Gabacho
Template:Short description Template:Italic title Template:Refimprove
In the Spanish language, the word Script error: No such module "Lang". (Template:Gcl Script error: No such module "Lang".) describes foreigners of different national origins in the history of Spain. The word Script error: No such module "Lang". originated in Peninsular Spain as a derogatory term for French people and things, and in contemporary usage the term retains the initial meaning. However, in other Hispanophone countries, the word Script error: No such module "Lang". acquired a meaning similar to the word Script error: No such module "Lang". (a slur for light-skinned foreign tourists) in Spain.
In some Hispanophone countries of Latin America, the word Script error: No such module "Lang". is akin to Script error: No such module "Lang". and refers to people and things from the United States. When the definite article Script error: No such module "Lang". is used, as in the phrase "Script error: No such module "Lang"." it refers to the country. In Mexico, Guatemala, and El Salvador Script error: No such module "Lang". is a deprecatory reference for someone from the U.S. In Mexico, Script error: No such module "Lang". also identifies the U.S. as a place: "Script error: No such module "Lang"." (I’m going to the U.S.). Moreover, in the Central American varieties of Spanish, the word Script error: No such module "Lang". refers to certain types of work-coats, such as the laboratory coat of a doctor, the smock of a kindergarten student, and a ceremonial vest worn in school-graduation ceremonies.[1]
Etymology
A possible root is the Catalan word gavatx meaning foreignerScript error: No such module "Unsubst".. Another possible root derives from the Occitan word Script error: No such module "Lang"., meaning "someone who speaks with a faulty speech" or "someone who doesn't speak properly".[2] This is the official position of the Diccionario de la lengua española.
Robert A. Geuljans, etymologist, agrees with the connection between "gabacho" and the Aquitanian and Catalonian origins by considering that the origin of all, gabacho, gavatx and gavach comes from the Occitan word for "goiter", a disorder common in the French Pyrene caused for vitamin deficiency that impairs the ability to speak. Pilgrims afflicted had been traveling from France to Spain since the Middle Ages, to follow the Camino de Santiago hoping for a miraculous cure.[3]
The word may also derive from a mock transcription of the French word for a long coat, specifically for the coats of the French soldiers during the late 18th and early 19th century.
The Etymological Dictionary of the Spanish Language claims the word originated in the 16th century, meaning "rude hillmen", and "he speaks badly the local language". According to the Diccionario de Autoridades in 1734, it is used for the people who originate from the folds of the Pyrenees, because in certain times of the year, they migrated to the Kingdom of Aragon and other parts, where they work in the lowest parts of society.[4] Template:Sister project
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Script error: No such module "Check for unknown parameters".