Takatāpui

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description

Template:Use dmy dates Template:Use New Zealand English Script error: No such module "Sidebar". Script error: No such module "Lang". (also spelled Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "IPA".) is a Māori term that is used in a similar way to LGBT. When speaking Māori, LGBT people of any culture are referred to as Script error: No such module "Lang".. In English, a Script error: No such module "Lang". person is a Māori individual who is gay, lesbian, bisexual, and/or transgender.[1][2]

Traditionally, Script error: No such module "Lang". referred to a devoted partner of the same sex.[3][4][5] In contemporary use, Script error: No such module "Lang". is used in response to the Western construction of "sexuality, gender, and corresponding identity expressions" (gender identity and sexual identity).[1][2] Māori gender identifiers (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) and gender roles—Script error: No such module "Lang". protocols, participation in warfare, delineated male and female modes of dress and placement of Script error: No such module "Lang".—existed prior to and outside of Western influence. The term Script error: No such module "Lang". encompasses not only aspects of sexuality but also cultural identity.[2][6] Script error: No such module "Lang". incorporates both a sense of indigenous identity and communicates sexual orientation; it has become an umbrella term to build solidarity among sexuality and gender minorities within Māori communities.[7]

Script error: No such module "Lang". is not a new term, but the application of it is recent.[2] The Dictionary of the Māori Language—first compiled by missionary Herbert Williams in 1832—notes the definition as "intimate companion of the same sex".[8] After a long period of disuse there has been a resurgence since the 1980s for a label to describe an individual who is both Māori and non-heterosexual.[2][8] The word Script error: No such module "Lang". was found to have existed in pre-colonial New Zealand to describe relationships between people of the same sex.[2] The existence of this word refutes the conservative Māori argument that homosexuality did not exist in Māori society prior to the arrival of Europeans.[2][6]

Hinemoa and Tūtānekai

The classic and earliest full account of the origins of gods and the first human beings is contained in a manuscript entitled Nga Tama a Rangi (The Sons of Heaven), written in 1849 by Te Rangikāheke, of the Ngāti Rangiwewehi tribe of Rotorua. The manuscript "gives a clear and systematic account of Māori religious beliefs and beliefs about the origin of many natural phenomena, the creation of woman, the origin of death, and the fishing up of lands. No other version of this myth is presented in such a connected and systematic way, but all early accounts, from whatever area or tribe, confirm the general validity of the Rangikāheke version. It begins as follows: 'My friends, listen to me. The Māori people stem from only one source, namely the Great-heaven-which-stands-above, and the Earth-which-lies-below. According to Europeans, God made heaven and earth and all things. According to the Māori, Heaven (Rangi) and Earth (Papa) are themselves the source'" (Biggs 1966:448).[9]

One of the great love stories of the Māori world is the legend of Hinemoa and Tūtānekai. The story remains popular and is retold in songs, films, cultural theatre and dance.[10] Hinemoa defies her family to claim Tūtānekai, her "heart's desire"—the love-child of a chief's wife who was not her social equal.[10] In reading Te Rangikāheke's original version in Māori, Ngahuia Te Awekotuku found that Tūtānekai had a male friend, Script error: No such module "Lang"., named Tiki, and Tūtānekai was "nowhere near as impressed by Hinemoa as the romantic Victorian narrative had construed".[10] After Tūtānekai became united with Hinemoa, Tiki famously grieved for the loss of his Script error: No such module "Lang".. Tūtānekai, feeling grieved as well, arranged that his younger sister marry Tiki to console him.[11] While no-one can say Tūtānekai and Tiki were sexually involved, their relationship was accepted to be intimate beyond mere friendship, and the story illustrates the concept that Script error: No such module "Lang". in traditional Māori life was not exactly the same as constructions of contemporary homosexuality in Western societies.

Uses

One of the first contemporary uses of Script error: No such module "Lang". was in a report to the Public Health Commission by Herewini and Sheridan (1994), which used the term to encompass Māori gay men as well as men who have sex with men but who do not identify as gay.[12] The historical usage of the term might not correspond with contemporary understanding of LGBT identities, while information on non-heterosexual sexuality and variations from gender roles as we understand them today has been substantially eradicated by Victorian morality brought by colonisers and Christian missionaries.[13] Although circumstantial, there remains some evidence that Script error: No such module "Lang". lived without discrimination in pre-European times.[14] Some contemporary Māori LGBT people use the terms gay and lesbian as a convenience, while others self-identify as Script error: No such module "Lang". to resist the colonisation of their identities and bodies which would "deny access to important ancestral knowledge".[4][2][15] Some use both terms depending on the context.[4][2] Using Script error: No such module "Lang". to self-identify requires acceptance of oneself as Māori as well as being LGBT.[4] About one fifth of Māori are young people, but the state education system does not explicitly provide for exploring multiple identities.[4] The traditional spiritual and social roles that Script error: No such module "Lang". have played in historical Māori societies are not easily incorporated into teaching plans and despite a 2002 mandate from the Ministry of Education, there remains a "wholesale absence of culturally appropriate sexuality curriculum in schools for the Māori."[4]

Derivatives of Script error: No such module "Lang". include Script error: No such module "Lang". for bisexual, Script error: No such module "Lang". for lesbian and Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". for trans men or trans women.[4][2] Script error: No such module "Lang". serves as an umbrella term for all these identities.[4]

See also

Notes

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. a b Hutchings, 7–13.
  2. a b c d e f g h i j David A.B. Murray, "Who Is Script error: No such module "Lang".? Māori Language, Sexuality and Identity in Aotearoa/New Zealand", Anthropologica, page 233-241, Canadian Anthropology Society, 2003, Vol. 45, No. 2.
  3. Hutchings, 145.
  4. a b c d e f g h Sears, 592-3.
  5. Tregear, 452.
  6. a b Hutchings, 15–16.
  7. Leap, page 174-180.
  8. a b Hutchings, 15.
  9. Grey published an edited version of Te Rangikāheke's story in Nga Mahi a Nga Tupuna, and translated it into English as Polynesian Mythology. Grey 1971 and Grey 1956 are later editions of these early works. Later scholars, however, have been critical of the editing methods used by Grey.
  10. a b c Laurie, 1–3.
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Hutchings, 16.
  13. Hutchings 15–22.
  14. Ember, 819.
  15. Hutchings, page 19.

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

References

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Biggs, B.G., 'Maori Myths and Traditions' in A. H. McLintock (editor), Encyclopaedia of New Zealand, 3 Volumes. (Government Printer: Wellington), 1966, II:447–454.
  • Ember, Carol R., Encyclopedia of medical anthropology, Springer, 2004, Template:ISBN, Template:ISBN.
  • Grey, G., Polynesian Mythology, Illustrated edition, reprinted 1974. (Whitcombe and Tombs: Christchurch), 1956.
  • Grey, G., Nga Mahi a Nga Tupuna, fourth edition. First published 1854. (Reed: Wellington), 1971.
  • Hutchings, Jessica; Aspin, Clive, Sexuality and the Stories of Indigenous People, Huia Publishers, 2007, Template:ISBN, Template:ISBN.
  • Laurie, Alison J., Lesbian Studies in Aotearoa/New Zealand (ed.), Psychology Press, 2001, Template:ISBN, Template:ISBN
  • Leap, William, Tom Boellstorff, Speaking in queer tongues: globalization and gay language, University of Illinois Press, 2004, Template:ISBN, Template:ISBN.
  • Sears, James Thomas, Youth, education, and sexualities: an international encyclopedia, Greenwood Publishing Group, 2005, Template:ISBN, Template:ISBN.
  • Tregear, Edward, Maori-Polynesian Comparative Dictionary, Lyon and Blair, 1891.

External links

Script error: No such module "Navbox with collapsible groups". Template:Transgender Script error: No such module "Navbox". Template:LGBT in New Zealand Template:Authority control Template:Māori