Sinan Antoon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".

File:AntoonPic.jpg
Sinan Antoon in Mosul, Iraq. February 2019.

Sinan Antoon (Template:Langx) is an Iraqi poet, novelist, scholar, and literary translator. He has been described as "one of the most acclaimed authors of the Arab world."[1] Alberto Manguel described him as "one of the great fiction writers of our time.”[2] He is an associate professor at the Gallatin School of Individualized Study at New York University.

Life and career

Antoon was born in 1967 in Baghdad. He received his B.A. in English with distinction from the University of Baghdad in 1990 with minors in Arabic and Translation. He left Iraq in 1991 after the onset of the Gulf War and moved to the United States. He completed an M.A. in Arab Studies from Georgetown University in 1995.[3] In 2006, he received his Ph.D. from Harvard University in Arabic and Islamic Studies.[4] His doctoral dissertation was the first study on the 10th century poet, Ibn al-Hajjaj and the genre of poetry he pioneered (Script error: No such module "lang".).

"He was one of a coterie of dissident diasporic Iraqi intellectuals who opposed the 2003 US occupation of his homeland that led to the current post-colonial quagmire."[5] Antoon was featured in the 2003 documentary film About Baghdad, which he also co-directed and co-produced.

His articles have appeared in The Guardian,[6] The New York Times,[7] The Nation,[8] and in pan-Arab dailies including al-Hayat, al-Akhbar, as-Safir, [9] and al-Quds al-Arabi where he writes a biweekly opinion column.[1]

His poems and novels have been translated to thirteen languages. He is also a co-founder and co-editor of the e-zine Jadaliyya.[10]

Literary works

Poetry

Antoon has published two collections of poetry in Arabic: Laylun Wahidun fi Kull al-Mudun (One Night in All Cities) (Beirut: Dar al-Jamal, 2010) and Kama fi al-Sama (Beirut: Dar al-Jamal, 2020). He has published two collections in English;The Baghdad Blues (Harbor Mountain Press, 2006) and Postcards from the Underworld (Seagull Books, 2023).

Novels

Antoon has published five novels:

  • Script error: No such module "lang". (Beirut: Dar al-Adab, 2002 and later al-Jamal, 2014) was widely acclaimed in the Arab world and described as "the Iraqi novel par excellence." It was translated to English by Rebecca Johnson and the author as I`jaam: An Iraqi Rhapsody and published by CityLights Books in 2006. Other translations include German (Script error: No such module "Lang". (Lenos), Norwegian, Italian, and Portuguese.
  • Script error: No such module "lang". (The Pomegranate Alone) (Beirut: Dar al-Jamal, 2010) was translated by the author and published by Yale University Press in 2013 as The Corpse Washer and was longlisted for the Independent Prize for Foreign Fiction. It won the 2014 Saif Ghobash Banipal Prize for Literary Translation. The Argentinian writer Alberto Manguel described as "one of the most extraordinary novels he's read in a long time." The French translation (Script error: No such module "Lang".) was published by Actes Sud in 2017 and won the 2017 Script error: No such module "Lang". for the best Arabic novel translated to French in 2017. Its translation in Malayalam language in the title Script error: No such module "lang". was done by Dr. Shamnad N, Head of the department, University College, Trivandrum, Kerala.
  • Script error: No such module "lang". (Ave Maria) (Beirut: Dar al-Jamal, 2012) was shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction (The Arabic Booker) and was translated to Spanish by María Luz Comendador and published by Turner Libros in May 2014 under the title Script error: No such module "Lang".. The English translation (by Maia Tabet) was published in 2017 as The Baghdad Eucharist by Hoopoe Books (AUC Press).
  • Script error: No such module "lang". (Index) (Beirut: Dar al-Jamal, 2016). Was longlisted for the International Prize for Arabic Fiction. It was translated by Jonathan Wright into English and published by Yale University Press in 2020 as The Book of Collateral Damage.
  • Khuzama (Lavender) (Beirut: Dar al-Jamal, 2023). A novel about two Iraqi refugees living in the United States. One fled dictatorship in the 1990s and the other fled the post-2003 sectarian ethnic cleansing. It was translated to Persian by Mohammad Hazbae Zadeh and published by Ofoq. It was also translated into French and published by Actes Sud.[2]

Honors and awards

Works

Books

Film

See also

Further reading

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Script error: No such module "Citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

External links

Template:Sister project

Template:Authority control