Reintegrationism

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Use dmy dates Reintegrationism (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA".), or Lusism, is a linguistic movement in Galicia that advocates for the recognition of Galician and varieties of the Portuguese language as a single language.Script error: No such module "Unsubst". Reintegrationists argue that the different dialects of Galician and Portuguese should be classified as part of the Galician-Portuguese language, rather than two languages within a common branch. The largest reintegrationist association is the Galician Language Association (AGAL).

Background

The reintegrationists also claim that the official orthography of the Galician language, regulated by the Royal Galician Academy, is too Castilianized and artificially separates it from the northern varieties of Portuguese. However, the Spanish influence on Galician dates back to centuries prior to standardization, namely the Dark Centuries, when Galician lost its official recognition and stopped being a written language, thus becoming the spoken language of the lower classes in the region.Script error: No such module "Unsubst". During the Rexurdimento, many Galician authors initially found that they didn't know how to write Galician,Script error: No such module "Unsubst". since it didn't have a standard form yet. The current Galician grammar is thought to have been influenced by the Spanish one since it could've been seen as a crucial step for recognition within the Spanish state.Script error: No such module "Unsubst".

The Galician Language Association (Reintegrationist Galician: Associaçom Galega da Língua) was founded in 1981 under the name "Estudo crítico das normativas ortográficos e morfolóxicas do idioma galego" and officially published its own standard grammar in 1983,Script error: No such module "Unsubst". which closely resembles the grammar of Old Galician-Portuguese and thus the modern varieties of Portuguese. The main goal of the association is to reinsert Galician, especially in its written form, in a Galician-Portuguese-Brazilian diasystem.Script error: No such module "Unsubst".

Practicalities

In writing, the most obvious differences from the official norm (NOMIGa) are (according to AGAL):[1]

Galician members of the European Parliament (such as José Posada, Camilo Nogueira and Xosé Manuel Beiras) have used spoken Galician when addressing the chamber and have used standard Portuguese orthography to encode their Galician speech. In all cases, these interventions and encodings have been accepted by the Parliament as a valid form of Portuguese, that is, an official language of the European Union.[2][3][4]

Furthermore, members of Galician reintegrationist associations have been regularly present at meetings of the Community of Portuguese-Speaking Countries. In 2008, Galician delegates were invited as speakers to the Portuguese Parliament when discussing the new spelling norms for the Portuguese language.[5]

Controversy

The majority of the Galician population was educated in Spanish only (as official use of Galician was rare or even absent for centuries,[6]Script error: No such module "Unsubst".[7]Script error: No such module "Unsubst".especially in Francoist Spain[8]).

In this fashion, it is argued that Galician would be faithful to its history and etymology and subsequently its written norm would be more scientific and precise.Script error: No such module "Unsubst". Thus, it would allow Galician speakers to have direct access to a world culture and it would also clarify some spelling problems of the isolationist norm (for example in terms of stress).[9][10]

A number of Portuguese linguists and authors such as Luís Lindley Cintra, Manuel Rodrigues Lapa, Fernando Venâncio, Carlos Reis or Malaca Casteleiro have expressed their agreement with the reintegrationist views.[11]

Genesis of the debate

Authors such as Castelao, among others, stated that Galician should gradually merge with Portuguese, namely in its written form.[12][13]

Template:Quote

Template:Quote

Template:Quote

Template:Quote

However, political issues forced the resignation of Carvalho Calero and, consequently, the 1979 pro-reintegrationist norms were revoked. The new official norms and reforms passed from 1982 onwards would be strongly pro-isolationist.[14]

See also

Notes

Template:Reflist

Further reading

External links

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. O galego já é oficial na União EuropeiaTemplate:Dead link, by José Manuel Barbosa, 2004
  3. O galego na União Europea, sound file, by Camilo Nogueira, Celso Álvarez Cáccamo et al., 2004
  4. Interview to Manuel Garcia: "I spoke Galician in the European Parliament" Template:Webarchive, 2005
  5. Presença galega no parlamento português na comunicaçom social Template:Webarchive, 2008
  6. Freitas, M.P. (2008). A represión linguística en Galiza no S.XX. Ed. Xerais.
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Accentuation section on the 'Critical Study' to the ILG-RAG norm, by AGAL Template:Webarchive. Access date 1 September 2011
  10. Article about the 'Continuum' of the norms in Galicia. Access date 1 September 2011
  11. On the opening of the Galician Academy for Portuguese Language. Access date 8 October 2008
  12. Selected quotes of Castelao and other Galician classics Template:Webarchive, commenting on Galician language and politics
  13. Selected quotes Galician classics on Reintegrationism and the Galician-Portuguese issue, commenting on Galician language and politics
  14. Biography of Carvalho Calero Template:Webarchive, explaining the development of the language norm and his implication in it