Comparison of Irish, Manx, and Scottish Gaelic
Template:Short description Template:EngvarB Template:Use dmy dates Template:IPA notice Script error: No such module "Unsubst".
Although Irish, Manx and Scottish Gaelic are closely related as Goidelic (a.k.a. Gaelic) Celtic languages, they are different in many ways. While most dialects are not immediately mutually comprehensible (although many individual words and phrases are), speakers of the three languages can rapidly develop mutual intelligibility.Script error: No such module "Unsubst".
Phonetic and grammatical differences
The spoken dialects of Irish and Scottish Gaelic are most similar to one another in Ulster and southwestern Scotland, regions of close geographical proximity to one another. It is thought that the extinct dialect of Galwegian Gaelic, spoken in Galloway in the far south of Scotland, was very similar to Ulster Irish and Manx.
While the dialects of northern Scotland and southern Ireland tend to differ the most from one another in terms of vocabulary, they do share some features which are absent in other dialect areas lying between them. For example, in both Munster Irish and the Gaelic of the north of Scotland, historically short vowels have been diphthongised or lengthened before fortis sonorants. An example of this is the word Script error: No such module "Lang". "children of the family". In Munster Irish and northern Scottish Gaelic it is pronounced Script error: No such module "IPA". whereas in Ulster and County Mayo it is Script error: No such module "IPA". and in Connemara Script error: No such module "IPA".; the Manx form Script error: No such module "Lang". is Script error: No such module "IPA". in the north and Script error: No such module "IPA". in the south.
In addition, slender coronal stops (Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". in Scottish Gaelic; Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". in Irish), are affricated (such as Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".) in Mayo[1][2] and Donegal,[3] the southern Highlands and in Manx, but not in Munster or the northern Highlands.[4]
In the verb tá of Standard Irish, northern Scotland and Central-Southern Munster agree in leniting the initial Template:Vr, thus one hears Script error: No such module "Lang". in County Waterford and County Tipperary, and Script error: No such module "Lang". in northern Scotland. West Munster also lenites the Template:Vr, but only after the preverb Script error: No such module "Lang". "that" e.g. Script error: No such module "Lang". "the man that's standing at the door" (Standard Irish Script error: No such module "Lang"., Scottish Gaelic Script error: No such module "Lang".).
The closest to Scottish Gaelic in modern Irish is the dialect currently spoken in County Donegal, as illustrated by the sentence "How are you?".
- Template:Langx (plural/formal) or Script error: No such module "Lang". (singular/informal), Lewis dialect Script error: No such module "Lang". (plural/formal) Script error: No such module "Lang". (singular/informal) (Script error: No such module "Lang". < Script error: No such module "Lang".)
- Ulster Irish: Script error: No such module "Lang". (plural) Script error: No such module "Lang". (singular), spelt in 'dialect spelling' as Script error: No such module "Lang".
- Connacht Irish: Script error: No such module "Lang". (plural), Script error: No such module "Lang". (singular), in colloquial speech Script error: No such module "Lang".
- Munster Irish: Script error: No such module "Lang". (plural), Script error: No such module "Lang". (singular), Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".
Sibh is used in both Irish and Scottish Gaelic for the plural "you", while Scottish Gaelic (except for the far south) also uses Script error: No such module "Lang". as a formal version of "you" (much like French uses Script error: No such module "Lang".; see "T–V distinction"). Modern Irish does not use this formal/informal distinction when addressing people. The use of Script error: No such module "Lang". as 'polite' you is a retention from the Classical Irish usage of the plural personal pronouns to refer to the singular in polite communication, thus Script error: No such module "Lang". "we" for Script error: No such module "Lang". "I, me" and Script error: No such module "Lang". "you (plural)" for Script error: No such module "Lang". "you/thou". Script error: No such module "Lang". is used in Scottish Gaelic when speaking to an individual friend, family member, or a younger person.
The negative particle in Scottish Gaelic, Manx and Northern Ulster Irish is cha/chan (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". = "is not"; chan is from the Old Irish emphatic negative Script error: No such module "Lang".). In standard Irish the negative particle is Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". = "is not", a contraction of Script error: No such module "Lang".); Script error: No such module "Lang". is a retention of the normal Old Irish negative; these are illustrated by the sentence "I have no money":
- Scottish Gaelic: Script error: No such module "Lang".
- Ulster Irish: Script error: No such module "Lang".
- Manx: Script error: No such module "Lang".
- Standard Irish: Script error: No such module "Lang".
Scottish Gaelic speakers may also sound as if they were using the Irish phrase, as Script error: No such module "Lang". can frequently be shortened to Script error: No such module "Lang"..
The Classical Irish digraph Template:Vr Script error: No such module "IPA". is still used in Scottish Gaelic spelling but is now obsolete in Irish, except in southern dialect writing, as a means to distinguish the vowel Template:Vr when followed by a broad consonant from the regular dialect development Template:Vr to Template:Vr in the same environment, thus Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "bird" in comparison to Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "died; passed on). Template:Vr is now used instead of Template:Vr in Standard Irish. Both Template:Vr and Template:Vr existed in Classical Irish, to a large extent showing nominal case differences (with Template:Vr varying with Template:Vr in the dative of Template:Vr-words), however in both Scotland and Ireland, spelling reforms and standardisation (which took place in Ireland under the auspices of the government of Ireland during the 20th century, and much earlier in Scotland) independently went for different versions.
At times Scottish writers used the spelling Template:Vr to represent how the combination is pronounced in northern dialects, writing Template:Vr instead of Template:Vr, the southern form. Manx spelling, based mainly on English, shows that Template:Vr is also the underlying form in Manx, the word being spelled Template:Vr.
Eclipsis
The most obvious phonological difference between Irish and Scottish Gaelic is that the phenomenon of eclipsis in Irish is diachronic (i.e. the result of a historical word-final nasal that may or may not be present in modern Irish) but fully synchronic in Scottish Gaelic (i.e. it requires the actual presence of a word-final nasal except for a tiny set of frozen forms). Eclipsis is shown in Irish orthography but not in Scottish Gaelic as it is conditioned by the actual environment.
For example, this means that phrases like Standard Irish Script error: No such module "Lang"., standard Scottish Gaelic Script error: No such module "Lang".†, Manx Script error: No such module "Lang". is pronounced as follows in different parts of the Gaelic speaking world:
- Southern Irish: Script error: No such module "IPA".
- Western and Northern Irish: Script error: No such module "IPA".
- Scottish Gaelic (casual pronunciation, especially Lewis): Script error: No such module "IPA"., more commonly Script error: No such module "IPA". further south, with fully voiced Template:Vr.[5]
An example of diachronic-type eclipsis are the numbers:
- Irish: Script error: No such module "Lang". "year" > Script error: No such module "Lang". "8 years"
- Scottish Gaelic: Script error: No such module "Lang". > Script error: No such module "Lang".
† In conservative speech, Scottish Gaelic feminine nouns also slenderise in the dative (prepositional) case, giving Script error: No such module "Lang"., and so a different final consonant. This feature is uncommon today except in more formal registers and is ignored here.[6]
Orthographic differences
There are a number of distinctive orthographical (written) differences. The spellings of both languages have been reformed in recent decades, which has led to further divergence, though conversely more recent spelling reforms in Scottish Gaelic have reduced the divergences to some extent.
One difference is that the accent is written as a grave accent (Template:Langx, "heavy stroke/accent") in Scottish Gaelic, as opposed to the acute accent (Script error: No such module "Lang"., "long (sign)" used in Irish; hence the word for "welcome" is written as Script error: No such module "Lang". in Scottish Gaelic and in Irish as Script error: No such module "Lang".. Irish does not use the grave accent, while until recently Scottish Gaelic used the grave and acute accents to differentiate between open and closed vowel sounds. However, recent spelling reform has meant that only grave accents are now in Scottish Gaelic, leaving phonemic distinctions unmarked.
Another difference in Scottish Gaelic is that the aspirate linker Script error: No such module "Lang". is always hyphenated, while in Irish it is attached to the beginning of the word, as illustrated by the languages' respective names for each other:
- Scottish Gaelic – Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".
- Standard Irish – Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".
Additionally, while the linkers Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are usually hyphenated in both languages, in Irish they are attached to the beginning of words whose first letter is capitalised; in Scottish Gaelic they are always hyphenated.
A number of letter combinations are possible in written Irish which are not found in Scottish Gaelic e.g. Template:Vr, Template:Vr. Irish uses Template:Vr where Scottish Gaelic uses Template:Vr, although Template:Vr itself was once common in written Irish, as was Template:Vr in Scottish Gaelic – both being used in Classical Gaelic. In the combinations Template:Vr and Template:Vr, Irish now uses Template:Vr and Template:Vr, while Scottish Gaelic uses Template:Vr and both Template:Vr and Template:Vr, despite there being no phonetic difference between the two languages.[7]
Most obvious differences in spelling result from the deletion of silent lenited digraphs (mainly Template:Vr, Template:Vr, and Template:Vr) in Irish in spelling reforms, which was only sometimes done in Scottish Gaelic. Overall, Scottish Gaelic orthography is more conservative than that of Irish.
List of cognates
| English | Irish | Scottish Gaelic | Manx | Notes |
|---|---|---|---|---|
| authority | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| black | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| bridge | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| child | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| church | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | In Irish, Script error: No such module "Lang". is a Roman Catholic house of worship; a Protestant house of worship is called a Script error: No such module "Lang". (temple). Script error: No such module "Lang". is also used as it can mean chapel as well. |
| day | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Gael | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| God | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| government | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre-1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| hotel | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang".[7] | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| house | Script error: No such module "Lang".; M: Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | In biblical Gaelic Script error: No such module "Lang". |
| inside | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Ireland | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| island | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| king | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre-1950s genitive Script error: No such module "Lang". and dative Script error: No such module "Lang". in Irish |
| news | Script error: No such module "Lang".; U: Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| night | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| office | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| open | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Also Script error: No such module "Lang". in Ulster Irish |
| parliament | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| prayer | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Also Script error: No such module "Lang". in Irish. |
| radio | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Also Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". in spoken Irish and Scottish Gaelic |
| report | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| river | Script error: No such module "Lang"., M: Script error: No such module "Lang". |
Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| school | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| Scotland | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| star | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre 1950s Script error: No such module "Lang". in Irish |
| town | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| without | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| water | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| whisk(e)y | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| white | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| year | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Pre-1950s Script error: No such module "Lang". in Irish. The form Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". today) is used as a special plural form following numerals; the regular plural is Script error: No such module "Lang".). Some eastern Scottish Gaelic dialects use the form Script error: No such module "Lang"..[8] |
Differences in vocabulary
| English | Irish | Scottish Gaelic | Notes |
|---|---|---|---|
| America | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Bible | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| cold (sickness) | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Meaning illness |
| England | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Germany | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| in | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | In Classical Irish the forms were "i", "a", "in", "an" – "i/in" when the following sound was slender, and "a/an" when the following sound was broad. In both Irish and Scottish, in the spoken language, the four forms of "i", "a", "in", "an" still exist. |
| London | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| minister | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | In Irish, Script error: No such module "Lang". for a government minister |
| road | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| talking | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". (formerly Script error: No such module "Lang".) in Irish means "fighting", "quarrelling." Script error: No such module "Lang". in Scottish Gaelic is used as a noun only, meaning "speech," except in Arran where it is also a verb[9] |
Differences can also be seen in words used for geographical features. For example, "hill" and "mountain" are usually "cnoc" (Knocknapeasta) and "sliabh" (Slieve Donard) respectively in Ireland, but "càrn" (Cairn Gorm) and "beinn" (Ben Nevis) in Scotland. Additionally, "inbhir," meaning "river mouth" and usually Anglicized as "inver" (for example Inverness or Inveraray), very common in Scotland, is almost never seen in Ireland.
False friends
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
| Irish | English | Scottish Gaelic | English | Notes |
|---|---|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". | Wales | A' Bhreatainn Bheag | Brittany | Script error: No such module "Lang". (Britain) is the same in both. The Scottish Gaelic equivalent for Wales is Script error: No such module "Lang"., a Gaelicisation of an Anglicisation of the Welsh Script error: No such module "Lang".. The Irish for Brittany is Script error: No such module "Lang". from Latin "Britannia". |
| Script error: No such module "Lang". | harbour | Script error: No such module "Lang". | ocean | A number of words are used in both languages for "ocean" and "sea", such as aigéan/aigeun, an fharraige. Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (also in the compound "calafort" < "cala-phort") are commonly used in Irish for "harbour". |
| Script error: No such module "Lang". | He walked | Script error: No such module "Lang". | He died | Script error: No such module "Lang". means "walk" or "stroll" in Scottish Gaelic, but is also a euphemism for death |
Comparison of text
Article 1 of the UDHR in the languages:
| Language | Text |
|---|---|
| English | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[10] |
| Irish | Script error: No such module "Lang".[11] |
| Manx | Script error: No such module "Lang".[12] |
| Scottish Gaelic | Script error: No such module "Lang".[13] |
See also
- An Caighdeán Oifigiúil (standard of orthography and grammar used by the Government of Ireland)
- Dialect continuum
- Early Modern Irish
- Middle Irish
- Old Irish
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ de Búrca, Seán (1958), The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo, Dublin Institute for Advanced Studies, Template:ISBN pp=24–25
- ↑ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), The Irish of Erris, Co. Mayo, Dublin Institute for Advanced Studies, Template:ISBN pp=36–37
- ↑ Wagner, Heinrich (1959), Gaeilge Theilinn (in Irish), Dublin Institute for Advanced Studies, Template:ISBN pp=9–10
- ↑ Ó Dochartaigh, C. Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V Dublin Institute for Advanced Studies (1997) Template:ISBN
- ↑ Uidhist a Deas: (Téacsleabhar). 58. Gordon Mac Gill-Fhinnein. Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath, 1966.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".