Lichun

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Otheruses Template:Use mdy dates Template:Italic title Template:Chinese

Solar term
Term Longitude Dates
Lichun 315° 4–5 February
Yushui 330° 18–19 February
Jingzhe 345° 5–6 March
Chunfen 20–21 March
Qingming 15° 4–5 April
Guyu 30° 20–21 April
Lixia 45° 5–6 May
Xiaoman 60° 21–22 May
Mangzhong 75° 5–6 June
Xiazhi 90° 21–22 June
Xiaoshu 105° 7–8 July
Dashu 120° 22–23 July
Liqiu 135° 7–8 August
Chushu 150° 23–24 August
Bailu 165° 7–8 September
Qiufen 180° 23–24 September
Hanlu 195° 8–9 October
Shuangjiang 210° 23–24 October
Lidong 225° 7–8 November
Xiaoxue 240° 22–23 November
Daxue 255° 7–8 December
Dongzhi 270° 21–22 December
Xiaohan 285° 5–6 January
Dahan 300° 20–21 January

The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms. The first one is known as Script error: No such module "lang". in Chinese, Script error: No such module "lang". in Japanese, Script error: No such module "lang". in Korean, and Script error: No such module "Lang". in Vietnamese. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 315° and ends when it reaches the longitude of 330°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 315°. In the Gregorian calendar, it usually begins around February 4 and ends around February 18 (February 19 East Asia time). It is also the beginning of a sexagenary cycle.

Lichun signifies the beginning of spring in East Asian cultures.Template:Fact

Pentads

Each solar term can be divided into 3 pentads (候). They are: first pentad (初候), second pentad (次候) and last pentad (末候). Pentads in Lichun include:

China
  • First pentad: Dōng Fēng Jiě Dòng (traditional Chinese: Script error: No such module "Lang".; simplified Chinese: Script error: No such module "Lang".; lit. 'east wind thaw')
    Yuè Lìng Qī Shí Èr Hòu Jí Jiě (月令七十二候集解) explains the name of this pentad:

    It is not called the 'winter ice meets the spring wind and melts in the spring wind' thaw, but the 'east wind' thaw, because Lü Shi Chun Qiu said that the east is associated with wood, and wood generates fire,[1] so the air is warm and causes ice to thaw. (凍結于冬遇春風而解散不曰春而曰東者呂氏春秋曰東方屬木木火母也然氣溫故解凍)

  • Second pentad (traditional Chinese: Script error: No such module "Lang".; simplified Chinese: Script error: No such module "Lang".; pinyin: Script error: No such module "lang".; lit. 'hibernating insects awaken')
  • Last pentad (traditional Chinese: Script error: No such module "Lang".; simplified Chinese: Script error: No such module "Lang".; pinyin: Script error: No such module "lang".; lit. 'fish swim upward near ice')
Japan
  • First pentad: 東風解凍
  • Second pentad: 黄鶯睍睆
  • Last pentad: 魚上氷

Date and time

Date and Time (UTC)
year begin end
辛巳 2001-02-03 18:28 2001-02-18 14:27
壬午 2002-02-04 00:24 2002-02-18 20:13
癸未 2003-02-04 06:05 2003-02-19 02:00
甲申 2004-02-04 11:56 2004-02-19 07:50
乙酉 2005-02-03 17:43 2005-02-18 13:31
丙戌 2006-02-03 23:27 2006-02-18 19:25
丁亥 2007-02-04 05:18 2007-02-19 01:08
戊子 2008-02-04 11:00 2008-02-19 06:49
己丑 2009-02-03 16:49 2009-02-18 12:46
庚寅 2010-02-03 22:47 2010-02-18 18:35
辛卯 2011-02-04 04:32 2011-02-19 00:25
壬辰 2012-02-04 10:22 2012-02-19 06:17
癸巳 2013-02-03 16:13 2013-02-18 12:01
甲午 2014-02-03 22:03 2014-02-18 17:59
乙未 2015-02-04 03:58 2015-02-18 23:49
丙申 2016-02-04 09:46 2016-02-19 05:33
丁酉 2017-02-03 15:34 2017-02-18 11:31
戊戌 2018-02-03 21:28 2018-02-18 17:18
己亥 2019-02-04 03:14 2019-02-18 23:03
庚子 2020-02-04 09:03 2020-02-19 04:57
辛丑 2021-02-03 14:58 2021-02-18 10:43
壬寅 2022-02-03 20:50 2022-02-18 16:43
癸卯 2023-02-04 02:42 2023-02-18 22:34
甲辰 2024-02-04 08:27 2024-02-19 04:13
乙巳 2025-02-03 14:10 2025-02-18 10:06
丙午 2026-02-03 20:02 2026-02-18 15:51
丁未 2027-02-04 01:46 2027-02-18 21:33
戊申 2028-02-04 07:31 2028-02-19 03:26
己酉 2029-02-03 13:20 2029-02-18 09:07
庚戌 2030-02-03 19:08 2030-02-18 14:59
Sources:

Customs

China

Lichun traditionally signifies the beginning of spring.[2][3]Template:Refpage Chinese New Year is celebrated around this time. Farmers often celebrate the beginning of Lichun with special village events,[3]Template:Refpage worship[3]Template:Refpage and offerings to the Taoist and Buddhist gods and ceremonies for a blissful and prosperous new year. People eat chūnbǐng (春餅) on this day, especially in northern China.[2]

According to some schools of Feng Shui, if you are born after Chinese New Years but before or even on the first day of Lichun you are considered the zodiac animal of the previous Chinese lunar year.[4]

In the lunisolar calendar, New Year's Day might be before or after Lichun. A year without Lichun is called 無春年 (no spring year). 無春年 is also known as 寡婦年 (widow year) in northern China or 盲年 (blind year) in southern China. Marriage is believed to be unlucky in a year without Lichun.[5]

In the Republic of China, Lichun has been Farmer's Day since 1941.[6]

In Singapore, there is a practice of depositing money into bank accounts on Lichun which many believe will bring them good fortune.[7]

Korea

Ipchun is the first season of the new year, so there are many farming-related events.[8]

In Ipchun, families, regardless of the city or countryside, put their writings on walls or thresholds as a blessing event.[8]

These writings are also called Ipchunchuk, Chunchuk, Ipchunseo, Ipchunbang, and Chunbang.[8]

Those who know the letters write themselves, and those who do not know how to write, ask others to write them.[8]

It is said that it is good to attach it at the time of Ipchun, but it is not written in the house where the funeral is held.[8]

About

Lichun is mentioned in literature, including in Du Fu's (杜甫) shi (詩), simply titled Lìchūn (立春):[3]Template:Refpage Template:Verse translation This poem tells us about the traditional custom of eating chūnbǐng (春餅) on this day.

See also

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. See also Five elements
  2. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  3. a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Farmer's Day Template:Webarchive
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Further reading

Preceded byTemplate:S-bef/check Solar term (節氣) Template:S-ttl/check Template:S-aft/check Succeeded by