Cook Islands Māori

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Cook Island Maori)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "about". Template:Use New Zealand English Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />Script error: No such module "Check for conflicting parameters".

Cook Islands Māori is an Eastern Polynesian language that is the official language of the Cook Islands. Cook Islands Māori is closely related to, but distinct from, New Zealand Māori. Cook Islands Māori is called just Māori when there is no need to distinguish it from New Zealand Māori. It is also known as Māori Kūki ʻĀirani (or Maori Kuki Airani), or as Rarotongan.[1] Many Cook Islanders also call it Te reo Ipukarea, which translates as "the language of the ancestral homeland".

Official status

English is the official language of the Cook Islands.[2] Cook Islands Māori became an official language of the Cook Islands in 2003 as defined by the Te Reo Maori Act 2003.[3]

Te Reo Maori Act definition

The Te Reo Maori Act 2003 states that Māori:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Template:Ordered list

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Writing system and pronunciation

There is a debate about the standardisation of the writing system. Although usage of the macron (־) makarona and the glottal stop (ʻ) amata is recommended, most speakers do not use them in everyday writing. The Cook Islands Māori Revised New Testament uses a standardised orthography that includes the ʻokina and macron.Script error: No such module "Unsubst".

Consonants

Labial Alveolar Velar Glottal
Nasal Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Plosive Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Tap Template:IPA link
Fricative Template:IPA linkTemplate:Efn Template:IPA link Template:IPA linkTemplate:Efn Template:IPA linkTemplate:Efn

Template:Notelist

Vowels

Front Central Back
Close Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Close-mid Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Open Template:IPA link Template:IPA link

Grammar

Cook Islands Māori is an isolating language with very little morphology. Case is marked by the particle that initiates a noun phrase, and like most East Polynesian languages, Cook Islands Māori has nominative-accusative case marking.

The unmarked constituent order is predicate initial: that is, verb initial in verbal sentences and nominal-predicate initial in non-verbal sentences.

Personal pronouns

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Person Singular Dual Plural
1st inclusive au tāua tātou1
1st exclusive māua mātou2
2nd koe kōrua kōtou
3rd aia rāua rātou
  1. you -2 or more- and I
  2. they and I

Tense-Aspect-Mood markers

Marker Aspect Examples
Script error: No such module "Lang". present continuous

Script error: No such module "Lang". : I am thinking of going back to the house
Script error: No such module "Lang". : They are laughing
Script error: No such module "Lang". : I'm not planting any arrowroot

Script error: No such module "Lang". Mildly imperative or exhortatory, expressing a desire, a wish rather than a strong command.

Script error: No such module "Lang". : be quick ! (don't be long!)
Script error: No such module "Lang". : be quick (don't dawdle!)
Script error: No such module "Lang". : good luck!
Script error: No such module "Lang".  : would you do that job
Script error: No such module "Lang". : come to work on Monday morning
Script error: No such module "Lang". : Here's the breadfruit pudding, eat up

Script error: No such module "Lang". Imperative, order

Script error: No such module "Lang". : you get down
Script error: No such module "Lang". : stand over there

Script error: No such module "Lang". interdiction, don't

Script error: No such module "Lang". : don't on any account touch this live wire, you'll get a shock

Script error: No such module "Lang". indicate the negation, not, nothing, nowhere

Script error: No such module "Lang". : It will not rain
Script error: No such module "Lang". : Tī doesn't have anything to say

Script error: No such module "Lang". habitual action or state

Script error: No such module "Lang". : Do you go to the dance?
Script error: No such module "Lang". : he used to live in Nikao at that time

Script error: No such module "Lang". Refers prospectively to the commencement of an action or state. Often translatable as the English future tense or "going to" construction

Script error: No such module "Lang". : Mary is going to sing later on tonight
Script error: No such module "Lang". : I know (or knew) that Tere will (or would) be angry

Script error: No such module "Lang". translatable as the English simple past or present tense (with adjectives)

Script error: No such module "Lang". : You saw us
Script error: No such module "Lang". ? : Are you better now?
Script error: No such module "Lang". : the match is over now

Most of the preceding examples were taken from Cook Islands Maori Dictionary, by Jasper Buse with Raututi Taringa edited by Bruce Biggs and Rangi Moekaʻa, Auckland, 1995.

Possessives

Like most other Polynesian languages (Tahitian, New Zealand Māori, Hawaiian, Samoan, Tongan ...), Cook Islands Māori has two categories of possessives, "a" and "o".

Generally, the "a" category is used when the possessor has or had control over the initiation of the possessive relationship. Usually this means that the possessor is superior or dominant to what is owned, or that the possession is considered as alienable. The "o" category is used when the possessor has or had no control over the initiation of the relationship. This usually means that the possessor is subordinate or inferior to what is owned, or that the possession is considered to be inalienable.

The following list indicates the types of things in the different categories:

  • a is used in speaking of
    • Movable property, instruments,
    • Food and drink,
    • Husband, wife, children, grandchildren, girlfriend, boyfriend,
    • Animals and pets, (except for horses)
    • People in an inferior position
Te puaka a tērā vaʻine : the pig belonging to that woman;
ā Tere tamariki : Tere's children;
Kāre ā Tupe mā ika inapō : Tupe and the rest didn't get any fish last night
Tāku; Tāʻau; Tāna; Tā tāua; Tā māua…. : my, mine; your, yours; his, her, hers, our ours…
Ko tāku vaʻine tēia : This is my wife;
Ko tāna tāne tērā : That's her husband;
Tā kotou ʻapinga : your possession(s);
Tā Tare ʻapinga : Tērā possession(s);
  • o is used in speaking of
    • Parts of anything
    • Feelings
    • Buildings and transport (including horses)
    • Clothes
    • Parents or other relatives (not husband, wife, children...)
    • Superiors
Te ʻare o Tere : The house belonging to Tere;
ō Tere pare : Tere's hat;
Kāre ō Tina noʻo anga e noʻo ei : Tina hasn't got anywhere to sit;
Tōku; Tōʻou; Tōna; Tō tāua; Tō māua…: my, mine ; your, yours; his, her, hers; our, ours …
Ko tōku ʻare tēia : This is my house;
I tōku manako, ka tika tāna : In my opinion, he'll be right;
Tēia tōku, tērā tōʻou : This is mine here, that's yours over there

Vocabulary

  • Pia : Polynesian arrowroot
  • Kata : laugh at; laughter;
    • kata ʻāviri : ridicule, jeer, mock
  • Tanu : to plant, cultivate land
  • ʻangaʻanga : work, job
  • Pōpongi : morning
  • Tātāpaka : a kind of breadfruit pudding
  • ʻura : dance, to dance
  • Tuātau : time, period, season;
    • ē tuātau ʻua atu : forever
  • ʻīmene : to sing, song
  • Riri : be angry with (ki)
  • Tārekareka : entertain, amuse, match, game, play game

Dialectology

Although most words of the various dialects of Cook Islands Māori are identical, there are some differences:

Rarotonga Aitutaki Mangaia Ngāputoru Manihiki Tongareva English
Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". speak, speech
ʻānau ʻānau ʻānau fanau hanau family
kūmara kūʻara kūʻara kūmara kūmara kumala sweet potatoes
kāre kāʻore, ʻāʻore eʻi, ʻāore ʻāita, kāre kaua, kāre kore no, not
tātā kiriti tātā tātā tātā tata write
ʻura koni ʻura ʻingo, oriori, ʻura hupahupa kosaki dance
ʻakaipoipo ʻakaipoipo ʻāʻāipoipo ʻakaipoipo fakaipoipo selenga wedding
ʻīkoke koroio rakiki tūngāngā hikoke mokisi thin
ʻare ʻare ʻare ʻare fare hare house
maʻata ʻatupaka ngao nui, nunui, ranuinui kore reka polia big
matū, pete ngenengene pori poripori menemene suesue fat

Demographics

Place Cook Islands Māori-speaking population
Cook Islands 13,620
New Zealand 7,725
New South Wales 1,612[4]
Queensland 1,609[5]
Victoria 1,468[6]
Western Australia 308[7]
South Australia 63[7]
Australian Capital Territory 28[8]
Northern Territory 21[9]
Tasmania 10[10]

Notes

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Sources

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

  • Cook Islands Maori Database Project, An online project created to build a collection of Cook Islands Maori Words based on existing print dictionaries and other sources.
  • Cook Islands Maori Dictionary, by Jasper Buse with Raututi Taringa, edited by Bruce Biggs and Rangi Moekaʻa, Auckland, 1995.
  • A dictionary of the Maori Language of Rarotonga, Manuscript by Stephen Savage, Suva : IPS, USP in association with the Ministry of Education of the Cook Islands, 1983.
  • Kai Korero : Cook Islands Maori Language Coursebook, Tai Carpentier and Clive Beaumont, Pasifika Press, 1995. (A useful learning Method with oral skills cassette)
  • Cook Islands Cook Book by Taiora Matenga-Smith. Published by the Institute of Pacific Studies.
  • Maori Lessons for the Cook Islands, by Taira Rere. Wellington, Islands Educational Division, Department of Education, 1960.
  • Conversational Maori, Rarotongan Language, by Taira Rere. Rarotonga, Government Printer. 1961.
  • Some Maori Lessons, by Taira Rere. Rarotonga. Curriculum Production Unit, Department of Education. 1976.
  • More Maori Lessons, by Taira Rere. Suva, University of the South Pacific.1976
  • Maori Spelling: Notes for Teachers, by Taira Rere. Rarotonga: Curriculum Production Unit, Education Department.1977.
  • Traditions and Some Words of the Language of Danger or Pukapuka Island. Journal of the Polynesian Society 13:173-176.1904.
  • Collection of Articles on Rarotonga Language, by Jasper Buse. London: University of London, School of Oriental and African Studies. 1963.
  • Manihikian Traditional Narratives: In English and Manihikian: Stories of the Cook Islands (Na fakahiti o Manihiki). Papatoetoe, New Zealand: Te Ropu Kahurangi.1988
  • Te korero o Aitutaki, na te Are Korero o Aitutaki, Ministry of Cultural Development, Rarotonga, Cook Islands. 1992
  • Atiu nui Maruarua : E au tua taʻito, Vainerere Tangatapoto et al. University of South Pacific, Suva 1984. (in Maori and English)
  • Learning Rarotonga Maori, by Makiʻuti Tongia, Ministry of Cultural Development, Rarotonga 1999.
  • Te uri Reo Maori (translating in Maori), by Makiʻuti Tongia, Punanga o te reo. 1996.
  • Atiu, e enua e tona iti tangata, te au tata tuatua Ngatupuna Kautai...(et al.), Suva, University of the South Pacific.1993. (Maori translation of Atiu : an island Community)
  • A vocabulary of the Mangaian language by Christian, F. W. 1924. Bernice P. Bishop Bulletin 2. Honolulu, Bernice P. Bishop Museum.
  • E au tuatua taʻito no Manihiki, Kauraka Kauraka, IPS, USP, Suva. 1987.

External links

Template:Sister project

<templatestyles src="Refbegin/styles.css" />

Template:Languages of New Zealand Template:Languages of French Polynesia Template:Polynesian languages Template:Austronesian languages

Template:Authority control