient of an action, e.g., Script error: No such module "Lang". ‘that which is brought’). Other nouns cannot be affixed with the aforementioned suffixes.

There are four case suffixes: ergative, absolutive, genitive and vocative.

The subject of a transitive clause, i.e., the ergative case, is marked with the -at suffix:

Template:Interlinear

The subject of an intransitive clause or the object of a transitive clause, i.e., the absolutive case, takes the null suffix -∅:

Template:InterlinearTemplate:Interlinear

The owner of a referent is marked with the genitive case using the -ay suffix. It can replace the ergative marker -at in the 1st person singular pronoun of transitive sentences.

Template:Interlinear

The vocative suffix -u is used to identify a referent being addressed:

Template:Interlinear

Personal pronouns

The personal pronouns distinguish between the 1st, 2nd and 3rd person (which is further divided into proximal and distal), as well as between the singular and plural:

singular plural
1st person asa, as isa, is
2nd person baha, bah baa
3rd person proximal uiya uiyina
distal eya, ey eyina, eyin

It is possible to use personal pronouns as possessive pronouns by placing them before the relevant noun (for comparison—adjectives are placed after the noun). However, there exist distinct forms of possessives, which will be discussed later.

The demonstrative pronouns make a two-way distinction: Script error: No such module "Lang". (proximal, ‘this’) and Script error: No such module "Lang". (distal, ‘that’).

Additionally, there exists an intensifier-reflexive pronoun that is analogous to the English ‘oneself’ or ‘alone’. The pronoun itself is subject to inflection:

singular plural
1st person ajmar, amar ijmár
2nd person behmar bemar
3rd person ima imar

The possessive pronouns in Uwa, just like the personal pronouns, make a proximal-distal distinction in the 3rd person. These are:

singular plural
1st person ajáy isay
2nd person bahay bay
3rd person proximal uiyay uiyinay
distal eyay eyinay

Numerals

The Uwa language uses a base-10 (decimal) number system.

Adjectives

In general, adjectives are placed after the noun, although there are instances where they can be placed before it. Nevertheless, the majority of the time, adjectives are utilized in the verbal form:

Template:InterlinearTemplate:Interlinear

In noun phrases, the adjective tends to take the -a suffix.[2]

Verbs

Verbs in Uwa language can be divided into the following categories: transitive, intransitive, bitransitive, impersonal, objective clause, auxiliary and copular.

  • Intransitive verbs take one argument, with just one participant:

Template:Interlinear

  • Transitive verbs take two arguments, thus implying two participants:

Template:Interlinear

  • Bitransitive verbs take three arguments, which means three participants are involved in the action:

Template:Interlinear

  • Impersonal verbs express involuntary actions or states that befall a person; those include verbs like to bleed, to vomit, to be tired. Due to their inherent non-agentivity, impersonal verbs lack full conjugation.

Template:Interlinear

  • There are certain verbs that refer to the act of speaking, perceiving, or thinking, and these verbs are often followed by a dependent clause that provides more information about the action. These dependent clauses are called objective clauses. In Uwa, examples of such verbs include Script error: No such module "Lang". ‘to think’ and Script error: No such module "Lang". ‘to say’.

Template:Interlinear The verb Script error: No such module "Lang". is most frequently preceded by the intentional form of the verb without the declarative suffix: Template:Interlinear

  • Auxiliary verbs follow the verb or adjective and carry the tense and mood suffixes. These include: Script error: No such module "Lang". ‘to do’, Script error: No such module "Lang". ‘to put’, Script error: No such module "Lang". ‘to overcome’, Script error: No such module "Lang". ‘to be’, Script error: No such module "Lang". ‘to enter’ and Script error: No such module "Lang". ‘to suppose’.
  • There is only one copular verb, Script error: No such module "Lang"., which comes from the word for ‘to be’.

Template:InterlinearTemplate:Interlinear

There are a number of different affixes that can appended to the verb.

The intentional suffixes -in and -n indicate the intention to be fulfilled by the action of the verb. The action occurs in the future.

Template:Interlinear

Negation can be marked three ways. Future, ability or obligation, and stative verbs are negated with the word Script error: No such module "Lang".. Inability or impossibility is marked with -ajar/-ajat in the main verb and with an interrogative word in the same clause, plus an -i suffix on the focused word of focus. The -ti suffix is used on the main verb:

Template:Interlinear

Ability or obligation is indicated in the verb by the suffix -ata. It indicates that something can or must be done. It can also function as a way to express command without using the imperative.

The inability is indicated by appending the suffix -ajar:

Template:Interlinear

Four tenses can be distinguished: present, past, immediate past and immediate future.

Tense Suffix
past -jac/-jec/-joc
immediate past -ira/-iri
present -caTemplate:Efn
immediate future -ayquira

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

The suffixes -ca/-qui and -ya/-yi are used to mark questions in the present and past tenses, respectively.

Adverbs

Adverbs are positioned immediately following the verb:

Template:Interlinear

Notes

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Adelaar & Muysken (2004:109)
  2. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

References

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Alain Fabre, 2005. Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
  • Edna R. Headland, 1994. Diccionario Bilingüe Tunebo-Español, Español-Tunebo con una breve gramática tuneba. Ann Arbor: UMI.
  • Edna R. Headland, 1997. Diccionario bilingüe: Uw cuwa (Tunebo) - Español, Español - Uw Cuwa (Tunebo) con una grámatica uw cuwa (tuneba). Instituto Lingüístico de Verano.

External links

Template:Languages of Colombia Template:Languages of Venezuela Template:Chibchan languages